Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (164 of 164 strings)

Translation: report-print-send-16.0/report-print-send-16.0-base_report_to_printer
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/report-print-send-16-0/report-print-send-16-0-base_report_to_printer/fr/
This commit is contained in:
Alexis de Lattre
2023-11-03 19:14:44 +00:00
committed by trisdoan
parent 3fb91be4cc
commit 115454652a

View File

@@ -9,24 +9,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-19 17:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-19 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-19 17:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-03 21:37+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n" "Last-Translator: Alexis de Lattre <alexis@via.ecp.fr>\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state__aborted #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state__aborted
msgid "Aborted" msgid "Aborted"
msgstr "" msgstr "Abandonné"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__aborted-by-system #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__aborted-by-system
msgid "Aborted by the system" msgid "Aborted by the system"
msgstr "" msgstr "Abandonné par le système"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action__action #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action__action
@@ -43,37 +44,38 @@ msgstr "Actions"
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__active #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__active
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__active #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__active
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "" msgstr "Actif"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__address #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__address
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "" msgstr "Adresse"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_search
msgid "Archived" msgid "Archived"
msgstr "" msgstr "Archivé"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Are you sure to want to cancel all jobs of this printer?" msgid "Are you sure to want to cancel all jobs of this printer?"
msgstr "" msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir annuler toutes les tâches de cette imprimante ?"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Are you sure to want to print a test page?" msgid "Are you sure to want to print a test page?"
msgstr "" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir imprimer une page de test ?"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_wizard_print_attachment_line__attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_wizard_print_attachment_line__attachment_id
msgid "Attachment" msgid "Attachment"
msgstr "" msgstr "Pièce jointe"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_wizard_print_attachment__attachment_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_wizard_print_attachment__attachment_line_ids
msgid "Attachments to print" msgid "Attachments to print"
msgstr "" msgstr "Pièces jointes à imprimer"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_printer__status__available #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_printer__status__available
@@ -83,22 +85,22 @@ msgstr "Disponible"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-transforming #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-transforming
msgid "Being transformed into a different format" msgid "Being transformed into a different format"
msgstr "" msgstr "Conversion de format en cours"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__cups-filter-crashed #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__cups-filter-crashed
msgid "CUPS filter crashed" msgid "CUPS filter crashed"
msgstr "" msgstr "Le filtre CUPS a planté"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__job_id_cups #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__job_id_cups
msgid "CUPS id for this job." msgid "CUPS id for this job."
msgstr "" msgstr "Identifiant CUPS pour cette tâche."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-restartable #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-restartable
msgid "Can be restarted" msgid "Can be restarted"
msgstr "" msgstr "Peut être redémarré"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
@@ -110,69 +112,69 @@ msgstr "Annuler"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Cancel all running jobs" msgid "Cancel all running jobs"
msgstr "" msgstr "Annuler toutes les tâches en cours"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state__canceled #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state__canceled
msgid "Canceled" msgid "Canceled"
msgstr "" msgstr "Annulé"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-canceled-at-device #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-canceled-at-device
msgid "Cancelled at the device" msgid "Cancelled at the device"
msgstr "" msgstr "Annulé au niveau du périphérique"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-canceled-by-operator #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-canceled-by-operator
msgid "Cancelled by the printer operator" msgid "Cancelled by the printer operator"
msgstr "" msgstr "Annulé par l'opérateur de l'imprimante"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-canceled-by-user #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-canceled-by-user
msgid "Cancelled by the user" msgid "Cancelled by the user"
msgstr "" msgstr "Annulé par l'utilisateur"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__processing-to-stop-point #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__processing-to-stop-point
msgid "Cancelled, but printing already processed pages" msgid "Cancelled, but printing already processed pages"
msgstr "" msgstr "Annulé, mais certaines pages ont déjà été imprimées"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state__completed #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state__completed
msgid "Completed" msgid "Completed"
msgstr "" msgstr "Terminé"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-completed-successfully #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-completed-successfully
msgid "Completed successfully" msgid "Completed successfully"
msgstr "" msgstr "Terminé avec succès"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-completed-with-errors #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-completed-with-errors
msgid "Completed with some errors" msgid "Completed with some errors"
msgstr "" msgstr "Terminé avec des erreurs"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-completed-with-warnings #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-completed-with-warnings
msgid "Completed with some warnings" msgid "Completed with some warnings"
msgstr "" msgstr "Terminé avec des avertissements"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__unsupported-compression #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__unsupported-compression
msgid "Compressed using an unknown algorithm" msgid "Compressed using an unknown algorithm"
msgstr "" msgstr "Compressé à l'aide d'un algorithme inconnu"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_wizard_print_attachment_line__copies #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_wizard_print_attachment_line__copies
msgid "Copies" msgid "Copies"
msgstr "" msgstr "Copies"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/base_report_to_printer/static/src/js/qweb_action_manager.esm.js:0 #: code:addons/base_report_to_printer/static/src/js/qweb_action_manager.esm.js:0
#, python-format #, python-format
msgid "Could not sent to printer!" msgid "Could not sent to printer!"
