OCA Transbot updated translations from Transifex

This commit is contained in:
OCA Transbot
2017-03-11 01:19:18 -05:00
parent 0c79e080ef
commit 569505a078
2 changed files with 149 additions and 151 deletions

View File

@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 03:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 03:42+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 06:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 06:02+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,115 +22,115 @@ msgstr ""
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Aborted"
msgstr ""
msgstr "Abgebrochen"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Aborted by the system"
msgstr ""
msgstr "Durch System abgebrochen"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_act_report_xml_property_printing_action_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_action
msgid "Action"
msgstr ""
msgstr "Aktion"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_act_report_xml_printing_action_ids
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "Aktionen"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_active
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_active
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Aktiv"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_address
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "Adresse"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.printer,status:0
msgid "Available"
msgstr ""
msgstr "Verfügbar"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Being transformed into a different format"
msgstr ""
msgstr "Wird in anderes Format gewandelt"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_job_id_cups
msgid "CUPS id for this job."
msgstr ""
msgstr "CUPS-ID für diese Aufgabe"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Can be restarted"
msgstr ""
msgstr "Kann neu gestartet werden"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_form
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Abbrechen"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Cancel all running jobs"
msgstr ""
msgstr "Alle laufenden Aufgaben löschen"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgstr "Abgebrochen"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Cancelled at the device"
msgstr ""
msgstr "Am Gerät abgebrochen"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Cancelled by the printer operator"
msgstr ""
msgstr "Durch Druckauftraggeber abgebrochen"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Cancelled by the user"
msgstr ""
msgstr "Durch Anwender abgebrochen"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Cancelled, but printing already processed pages"
msgstr ""
msgstr "Abgebrochen, aber Seiten wurden bereits verarbeitet"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Completed"
msgstr ""
msgstr "Abgeschlossen"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Completed successfully"
msgstr ""
msgstr "Erfolgreich abgeschlossen"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Completed with some errors"
msgstr ""
msgstr "Mit Fehlerm abgeschlossen"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Completed with some warnings"
msgstr ""
msgstr "Mit Warnungen abgeschlossen"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Compressed using an unknown algorithm"
msgstr ""
msgstr "Mit unbekanntem Algorythmus komprimiert"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_create_uid
@@ -154,57 +155,57 @@ msgstr "Erstellt am:"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_job_state
msgid "Current state of the job."
msgstr ""
msgstr "Aktueller Aufgabenstatus."
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Currently being interpreted"
msgstr ""
msgstr "Wird gerade interpretiert"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Currently being sent to the printer"
msgstr ""
msgstr "Wird gerade an den Drucker übermittelt"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Currently held"
msgstr ""
msgstr "Wird gehalten"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Currently printing"
msgstr ""
msgstr "Wird gedruckt"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_completed
msgid "Date and time of completion for this job."
msgstr ""
msgstr "Datum und Zeit vom Abschluss der Aufgabe."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_creation
msgid "Date and time of creation for this job."
msgstr ""
msgstr "Datum und Zeit der Aufgabenerstellung."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_processing
msgid "Date and time of process for this job."
msgstr ""
msgstr "Datum und Zeit der Aufgabenverarbeitung."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_default
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Vorgabe"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users_printing_printer_id
msgid "Default Printer"
msgstr ""
msgstr "Vorgabedrucker"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "Deaktivieren"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_display_name
@@ -221,34 +222,34 @@ msgstr "Anzeigename"
#: code:addons/base_report_to_printer/static/src/js/qweb_action_manager.js:33
#, python-format
msgid "Document sent to the printer "
msgstr ""
msgstr "Dokument an den Drucker übermittelt"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Aktivieren"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.printer,status:0
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Fehler"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Error in the compressed data"
msgstr ""
msgstr "Fehler in komprimierten Daten"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Error in the document"
msgstr ""
msgstr "Fehler im Dokument"
#. module: base_report_to_printer
#. openerp-web
#: code:addons/base_report_to_printer/static/src/js/qweb_action_manager.js:36
#, python-format
msgid "Error when sending the document to the printer "
msgstr ""
msgstr "Fehler beim Übermitteln des Dokuments an den Drucker"
#. module: base_report_to_printer
#: code:addons/base_report_to_printer/models/printing_server.py:43
@@ -257,21 +258,23 @@ msgid ""
"Failed to connect to the CUPS server on %s:%s. Check that the CUPS server is"
" running and that you can reach it from the Odoo server."
