Files
report-print-send/base_report_to_printer/i18n/fr.po
2018-06-23 19:53:42 +00:00

772 lines
29 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_report_to_printer
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
# Florian Hatat <mininet@wanadoo.fr>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-09 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-09 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat <mininet@wanadoo.fr>, 2017\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_act_report_xml_report_copies
msgid "# Copies"
msgstr ""
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Aborted"
msgstr "Annulée"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Aborted by the system"
msgstr "Annulée par le système"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_act_report_xml_property_printing_action_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_action
msgid "Action"
msgstr "Action"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_act_report_xml_printing_action_ids
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_active
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_active
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_address
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.printer,status:0
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Being transformed into a different format"
msgstr "En cours de transformation dans un autre format"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_job_id_cups
msgid "CUPS id for this job."
msgstr "ID CUPS pour cette tâche"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Can be restarted"
msgstr "Peut être redémarrée"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Cancel all running jobs"
msgstr "Annuler toutes les tâches en cours"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Canceled"
msgstr "Annulée"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Cancelled at the device"
msgstr "Annulée depuis l'imprimante"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Cancelled by the printer operator"
msgstr "Annulée par le gestionnaire d'impression"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Cancelled by the user"
msgstr "Annulée par l'utilisateur"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Cancelled, but printing already processed pages"
msgstr "Annulée, mais les pages déjà traitées sont en cours d'impression"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Completed"
msgstr "Terminée"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Completed successfully"
msgstr "Terminée avec succès"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Completed with some errors"
msgstr "Terminée avec des erreurs"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Completed with some warnings"
msgstr "Terminée avec des avertissements"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Compressed using an unknown algorithm"
msgstr "Compressée avec un algorithme inconnu"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_update_wizard_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_update_wizard_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Date"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_job_state
msgid "Current state of the job."
msgstr "État actuel de la tâche"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Currently being interpreted"
msgstr "En cours d'interprétation"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Currently being sent to the printer"
msgstr "En cours d'envoi vers l'imprimante"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Currently held"
msgstr "Actuellement retenue"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Currently printing"
msgstr "En cours d'impression"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_completed
msgid "Date and time of completion for this job."
msgstr "Date et heure d'achèvement de cette tâche."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_creation
msgid "Date and time of creation for this job."
msgstr "Date et heure de la création de cette tâche."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_processing
msgid "Date and time of process for this job."
msgstr "Date et heure du traitement de cette tâche."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_default
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users_printing_printer_id
msgid "Default Printer"
msgstr "Imprimante par défaut"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.actions.report.xml,name:base_report_to_printer.action_report_1
#, fuzzy
msgid "Demo Report 1"
msgstr "Rapport"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_update_wizard_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom à afficher"
#. module: base_report_to_printer
#. openerp-web
#: code:addons/base_report_to_printer/static/src/js/qweb_action_manager.js:33
#, python-format
msgid "Document sent to the printer "
msgstr "Document envoyé à l'imprimante "
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.report_1
msgid "Dummy report just for tests"
msgstr ""
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.printer,status:0
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Error in the compressed data"
msgstr "Erreur dans les données compressées"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Error in the document"
msgstr "Erreur dans le document"
#. module: base_report_to_printer
#. openerp-web
#: code:addons/base_report_to_printer/static/src/js/qweb_action_manager.js:36
#, python-format
msgid "Error when sending the document to the printer "
msgstr "Erreur lors de l'envoi du document à l'imprimante "
#. module: base_report_to_printer
#: code:addons/base_report_to_printer/models/printing_server.py:43
#, python-format
msgid ""
"Failed to connect to the CUPS server on %s:%s. Check that the CUPS server is "
"running and that you can reach it from the Odoo server."
msgstr ""
"La connexion au serveur CUPS %s:%s a échoué. Veuillez contrôler que le "
"serveur soit démarré et qu'il soit atteignable depuis le serveur Odoo. "
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Files are currently being received"
msgstr "Fichiers en cours de réception"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Files were not received in full"
msgstr "Les fichiers n'ont pas été intégralement reçus"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Held because the printer is offline"
msgstr "Retenue car l'imprimante est hors-ligne."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_update_wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_address
msgid "IP address or hostname of the server"
msgstr "Adresse IP ou nom d'hôte du serveur"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_active
msgid "If checked, this server is useable."
msgstr "Si cette case est cochée, le serveur est utilisable."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_tree
msgid "Job"
msgstr "Tâche"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_job_id_cups
msgid "Job ID"
msgstr "ID tâche"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_name
msgid "Job name."
msgstr "Nom de la tâche."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_job_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Jobs"
msgstr "Tâches"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_printer_job_ids
msgid "Jobs printed on this printer."
msgstr "Tâches traitées par cette imprimante."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_update_wizard___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_update_wizard_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_update_wizard_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_printer_ids
msgid "List of printers available on this server."
msgstr "Liste des imprimantes disponibles sur ce serveur."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_location
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_job_media_progress
msgid "Media Progress"
msgstr "Avancement"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_model
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_name
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_name
msgid "Name of the server."
msgstr "Nom du serveur."
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "No data has been received"
msgstr "Aucune donnée n'a été reçue"
#. module: base_report_to_printer
#: code:addons/base_report_to_printer/models/report.py:21
#, python-format
msgid "No printer configured to print this report."
msgstr "Pas d'imprimante configurée pour imprimer ce rapport."
