Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 100.0% (46 of 46 strings)

Translation: reporting-engine-14.0/reporting-engine-14.0-report_qweb_signer
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/reporting-engine-14-0/reporting-engine-14-0-report_qweb_signer/ca/
This commit is contained in:
jabelchi
2023-08-08 11:30:54 +00:00
committed by Weblate
parent 1aca9d0137
commit 7a5ad328a4

View File

@@ -9,44 +9,45 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-17 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-17 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-17 02:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-08 14:10+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n" "Last-Translator: jabelchi <jabelchi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_qweb_signer.report_partner_demo_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_qweb_signer.report_partner_demo_document
msgid "<span>This is a sample report for testing PDF certificates.</span>" msgid "<span>This is a sample report for testing PDF certificates.</span>"
msgstr "" msgstr "<span>Això és un informe de mostra per a provar certificats PDF.</span>"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_qweb_signer.report_partner_demo_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_qweb_signer.report_partner_demo_document
msgid "<strong>Partner:</strong>" msgid "<strong>Partner:</strong>"
msgstr "" msgstr "<strong>Partner:</strong>"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__allow_only_one #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__allow_only_one
msgid "Allow only one document" msgid "Allow only one document"
msgstr "" msgstr "Permet solament un document"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__action_report_ids #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__action_report_ids
msgid "Allowed reports" msgid "Allowed reports"
msgstr "" msgstr "Informes permesos"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__path #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__path
msgid "Certificate file path" msgid "Certificate file path"
msgstr "" msgstr "Ruta del fitxer de certificat"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_qweb_signer.view_company_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_qweb_signer.view_company_form
msgid "Certificates (PDF signing)" msgid "Certificates (PDF signing)"
msgstr "" msgstr "Certificats (signatura PDFs)"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model,name:report_qweb_signer.model_res_company #: model:ir.model,name:report_qweb_signer.model_res_company
@@ -78,22 +79,22 @@ msgstr "Veure el nom"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__domain #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__domain
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr "Domini"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__domain #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__domain
msgid "Domain for filtering if sign or not the document" msgid "Domain for filtering if sign or not the document"
msgstr "" msgstr "Domini per filtrar si signa o no el document"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__endesive_certificate_mail #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__endesive_certificate_mail
msgid "E-mail address to include in PDF digital signature." msgid "E-mail address to include in PDF digital signature."
msgstr "" msgstr "Adreça d'email a incloure a la signatura digital PDF."
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_qweb_signer.selection__report_certificate__signing_method__endesive #: model:ir.model.fields.selection,name:report_qweb_signer.selection__report_certificate__signing_method__endesive
msgid "Endesive" msgid "Endesive"
msgstr "" msgstr "Endesive"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__attachment #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__attachment
@@ -101,6 +102,8 @@ msgid ""
"Filename used to store signed document as attachment. Keep empty to not save " "Filename used to store signed document as attachment. Keep empty to not save "
"signed document." "signed document."
msgstr "" msgstr ""
"Nom de fitxer utilitzat per emmagatzemar el document signat com a adjunt. "
"Deixeu en blanc per a no guardar el document signat."
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_ir_actions_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_ir_actions_report__id
@@ -115,11 +118,13 @@ msgid ""
"If True, this certificate can not be useb to sign a PDF from several " "If True, this certificate can not be useb to sign a PDF from several "
"documents." "documents."
msgstr "" msgstr ""
"Si és cert, aquest certificat no es pot utilitzar per signar un PDF des de "
"diversos documents."
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_qweb_signer.selection__report_certificate__signing_method__java #: model:ir.model.fields.selection,name:report_qweb_signer.selection__report_certificate__signing_method__java
msgid "Java" msgid "Java"
msgstr "" msgstr "Java"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_ir_actions_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_ir_actions_report____last_update
@@ -142,16 +147,18 @@ msgstr "Darrera Actualització el"
#: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__endesive_certificate_location #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__endesive_certificate_location
msgid "Location to include in digital signature (typically, a city name). " msgid "Location to include in digital signature (typically, a city name). "
msgstr "" msgstr ""
"Ubicació per a incloure a la signatura digital (típicament, un nom de ciutat)"
" "
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__model_id #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__model_id
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "" msgstr "Model"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__model_id #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__model_id
msgid "Model where apply this certificate" msgid "Model where apply this certificate"
msgstr "" msgstr "Model on aplicar aquest certificat"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__name #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__name
@@ -162,49 +169,48 @@ msgstr "Nom"