msgstr ""
"Konnte nicht mit dem CUPS server an %s:%s verbinden. Prüfen Sie, ob der CUPS"
" server läuft und vom Odoo-Server aus erreichbar ist."
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Files are currently being received"
msgstr ""
msgstr "Dateien werden gerade erhalten"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Files were not received in full"
msgstr ""
msgstr "Dateien wurden nicht vollständig erhalten"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Held because the printer is offline"
msgstr ""
msgstr "Gehalten, da der Drucker offline ist"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_id
@@ -286,39 +289,39 @@ msgstr "ID"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_address
msgid "IP address or hostname of the server"
msgstr ""
msgstr "IP-Adresse oder Hostname des Servers"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_active
msgid "If checked, this server is useable."
msgstr ""
msgstr "Wenn gewählt, ist der Server nutzbar."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_tree
msgid "Job"
msgstr ""
msgstr "Aufgabe"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_job_id_cups
msgid "Job ID"
msgstr ""
msgstr "Aufgaben-ID"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_name
msgid "Job name."
msgstr ""
msgstr "Aufgabenbezeichnung."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_job_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Jobs"
msgstr ""
msgstr "Aufgaben"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_printer_job_ids
msgid "Jobs printed on this printer."
msgstr ""
msgstr "Am Drucker ausgeführte Aufgaben."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action___last_update
@@ -353,22 +356,27 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_printer_ids
msgid "List of printers available on this server."
msgstr ""
msgstr "Auf diesem Server verfügbare Drucker aufzeigen."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_location
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Standort"
#. module: base_report_to_printer
#: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_manager
msgid "Manager"
msgstr "Verwalter"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_job_media_progress
msgid "Media Progress"
msgstr ""
msgstr "Medienfortschritt"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_model
msgid "Model"
msgstr ""
msgstr "Modell"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_name
@@ -381,68 +389,63 @@ msgstr "Bezeichnung"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_name
msgid "Name of the server."
msgstr ""
msgstr "Bezeichnung des Servers."
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "No data has been received"
msgstr ""
msgstr "Es wurden keine Daten erhalten"
#. module: base_report_to_printer
#: code:addons/base_report_to_printer/models/report.py:27
#: code:addons/base_report_to_printer/models/report.py:21
#, python-format
msgid "No printer configured to print this report."
msgstr ""
msgstr "Kein Drucker für diesen Bericht festgelegt."
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "No reason"
msgstr ""
msgstr "Kein Grund"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "i.O."
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Pending"
msgstr ""
msgstr "Ausstehend"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Pending Held"
msgstr ""
msgstr "Ausstehend gehalten"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_job_media_progress
msgid "Percentage of progress for this job."
msgstr ""
msgstr "Prozentsatz der Ausführung dieser Aufgabe."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_port
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "Port"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_port
msgid "Port of the server."
msgstr ""
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.view_users_form
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "Port beim Server."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.act_report_xml_view
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Druck"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_action
msgid "Print Job Action"
msgstr ""
msgstr "Druckaufgabe"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_printer
@@ -450,27 +453,27 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_printer_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_printer_id
msgid "Printer"
msgstr ""
msgstr "Drucker"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Printer is stopped"
msgstr ""
msgstr "Drucker ist angehalten"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Printer needs ink/marker/toner"
msgstr ""
msgstr "Drucker benötigt Tinte/Toner"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Printer state reason set to 'stopped-partly'"
msgstr ""
msgstr "Druckerstatus-Grund ist auf 'angehalten-teilweise'"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_printer_id
msgid "Printer used for this job."