msgstr "" msgstr "Impossible de l'envoyer à l'imprimante !"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action__create_uid
@@ -198,47 +200,47 @@ msgstr "Créé par"
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_wizard_print_attachment__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_wizard_print_attachment__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_wizard_print_attachment_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_wizard_print_attachment_line__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Date" msgstr "Créé le"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__job_state #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__job_state
msgid "Current state of the job." msgid "Current state of the job."
msgstr "" msgstr "État actuel de la tâche."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-interpreting #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-interpreting
msgid "Currently being interpreted" msgid "Currently being interpreted"
msgstr "" msgstr "En cours d'interprétation"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-outgoing #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-outgoing
msgid "Currently being sent to the printer" msgid "Currently being sent to the printer"
msgstr "" msgstr "En cours d'envoi à l'imprimante"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-hold-until-specified #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-hold-until-specified
msgid "Currently held" msgid "Currently held"
msgstr "" msgstr "Actuellement en pause"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-printing #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-printing
msgid "Currently printing" msgid "Currently printing"
msgstr "" msgstr "En cours d'impression"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_completed #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_completed
msgid "Date and time of completion for this job." msgid "Date and time of completion for this job."
msgstr "" msgstr "Date et heure de fin de cette tâche."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_creation #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_creation
msgid "Date and time of creation for this job." msgid "Date and time of creation for this job."
msgstr "" msgstr "Date et heure de création de cette tâche."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_processing #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_processing
msgid "Date and time of process for this job." msgid "Date and time of process for this job."
msgstr "" msgstr "Date et heure de traitement de cette tâche."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__default #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__default
@@ -248,7 +250,7 @@ msgstr "Par défaut"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_actions_report__property_printing_action_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_actions_report__property_printing_action_id
msgid "Default Behaviour" msgid "Default Behaviour"
msgstr "" msgstr "Comportement par défaut"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_actions_report__printing_printer_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_actions_report__printing_printer_id
@@ -259,12 +261,12 @@ msgstr "Imprimante par défaut"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users__printer_tray_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users__printer_tray_id
msgid "Default Printer Paper Source" msgid "Default Printer Paper Source"
msgstr "" msgstr "Source de papier de l'imprimante par défaut"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "" msgstr "Désactiver"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action__display_name
@@ -277,22 +279,22 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_wizard_print_attachment__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_wizard_print_attachment__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_wizard_print_attachment_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_wizard_print_attachment_line__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Nom à afficher" msgstr "Nom affiché"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr "Activer"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__encryption_policy #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__encryption_policy
msgid "Encryption Policy" msgid "Encryption Policy"
msgstr "" msgstr "Politique de cryptage"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__encryption_policy #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__encryption_policy
msgid "Encryption Policy to connect to the server. Empty by default." msgid "Encryption Policy to connect to the server. Empty by default."
msgstr "" msgstr "Politique de cryptage pour se connecter au serveur. Vide par défaut."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_printer__status__error #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_printer__status__error
@@ -302,12 +304,12 @@ msgstr "Erreur"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__compression-error #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__compression-error
msgid "Error in the compressed data" msgid "Error in the compressed data"
msgstr "" msgstr "Erreur dans les données compressées"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__document-format-error #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__document-format-error
msgid "Error in the document" msgid "Error in the document"
msgstr "" msgstr "Erreur dans le document"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#. odoo-python #. odoo-python
@@ -317,16 +319,18 @@ msgid ""
"Failed to connect to the CUPS server on %(address)s:%(port)s. Check that the " "Failed to connect to the CUPS server on %(address)s:%(port)s. Check that the "
"CUPS server is running and that you can reach it from the Odoo server." "CUPS server is running and that you can reach it from the Odoo server."