#: model:ir.actions.act_window,name:report_qweb_signer.action_report_certificate #: model:ir.actions.act_window,name:report_qweb_signer.action_report_certificate
#: model:ir.ui.menu,name:report_qweb_signer.menu_report_certificate #: model:ir.ui.menu,name:report_qweb_signer.menu_report_certificate
msgid "PDF certificates" msgid "PDF certificates"
msgstr "" msgstr "Certificats PDF"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_qweb_signer.view_report_certificate_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_qweb_signer.view_report_certificate_form
msgid "PDF report certificate" msgid "PDF report certificate"
msgstr "" msgstr "Certificat d'informe PDF"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_res_company__report_certificate_ids #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_res_company__report_certificate_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_qweb_signer.view_report_certificate_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_qweb_signer.view_report_certificate_tree
msgid "PDF report certificates" msgid "PDF report certificates"
msgstr "" msgstr "Certificats d'informe PDF"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__password_file #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__password_file
msgid "Password file path" msgid "Password file path"
msgstr "" msgstr "Ruta del fitxer de contrasenya"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__path #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__path
msgid "Path to PKCS#12 certificate file" msgid "Path to PKCS#12 certificate file"
msgstr "" msgstr "Ruta al fitxer de certificat PKCS#12"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__password_file #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__password_file
msgid "Path to certificate password file" msgid "Path to certificate password file"
msgstr "" msgstr "Ruta al fitxer de contrasenya del certificat"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__endesive_certificate_reason #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__endesive_certificate_reason
msgid "Reason text to include in digital signature." msgid "Reason text to include in digital signature."
msgstr "" msgstr "Text de raó a incloure en la signatura digital."
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model,name:report_qweb_signer.model_ir_actions_report #: model:ir.model,name:report_qweb_signer.model_ir_actions_report
#, fuzzy
msgid "Report Action" msgid "Report Action"
msgstr "Informe" msgstr "Acció informe"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model,name:report_qweb_signer.model_report_certificate #: model:ir.model,name:report_qweb_signer.model_report_certificate
msgid "Report Certificate" msgid "Report Certificate"
msgstr "" msgstr "Certificat informe"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__action_report_ids #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__action_report_ids
@@ -212,11 +218,13 @@ msgid ""
"Reports to sign for the selected model.No report selected means all reports " "Reports to sign for the selected model.No report selected means all reports "
"are allowed." "are allowed."
msgstr "" msgstr ""
"Informes a signar per al model seleccionat. Si no es selecciona cap informe "
"vol dir que tots els informes estan permesos."
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__attachment #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__attachment
msgid "Save as attachment" msgid "Save as attachment"
msgstr "" msgstr "Guardar com adjunt"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: code:addons/report_qweb_signer/models/ir_actions_report.py:0 #: code:addons/report_qweb_signer/models/ir_actions_report.py:0
@@ -225,6 +233,8 @@ msgid ""
"Saving signed report (PDF): You do not have enough access rights to save " "Saving signed report (PDF): You do not have enough access rights to save "
"attachments" "attachments"
msgstr "" msgstr ""
"Guardar informes PDF signats: No teniu prou drets d'accés per a guardar "
"adjunts"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__sequence
@@ -234,28 +244,29 @@ msgstr "Seqüència"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__endesive_certificate_mail #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__endesive_certificate_mail
msgid "Signature e-mail" msgid "Signature e-mail"
msgstr "" msgstr "E-mail de signatura"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__endesive_certificate_location #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__endesive_certificate_location
msgid "Signature location" msgid "Signature location"
msgstr "" msgstr "Ubicació de signatura"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__endesive_certificate_reason #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__endesive_certificate_reason
msgid "Signature reason" msgid "Signature reason"
msgstr "" msgstr "Motiu de signatura"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__signing_method #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__signing_method
msgid "Signing Method" msgid "Signing Method"
msgstr "" msgstr "Mètode de signatura"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: code:addons/report_qweb_signer/models/ir_actions_report.py:0 #: code:addons/report_qweb_signer/models/ir_actions_report.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Signing report (PDF): Certificate or password file not found" msgid "Signing report (PDF): Certificate or password file not found"
msgstr "" msgstr ""
"Signar informes PDF: No s'ha trobat el fitxer de certificat o de contrasenya"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: code:addons/report_qweb_signer/models/ir_actions_report.py:0 #: code:addons/report_qweb_signer/models/ir_actions_report.py:0
@@ -264,8 +275,10 @@ msgid ""
"Signing report (PDF): jPdfSign failed (error code: %s). Message: %s. Output: " "Signing report (PDF): jPdfSign failed (error code: %s). Message: %s. Output: "
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"Signar informes PDF: ha fallat jPdfSign (codi d'error: %s). Missatge: %s. "
"Sortida: %s"
#. module: report_qweb_signer #. module: report_qweb_signer
#: model:ir.actions.report,name:report_qweb_signer.partner_demo_report #: model:ir.actions.report,name:report_qweb_signer.partner_demo_report
msgid "Test PDF certificate" msgid "Test PDF certificate"
msgstr "" msgstr "Provar certificat PDF"