msgstr ""
msgstr "Für diese Aufgabe verwendeter Drucker ."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_printer_menu
@@ -479,79 +482,71 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form
msgid "Printers"
msgstr ""
msgstr "Drucker"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_printer_ids
msgid "Printers List"
msgstr ""
msgstr "Druckerliste"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.module.category,name:base_report_to_printer.module_category_printing
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_menu
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.view_users_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.view_users_form_simple_modif
#: selection:printing.printer,status:0
msgid "Printing"
msgstr ""
#. module: base_report_to_printer
#: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_manager
msgid "Printing / Print Manager"
msgstr ""
#. module: base_report_to_printer
#: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_user
msgid "Printing / Print User"
msgstr ""
msgstr "Drucke"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_job
msgid "Printing Job"
msgstr ""
msgstr "Führe Aufgabe aus"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_printer_update_wizard
msgid "Printing Printer Update Wizard"
msgstr ""
msgstr "Assistent zur Drucker Aktualisierung"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_report_xml_action
msgid "Printing Report Printing Actions"
msgstr ""
msgstr "Druckbericht Druckarbeiten"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users_printing_action
msgid "Printing action"
msgstr ""
msgstr "Druckaufgabe"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_server
msgid "Printing server"
msgstr ""
msgstr "Druckserver"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Processing"
msgstr ""
msgstr "Verarbeite"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Processing Stopped"
msgstr ""
msgstr "Verarbeitung angehalten"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Queued at the output device"
msgstr ""
msgstr "In Warteschlange des Ausgabegeräts"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Queued for printing"
msgstr ""
msgstr "In Warteschlange zum Druck"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_job_state_reason
msgid "Reason for the current job state."
msgstr ""
msgstr "Grund für derzeitigen Aufgabenstatus."
#. module: base_report_to_printer
#. openerp-web
@@ -561,44 +556,44 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_report_id
#, python-format
msgid "Report"
msgstr ""
msgstr "Bericht"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_view_tree
msgid "Report Printing Actions"
msgstr ""
msgstr "Berichtsdruckaktionen"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_menu
msgid "Reports"
msgstr ""
msgstr "Berichte"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Resources not available to print the job"
msgstr ""
msgstr "Ressourcen für Druckaufgabe nicht verfügbar"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_server_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_server_id
msgid "Server"
msgstr ""
msgstr "Server"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.printer,status:0
msgid "Server Error"
msgstr ""
msgstr "Serverfehler"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_printer_server_id
msgid "Server used to access this printer."
msgstr ""
msgstr "Für Zugriff auf diesen Drucker verwendeter Server."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_server_id
msgid "Server which hosts this job."
msgstr ""
msgstr "Server, der diese Aufgabe verarbeitet."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.printing_server_action
@@ -607,147 +602,149 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_tree
msgid "Servers"
msgstr ""
msgstr "Server"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Set Default"
msgstr ""
msgstr "Setze Vorgabe"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.printing_printer_action
msgid "Show Printers"
msgstr ""
msgstr "Zeige Drucker"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.act_report_xml_view
msgid "Specific actions per user"
msgstr ""
msgstr "Anwenderspezifische Aktionen"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_job_state
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Satus"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_job_state_reason
msgid "State Reason"
msgstr ""
msgstr "Statusgrund"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_status
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_status_message
msgid "Status message"
msgstr ""
msgstr "Statusmeldung"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_system_name
msgid "System name"
msgstr ""
msgstr "Systembezeichnung"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "The URI cannot be accessed"
msgstr ""
msgstr "Die URI wird nicht erreicht"
#. module: base_report_to_printer
#: sql_constraint:printing.job:0
msgid "The id of the job must be unique per server !"