msgstr "" msgstr ""
"Échec de la connexion au serveur CUPS sur %(address)s:%(port)s. Vérifiez que "
"le serveur CUPS fonctionne et qu'il est joignable depuis le serveur Odoo."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-incoming #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-incoming
msgid "Files are currently being received" msgid "Files are currently being received"
msgstr "" msgstr "Les fichiers sont en cours de réception"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__submission-interrupted #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__submission-interrupted
msgid "Files were not received in full" msgid "Files were not received in full"
msgstr "" msgstr "Les fichiers n'ont pas été reçus dans leur intégralité"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#. odoo-python #. odoo-python
@@ -337,31 +341,34 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"Les pièces jointes suivantes n'ont pas pu être imprimées :\n"
"\n"
"%s"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_server__encryption_policy__3 #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_server__encryption_policy__3
msgid "HTTP_ENCRYPT_ALWAYS" msgid "HTTP_ENCRYPT_ALWAYS"
msgstr "" msgstr "HTTP_ENCRYPT_ALWAYS"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_server__encryption_policy__0 #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_server__encryption_policy__0
msgid "HTTP_ENCRYPT_IF_REQUESTED" msgid "HTTP_ENCRYPT_IF_REQUESTED"
msgstr "" msgstr "HTTP_ENCRYPT_IF_REQUESTED"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_server__encryption_policy__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_server__encryption_policy__1
msgid "HTTP_ENCRYPT_NEVER" msgid "HTTP_ENCRYPT_NEVER"
msgstr "" msgstr "HTTP_ENCRYPT_NEVER"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_server__encryption_policy__2 #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_server__encryption_policy__2
msgid "HTTP_ENCRYPT_REQUIRED" msgid "HTTP_ENCRYPT_REQUIRED"
msgstr "" msgstr "HTTP_ENCRYPT_REQUIRED"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__service-off-line #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__service-off-line
msgid "Held because the printer is offline" msgid "Held because the printer is offline"
msgstr "" msgstr "En pause parce que l'imprimante est hors ligne"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action__id
@@ -379,38 +386,38 @@ msgstr "ID"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__address #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__address
msgid "IP address or hostname of the server" msgid "IP address or hostname of the server"
msgstr "" msgstr "Adresse IP ou nom d'hôte du serveur"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__active #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__active
msgid "If checked, this server is useable." msgid "If checked, this server is useable."
msgstr "" msgstr "Si cette case est cochée, ce serveur est utilisable."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_form
msgid "Job" msgid "Job"
msgstr "" msgstr "Tâche"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__job_id_cups #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__job_id_cups
msgid "Job ID" msgid "Job ID"
msgstr "" msgstr "ID de la tâche"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__name #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__name
msgid "Job name." msgid "Job name."
msgstr "" msgstr "Nom de la tâche."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__job_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__job_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Jobs" msgid "Jobs"
msgstr "" msgstr "Tâches"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_printer__job_ids #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_printer__job_ids
msgid "Jobs printed on this printer." msgid "Jobs printed on this printer."
msgstr "" msgstr "Tâches imprimés sur cette imprimante."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action____last_update
@@ -454,7 +461,7 @@ msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__printer_ids #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__printer_ids
msgid "List of printers available on this server." msgid "List of printers available on this server."
msgstr "" msgstr "Liste des imprimantes disponibles sur ce serveur."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__location #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__location
@@ -464,7 +471,7 @@ msgstr "Emplacement"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__job_media_progress #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__job_media_progress
msgid "Media Progress" msgid "Media Progress"
msgstr "" msgstr "Avancement de la tâche"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__model #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__model
@@ -483,75 +490,75 @@ msgstr "Nom"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__name #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__name
msgid "Name of the server." msgid "Name of the server."
msgstr "" msgstr "Nom du serveur."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-data-insufficient #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-data-insufficient
msgid "No data has been received" msgid "No data has been received"
msgstr "" msgstr "Aucune donnée n'a été reçue"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/base_report_to_printer/models/ir_actions_report.py:0 #: code:addons/base_report_to_printer/models/ir_actions_report.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "No printer configured to print this report." msgid "No printer configured to print this report."
msgstr "Pas d'imprimante configurée pour imprimer ce rapport." msgstr "Aucune imprimante configurée pour imprimer ce rapport."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__none #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__none
msgid "No reason" msgid "No reason"
msgstr "" msgstr "Aucune raison"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "" msgstr "Ok"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_actions_report__printer_tray_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_actions_report__printer_tray_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action__printer_tray_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action__printer_tray_id
msgid "Paper Source" msgid "Paper Source"
msgstr "" msgstr "Source de papier"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__tray_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__tray_ids
msgid "Paper Sources" msgid "Paper Sources"
msgstr "" msgstr "Sources de papier"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__password #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__password
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr "Mot de passe"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__password #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__password
msgid "Password to connect to the server. Empty by default." msgid "Password to connect to the server. Empty by default."