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "No reason"
msgstr "Pas de raison"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Pending Held"
msgstr "Bloquée"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_job_media_progress
msgid "Percentage of progress for this job."
msgstr "Pourcentage de traitement de cette tâche."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_port
msgid "Port"
msgstr "Port"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_port
msgid "Port of the server."
msgstr "Port du serveur."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.act_report_xml_view
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_action
msgid "Print Job Action"
msgstr "Action d'impression"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_act_report_xml_printing_printer_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_printer_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_printer_id
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Printer is stopped"
msgstr "L'imprimante est arrêtée"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Printer needs ink/marker/toner"
msgstr "L'imprimante manque d'encre ou de toner"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Printer state reason set to 'stopped-partly'"
msgstr "Motif de l'état de l'imprimante défini à \"arrêtée partiellement\""
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_printer_id
msgid "Printer used for this job."
msgstr "Imprimante utilisée par cette tâche"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_printer_menu
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form
msgid "Printers"
msgstr "Imprimantes"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_printer_ids
msgid "Printers List"
msgstr "Liste des imprimantes"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_menu
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.view_users_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.view_users_form_simple_modif
#: selection:printing.printer,status:0
msgid "Printing"
msgstr "Impression"
#. module: base_report_to_printer
#: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_manager
msgid "Printing / Print Manager"
msgstr "Impression / Gestionnaire"
#. module: base_report_to_printer
#: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_user
msgid "Printing / Print User"
msgstr "Impression / Utilisateur"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_job
msgid "Printing Job"
msgstr "Tâche d'impression"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_printer_update_wizard
msgid "Printing Printer Update Wizard"
msgstr "Assistant de mise à jour des imprimantes"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_report_xml_action
msgid "Printing Report Printing Actions"
msgstr "Actions d'impression des rapports"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users_printing_action
msgid "Printing action"
msgstr "Action d'impression"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_server
msgid "Printing server"
msgstr "Serveur d'impression"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Processing"
msgstr "En cours de traitement"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Processing Stopped"
msgstr "Traitement arrêté"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Queued at the output device"
msgstr "Dans la file d'attente de l'imprimante"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Queued for printing"
msgstr "En file d'attente"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_job_state_reason
msgid "Reason for the current job state."
msgstr "Motif de l'état actuel de la tâche."
#. module: base_report_to_printer
#. openerp-web
#: code:addons/base_report_to_printer/static/src/js/qweb_action_manager.js:32
#: code:addons/base_report_to_printer/static/src/js/qweb_action_manager.js:35
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_report
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_report_id
#, python-format
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_view_tree
msgid "Report Printing Actions"
msgstr "Actions d'impression de rapports"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_menu
msgid "Reports"
msgstr "Rapport"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Resources not available to print the job"
msgstr "Ressources non disponibles pour imprimer la tâche"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_server_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_server_id
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.printer,status:0
msgid "Server Error"
msgstr "Erreur serveur"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_printer_server_id
msgid "Server used to access this printer."
msgstr "Serveur utilisé pour accéder à cette imprimante."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_server_id
msgid "Server which hosts this job."
msgstr "Serveur qui possède cette tâche."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.printing_server_action
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_server_menu
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_tree
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Set Default"
msgstr "Définir par défaut"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.printing_printer_action
msgid "Show Printers"
msgstr "Afficher les imprimantes"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.act_report_xml_view
msgid "Specific actions per user"
msgstr "Action spécifique par utilisateur"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_job_state
msgid "State"
msgstr "État"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_job_state_reason
msgid "State Reason"
msgstr "Motif de l'état"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_status
msgid "Status"
msgstr "État"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_status_message
msgid "Status message"
msgstr "Message d'état"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_system_name
msgid "System name"
msgstr "Nom système"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "The URI cannot be accessed"
msgstr "Cet URI n'est pas accessible"
#. module: base_report_to_printer
#: sql_constraint:printing.job:0
msgid "The id of the job must be unique per server !"
msgstr "L'ID de la tâche doit être unique pour un serveur donné !"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_ir_act_report_xml_printing_action_ids
msgid "This field allows configuring action and printer on a per user basis"
msgstr ""
"Ce champs permet de configurer les actions et les imprimantes par utilisateur"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
msgid ""
"This process will create all missing printers from the current CUPS server."
msgstr ""
"Cette opération va créer les imprimantes manquantes à partir du serveur CUPS "
"courant."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_completed
msgid "Time at completed"
msgstr "Heure d'achèvement"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_creation
msgid "Time at creation"
msgstr "Heure de création"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_processing
msgid "Time at processing"
msgstr "Heure du traitement"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_action_type
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_uri
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.printer,status:0
msgid "Unavailable"
msgstr "Non disponible"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_active
msgid "Unchecked if the job is purged from cups."
msgstr "Décochée si la tâche a été purgée dans CUPS."
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0 selection:printing.printer,status:0
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Unsupported format"
msgstr "Format non supporté"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form
msgid "Update Jobs"
msgstr "Mettre à jour les tâches"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form
msgid "Update Printers"
msgstr "Mettre à jour les imprimantes"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.action_printer_update_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.menu_printer_update_wizard
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
msgid "Update Printers from CUPS"
msgstr "Mettre à jour les imprimantes depuis CUPS"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_user_id
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
msgid "or"
msgstr "ou"