msgstr ""
msgstr "Die ID muss je Server eindeutig sein."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_ir_act_report_xml_printing_action_ids
msgid "This field allows configuring action and printer on a per user basis"
msgstr ""
"Dieses Feld erlaubt die Vorgabe nutzerspezifischer Drucker und Aktionen"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
msgid ""
"This process will create all missing printers from the current CUPS server."
msgstr ""
msgstr "Dieser Schritt legt fehlende Drucker vom aktuellen CUPS-Server an."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_completed
msgid "Time at completed"
msgstr ""
msgstr "Abschlusszeitpunkt"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_creation
msgid "Time at creation"
msgstr ""
msgstr "Zeit der Erstellung"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_processing
msgid "Time at processing"
msgstr ""
msgstr "Zeit der Verarbeitung"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_type
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Art"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_uri
msgid "URI"
msgstr ""
msgstr "URI"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.printer,status:0
msgid "Unavailable"
msgstr ""
msgstr "Nicht verfügbar"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_active
msgid "Unchecked if the job is purged from cups."
msgstr ""
msgstr "Nicht angehakt, wenn Aufgabe beim Cups-Dienst gelöscht wurde."
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0 selection:printing.printer,status:0
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Unbekannt"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
msgstr "Nicht unterstütztes Format"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form
msgid "Update Jobs"
msgstr ""
msgstr "Aufgaben aktualisieren"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form
msgid "Update Printers"
msgstr ""
msgstr "Drucker aktualisieren"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.action_printer_update_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.menu_printer_update_wizard
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
msgid "Update Printers from CUPS"
msgstr ""
msgstr "Drucker von CUPS aktualisieren"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_user_id
#: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_user
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Anwender"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Anwender"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr ""
msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "oder"

View File

@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 03:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 03:42+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 06:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 06:02+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "Erstellt am:"
#. module: printer_tray
#: model:ir.model.fields,field_description:printer_tray.field_res_users_printer_tray_id
msgid "Default Printer Paper Source"
msgstr ""
msgstr "Vorgabe-Druckerschacht"
#. module: printer_tray
#: model:ir.model.fields,field_description:printer_tray.field_printing_tray_display_name
@@ -67,45 +68,45 @@ msgstr "Bezeichnung"
#: model:ir.model.fields,field_description:printer_tray.field_ir_act_report_xml_printer_tray_id
#: model:ir.model.fields,field_description:printer_tray.field_printing_report_xml_action_printer_tray_id
msgid "Paper Source"
msgstr ""
msgstr "Papierquelle"
#. module: printer_tray
#: model:ir.model.fields,field_description:printer_tray.field_printing_printer_tray_ids
msgid "Paper Sources"
msgstr ""
msgstr "Papierquellen"
#. module: printer_tray
#: model:ir.model,name:printer_tray.model_printing_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:printer_tray.field_printing_tray_printer_id
msgid "Printer"
msgstr ""
msgstr "Drucker"
#. module: printer_tray
#: model:ir.model,name:printer_tray.model_printing_tray
msgid "Printer Tray"
msgstr ""
msgstr "Papierschacht"
#. module: printer_tray
#: model:ir.model,name:printer_tray.model_printing_report_xml_action
msgid "Printing Report Printing Actions"
msgstr ""
msgstr "Druckbericht Druckarbeiten"
#. module: printer_tray
#: model:ir.model.fields,field_description:printer_tray.field_printing_tray_system_name
msgid "System name"
msgstr ""
msgstr "Systembezeichnung"
#. module: printer_tray
#: model:ir.ui.view,arch_db:printer_tray.printing_printer_view_form
msgid "Trays"
msgstr ""
msgstr "Schächte"
#. module: printer_tray
#: model:ir.model,name:printer_tray.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Anwender"
#. module: printer_tray
#: model:ir.model,name:printer_tray.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr ""
msgstr "ir.actions.report.xml"