msgstr "" msgstr "Mot de passe pour se connecter au serveur. Vide par défaut."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state__pending #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state__pending
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "" msgstr "En attente"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state__pending_held #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state__pending_held
msgid "Pending Held" msgid "Pending Held"
msgstr "" msgstr "En attente"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__job_media_progress #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__job_media_progress
msgid "Percentage of progress for this job." msgid "Percentage of progress for this job."
msgstr "" msgstr "Pourcentage d'avancement pour cette tâche."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__port #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__port
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr "Port"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__port #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__port
msgid "Port of the server." msgid "Port of the server."
msgstr "" msgstr "Port du serveur."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.act_report_xml_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.act_report_xml_view
@@ -562,18 +569,18 @@ msgstr "Imprimer"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_wizard_print_attachment #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_wizard_print_attachment
msgid "Print Attachment" msgid "Print Attachment"
msgstr "" msgstr "Imprimer la pièce jointe"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_wizard_print_attachment_line #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_wizard_print_attachment_line
msgid "Print Attachment line" msgid "Print Attachment line"
msgstr "" msgstr "Imprimer la ligne de pièce jointe"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.action_wizard_print_attachment #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.action_wizard_print_attachment
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.menu_action_wizard_print_attachment #: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.menu_action_wizard_print_attachment
msgid "Print Attachments" msgid "Print Attachments"
msgstr "" msgstr "Imprimer les pièces jointes"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_action #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_action
@@ -583,12 +590,12 @@ msgstr "Action d'impression"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Print Test Page" msgid "Print Test Page"
msgstr "" msgstr "Imprimer la page de test"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.wizard_print_attachment_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.wizard_print_attachment_form
msgid "Print attachments" msgid "Print attachments"
msgstr "" msgstr "Imprimer les pièces jointes"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_printer #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_printer
@@ -602,32 +609,32 @@ msgstr "Imprimante"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_tray #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_tray
msgid "Printer Tray" msgid "Printer Tray"
msgstr "" msgstr "Bac d'impression"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__printer-stopped #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__printer-stopped
msgid "Printer is stopped" msgid "Printer is stopped"
msgstr "" msgstr "L'imprimante est arrêtée"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-queued-for-marker #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-queued-for-marker
msgid "Printer needs ink/marker/toner" msgid "Printer needs ink/marker/toner"
msgstr "" msgstr "L'imprimante a besoin d'encre/de marqueurs/de toner"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__printer-stopped-partly #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__printer-stopped-partly
msgid "Printer state reason set to 'stopped-partly'" msgid "Printer state reason set to 'stopped-partly'"
msgstr "" msgstr "Le motif de l'état de l'imprimante est \"arrêté partiellement\""
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__printer_id #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__printer_id
msgid "Printer used for this job." msgid "Printer used for this job."
msgstr "" msgstr "Imprimante utilisée pour cette tâche."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_wizard_print_attachment__printer_id #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_wizard_print_attachment__printer_id
msgid "Printer used to print the attachments." msgid "Printer used to print the attachments."
msgstr "" msgstr "Imprimante utilisée pour imprimer les pièces jointes."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_printer_menu #: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_printer_menu
@@ -640,7 +647,7 @@ msgstr "Imprimantes"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__printer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__printer_ids
msgid "Printers List" msgid "Printers List"
msgstr "" msgstr "Liste des imprimantes"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_printer__status__printing #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_printer__status__printing
@@ -652,62 +659,62 @@ msgstr "Impression en cours"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_manager #: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_manager
msgid "Printing / Print Manager" msgid "Printing / Print Manager"
msgstr "" msgstr "Impression / Responsable"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_user #: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_user
msgid "Printing / Print User" msgid "Printing / Print User"
msgstr "" msgstr "Impression / Utilisateur"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users__printing_action #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users__printing_action
msgid "Printing Action" msgid "Printing Action"
msgstr "" msgstr "Action d'impression"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_job #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_job
msgid "Printing Job" msgid "Printing Job"
msgstr "" msgstr "Tâche d'impression"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_printer_update_wizard #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_printer_update_wizard
msgid "Printing Printer Update Wizard" msgid "Printing Printer Update Wizard"
msgstr "" msgstr "Assistant de mise à jour de l'imprimante"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_report_xml_action #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_report_xml_action
msgid "Printing Report Printing Actions" msgid "Printing Report Printing Actions"
msgstr "" msgstr "Actions d'impression des rapports"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_server #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_server
msgid "Printing server" msgid "Printing server"
msgstr "" msgstr "Serveur d'impression"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state__processing #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state__processing
msgid "Processing" msgid "Processing"
msgstr "" msgstr "En cours"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state__processing_stopped #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state__processing_stopped
msgid "Processing Stopped" msgid "Processing Stopped"
msgstr "" msgstr "Arrêté"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__queued-in-device #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__queued-in-device
msgid "Queued at the output device" msgid "Queued at the output device"
msgstr "" msgstr "En attente au niveau du dispositif de sortie"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-queued #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-queued
msgid "Queued for printing" msgid "Queued for printing"
msgstr "" msgstr "En file d'attente d'impression"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__job_state_reason #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__job_state_reason
msgid "Reason for the current job state." msgid "Reason for the current job state."
