[FIX] Allow to generate printing options without a report

This commit is contained in:
Sylvain GARANCHER
2018-02-13 16:51:10 +01:00
committed by John Herholz
parent b9ab055f0d
commit 5ddaaafaa9
3 changed files with 124 additions and 123 deletions

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-19 03:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-19 03:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-02 17:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-02 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -94,47 +94,47 @@ msgstr "Abgebrochen"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Cancelled at the device"
msgstr ""
msgstr "Am Gerät abgebrochen"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Cancelled by the printer operator"
msgstr ""
msgstr "Durch Druckerbetreuer abgebrochen"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Cancelled by the user"
msgstr ""
msgstr "Durch Anwender abgebrochen"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Cancelled, but printing already processed pages"
msgstr ""
msgstr "Abgebrochen, drucke aber bereits verarbeitete Seiten noch aus"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Completed"
msgstr ""
msgstr "Abgeschlossen"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Completed successfully"
msgstr ""
msgstr "Erfolgreich abgeschlossen"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Completed with some errors"
msgstr ""
msgstr "Mit Fehlern abgeschlossen"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Completed with some warnings"
msgstr ""
msgstr "Mit Warnungen abgeschlossen"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Compressed using an unknown algorithm"
msgstr ""
msgstr "Komprimiert unbekannten Algorhythmus verwendend"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_create_uid
@@ -161,68 +161,68 @@ msgstr "Erstellt am:"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_job_state
msgid "Current state of the job."
msgstr ""
msgstr "Aktueller Status des Jobs."
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Currently being interpreted"
msgstr ""
msgstr "Wird aktuell verarbeitet"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Currently being sent to the printer"
msgstr ""
msgstr "Wird aktuell an den Drucker gesendet"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Currently held"
msgstr ""
msgstr "Aktuell angehalten"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Currently printing"
msgstr ""
msgstr "Aktuell am Drucken"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_completed
msgid "Date and time of completion for this job."
msgstr ""
msgstr "Datum und Uhrzeit des Jobabschlusses."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_creation
msgid "Date and time of creation for this job."
msgstr ""
msgstr "Datum und Uhrzeit der Jobanlage."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_processing
msgid "Date and time of process for this job."
msgstr ""
msgstr "Datum und Uhrzeit der Jobbearbeitung."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_default
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Vorgabe"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_act_report_xml_property_printing_action_id
msgid "Default Behaviour"
msgstr ""
msgstr "Vorgabeverhalten"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_act_report_xml_printing_printer_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users_printing_printer_id
msgid "Default Printer"
msgstr ""
msgstr "Vorgabedrucker"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users_printer_tray_id
msgid "Default Printer Paper Source"
msgstr ""
msgstr "Vorgabe Drucker-Papierquelle"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "Ausschalten"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_display_name
@@ -240,34 +240,34 @@ msgstr "Anzeigename"
#: code:addons/base_report_to_printer/static/src/js/qweb_action_manager.js:33
#, python-format
msgid "Document sent to the printer %s"
msgstr ""
msgstr "Dokument an Drucker %s gesendet"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Einschalten"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.printer,status:0
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Fehler"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Error in the compressed data"
msgstr ""
msgstr "Fehler in komprimierten Daten"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Error in the document"
msgstr ""
msgstr "Fehler im Dokument"
#. module: base_report_to_printer
#. openerp-web
#: code:addons/base_report_to_printer/static/src/js/qweb_action_manager.js:36
#, python-format
msgid "Error when sending the document to the printer "
msgstr ""
msgstr "Fehler beim Versand des Dokuments an den Drucker"
#. module: base_report_to_printer
#: code:addons/base_report_to_printer/models/printing_server.py:42
@@ -276,21 +276,24 @@ msgid ""
"Failed to connect to the CUPS server on %s:%s. Check that the CUPS server is"
" running and that you can reach it from the Odoo server."
msgstr ""
"Versuch der Verbindung an CUPS-Server an %s:%s gescheitert. Stellen Sie "
"sicher, dass der Server läuft und dass sie diesen vom Odoo-Server aus "
"erreichen können."
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Files are currently being received"
msgstr ""
msgstr "Dateien werden momentan empfangen"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Files were not received in full"
msgstr ""
msgstr "Dateien wurden nicht vollständig erhalten"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Held because the printer is offline"
msgstr ""
msgstr "Angehalten, da der Drucker offline ist."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_id
@@ -306,39 +309,39 @@ msgstr "ID"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_address
msgid "IP address or hostname of the server"
msgstr ""
msgstr "IP-Adresse oder Hostname des Servers"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_active
msgid "If checked, this server is useable."
msgstr ""
msgstr "Wenn angehakt ist dieser Server verwendbar."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_tree
msgid "Job"
msgstr ""
msgstr "Job"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_job_id_cups
msgid "Job ID"
msgstr ""
msgstr "Job-ID"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_name
msgid "Job name."
msgstr ""
msgstr "Jobbezeichnung."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_job_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Jobs"
msgstr ""
msgstr "Jobs"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_printer_job_ids
msgid "Jobs printed on this printer."
msgstr ""
msgstr "Auf diesem Drucker gedruckte Jobs."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action___last_update
@@ -376,22 +379,22 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_printer_ids
msgid "List of printers available on this server."
msgstr ""
msgstr "Liste der auf diesem Server verfügbaren Drucker."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_location
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Standort"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_job_media_progress
msgid "Media Progress"
msgstr ""
msgstr "Medienfortschritt"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_model
msgid "Model"
msgstr ""
msgstr "Modell"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_name
@@ -405,74 +408,74 @@ msgstr "Bezeichnung"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_name
msgid "Name of the server."
msgstr ""
msgstr "Bezeichnung des Servers."
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "No data has been received"
msgstr ""
msgstr "Keine Daten erhalten"
#. module: base_report_to_printer
#: code:addons/base_report_to_printer/models/ir_actions_report.py:113
#: code:addons/base_report_to_printer/models/ir_actions_report.py:112
#, python-format
msgid "No printer configured to print this report."
msgstr ""
msgstr "Kein Drucker zum Druck dieses Berichts bestimmt."
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "No reason"
msgstr ""
msgstr "Ohne Grund"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Ok"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_act_report_xml_printer_tray_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_printer_tray_id
msgid "Paper Source"
msgstr ""
msgstr "Papierquelle"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_tray_ids
msgid "Paper Sources"
msgstr ""
msgstr "Papierquellen"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Pending"
msgstr ""
msgstr "Ausstehend"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Pending Held"
msgstr ""
msgstr "Ausstehend angehalten"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_job_media_progress
msgid "Percentage of progress for this job."
msgstr ""
msgstr "Fortschrittsgrad für diesen Job."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_port
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "Port"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_port
msgid "Port of the server."
msgstr ""
msgstr "Port auf dem Server."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.act_report_xml_view
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Druck"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_action
msgid "Print Job Action"
msgstr ""
msgstr "Druckjob-Aktion"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_printer
@@ -480,32 +483,32 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_printer_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_tray_printer_id
msgid "Printer"
msgstr ""
msgstr "Drucker"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_tray
msgid "Printer Tray"
msgstr ""
msgstr "Papierfach"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Printer is stopped"
msgstr ""
msgstr "Drucker ist angehalten"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Printer needs ink/marker/toner"
msgstr ""
msgstr "Drucker bedarf Tinte/Papier/Toner"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Printer state reason set to 'stopped-partly'"
msgstr ""
msgstr "Druckerstatus Grund ist 'Teilweise angehalten'"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_printer_id
msgid "Printer used for this job."
msgstr ""
msgstr "Für diesen Job eingesetzter Drucker."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_printer_menu
@@ -514,12 +517,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form
msgid "Printers"
msgstr ""
msgstr "Drucker"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_printer_ids
msgid "Printers List"
msgstr ""
msgstr "Druckerliste"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_menu
@@ -527,67 +530,67 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.view_users_form_simple_modif
#: selection:printing.printer,status:0
msgid "Printing"
msgstr ""
msgstr "Drucke"
#. module: base_report_to_printer
#: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_manager
msgid "Printing / Print Manager"
msgstr ""
msgstr "Drucken / Druckverwaltung"
#. module: base_report_to_printer
#: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_user
msgid "Printing / Print User"
msgstr ""
msgstr "Drucken / Druckanwender"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users_printing_action
msgid "Printing Action"
msgstr ""
msgstr "Druckaktion"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_job
msgid "Printing Job"
msgstr ""
msgstr "Drucken Job"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_printer_update_wizard
msgid "Printing Printer Update Wizard"
msgstr ""
msgstr "Druckerpflegeassistent"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_report_xml_action
msgid "Printing Report Printing Actions"
msgstr ""
msgstr "Berichtsdruck Aktionen"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_server
msgid "Printing server"
msgstr ""
msgstr "Druckserver"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Processing"
msgstr ""
msgstr "Aufbereitung"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Processing Stopped"
msgstr ""
msgstr "Aufbereitung angehalten"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Queued at the output device"
msgstr ""
msgstr "In Warteschlange am Ausgabegerät "
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Queued for printing"
msgstr ""
msgstr "In Druckwarteschlage"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_job_state_reason
msgid "Reason for the current job state."
msgstr ""
msgstr "Grund für diesen Job-Status."
#. module: base_report_to_printer
#. openerp-web
@@ -596,44 +599,44 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_report_id
#, python-format
msgid "Report"
msgstr ""
msgstr "Bericht"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_view_tree
msgid "Report Printing Actions"
msgstr ""
msgstr "Berichtsdruckaktionen"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_menu
msgid "Reports"
msgstr ""
msgstr "Berichte"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Resources not available to print the job"
msgstr ""
msgstr "Ressourcen für Druckaufgabe fehlen"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_server_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_server_id
msgid "Server"
msgstr ""
msgstr "Server"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.printer,status:0
msgid "Server Error"
msgstr ""
msgstr "Serverfehler"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_printer_server_id
msgid "Server used to access this printer."
msgstr ""
msgstr "Für Zugang zum Drucker verwendeter Server."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_server_id
msgid "Server which hosts this job."
msgstr ""
msgstr "Server, der diesen Job ausführt"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.printing_server_action
@@ -642,165 +645,166 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_tree
msgid "Servers"
msgstr ""
msgstr "Server"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Set Default"
msgstr ""
msgstr "Setze Vorgabe"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.printing_printer_action
msgid "Show Printers"
msgstr ""
msgstr "Zeige Drucker"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.act_report_xml_view
msgid "Specific actions per user"
msgstr ""
msgstr "Anwenderspezifische Aktionen"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_job_state
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_job_state_reason
msgid "State Reason"
msgstr ""
msgstr "Statusursache"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_status
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_status_message
msgid "Status Message"
msgstr ""
msgstr "Statusmeldung"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_system_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_tray_system_name
msgid "System Name"
msgstr ""
msgstr "Systembezeichnung"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "The URI cannot be accessed"
msgstr ""
msgstr "Die URI kann nicht erreicht werden"
#. module: base_report_to_printer
#: sql_constraint:printing.job:0
msgid "The id of the job must be unique per server !"
msgstr ""
msgstr "Die ID eines Jobs muss je Server eindeutig sein."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_ir_act_report_xml_printing_action_ids
msgid "This field allows configuring action and printer on a per user basis"
msgstr ""
msgstr "Dieses Feld ermöglicht die Aktion und Drucker pro Anwender vorzugeben"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
msgid ""
"This process will create all missing printers from the current CUPS server."
msgstr ""
"Dieser Vorgang wird fehlende Drucker vom aktuellen CUPS-Server anlegen."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_completed
msgid "Time At Completed"
msgstr ""
msgstr "Uhrzeit bei Abschluss"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_creation
msgid "Time At Creation"
msgstr ""
msgstr "Uhrzeit bei Anlage"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_processing
msgid "Time At Processing"
msgstr ""
msgstr "Uhrzeit bei Aufbereitung"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Trays"
msgstr ""
msgstr "Fächer"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_action_type
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Art"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_uri
msgid "URI"
msgstr ""
msgstr "URI"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.printer,status:0
msgid "Unavailable"
msgstr ""
msgstr "Nicht verfügbar"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_active
msgid "Unchecked if the job is purged from cups."
msgstr ""
msgstr "Abgewählt, wenn der Job in CUPS gelöscht wurde."
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0 selection:printing.printer,status:0
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Unbekannt"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Unset Default"
msgstr ""
msgstr "Unbestimmte Vorgabe"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
msgstr "Unbestimmtes Format"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form
msgid "Update Jobs"
msgstr ""
msgstr "Jobs auffrischen"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form
msgid "Update Printers"
msgstr ""
msgstr "Drucker auffrischen"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.actions.server,name:base_report_to_printer.ir_cron_update_printers_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:base_report_to_printer.ir_cron_update_printers
#: model:ir.cron,name:base_report_to_printer.ir_cron_update_printers
msgid "Update Printers Jobs"
msgstr ""
msgstr "Druckjobs auffrischen"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.action_printer_update_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.menu_printer_update_wizard
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
msgid "Update Printers from CUPS"
msgstr ""
msgstr "Drucker von CUPS auffrischen"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_user_id
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Anwender"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Anwender"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_ir_actions_report
msgid "ir.actions.report"
msgstr ""
msgstr "ir.actions.report"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "oder"

View File

@@ -164,9 +164,6 @@ class PrintingPrinter(models.Model):
@api.multi
def print_options(self, report=None, **print_opts):
options = {}
if not report:
return options
for option, value in print_opts.items():
try:
options.update(getattr(

View File

@@ -71,7 +71,7 @@ class TestPrintingPrinter(TransactionCase):
# with tests in test_printing_printer_tray from when modules merged
report = self.env['ir.actions.report'].search([], limit=1)
self.assertEqual(self.Model.print_options(
report, doc_format='raw'), {'raw': 'True'}
doc_format='raw'), {'raw': 'True'}
)
self.assertEqual(self.Model.print_options(
report, doc_format='pdf', copies=2), {'copies': '2'}