msgstr "" msgstr "Raison de l'état actuel de la tâche."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action__report_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action__report_id
@@ -716,35 +723,34 @@ msgstr "Rapport"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_ir_actions_report #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_ir_actions_report
#, fuzzy
msgid "Report Action" msgid "Report Action"
msgstr "Actions d'impression de rapports" msgstr "Action du rapport"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_view_form
msgid "Report Printing Actions" msgid "Report Printing Actions"
msgstr "Actions d'impression de rapports" msgstr "Actions d'impression du rapport"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_menu #: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_menu
msgid "Reports" msgid "Reports"
msgstr "Rapport" msgstr "Rapports"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_wizard_print_attachment_line__record_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_wizard_print_attachment_line__record_name
msgid "Resource Name" msgid "Resource Name"
msgstr "" msgstr "Nom de la ressource"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__resources-are-not-ready #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__resources-are-not-ready
msgid "Resources not available to print the job" msgid "Resources not available to print the job"
msgstr "" msgstr "Ressources non disponibles pour imprimer la tâche"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__server_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__server_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__server_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__server_id
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "" msgstr "Serveur"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_printer__status__server-error #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_printer__status__server-error
@@ -754,12 +760,12 @@ msgstr "Erreur serveur"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_printer__server_id #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_printer__server_id
msgid "Server used to access this printer." msgid "Server used to access this printer."
msgstr "" msgstr "Serveur utilisé pour accéder à cette imprimante."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__server_id #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__server_id
msgid "Server which hosts this job." msgid "Server which hosts this job."
msgstr "" msgstr "Serveur qui traite cette tâche."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.printing_server_action #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.printing_server_action
@@ -767,7 +773,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_search
msgid "Servers" msgid "Servers"
msgstr "" msgstr "Serveurs"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
@@ -782,17 +788,17 @@ msgstr "Afficher les imprimantes"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.act_report_xml_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.act_report_xml_view
msgid "Specific actions per user" msgid "Specific actions per user"
msgstr "Action spécifique par utilisateur" msgstr "Actions spécifiques par utilisateur"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__job_state #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__job_state
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr "État"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__job_state_reason #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__job_state_reason
msgid "State Reason" msgid "State Reason"
msgstr "" msgstr "Raison de l'état"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__status #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__status
@@ -802,42 +808,44 @@ msgstr "État"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__status_message #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__status_message
msgid "Status Message" msgid "Status Message"
msgstr "" msgstr "Message d'état"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/base_report_to_printer/static/src/js/qweb_action_manager.esm.js:0 #: code:addons/base_report_to_printer/static/src/js/qweb_action_manager.esm.js:0
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully sent to printer!" msgid "Successfully sent to printer!"
msgstr "" msgstr "Envoyé avec succès à l'imprimante !"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__system_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__system_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_tray__system_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_tray__system_name
msgid "System Name" msgid "System Name"
msgstr "" msgstr "Nom du système"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__document-access-error #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__document-access-error
msgid "The URI cannot be accessed" msgid "The URI cannot be accessed"
msgstr "" msgstr "L'URI n'est pas accessible"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.constraint,message:base_report_to_printer.constraint_printing_job_job_id_cups_unique #: model:ir.model.constraint,message:base_report_to_printer.constraint_printing_job_job_id_cups_unique
msgid "The id of the job must be unique per server !" msgid "The id of the job must be unique per server !"
msgstr "" msgstr "L'identifiant de la tâche doit être unique par serveur !"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_ir_actions_report__printing_action_ids #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_ir_actions_report__printing_action_ids
msgid "This field allows configuring action and printer on a per user basis" msgid "This field allows configuring action and printer on a per user basis"
msgstr "" msgstr ""
"Ce champs permet de configurer les actions et les imprimantes par utilisateur" "Ce champ permet de configurer les actions et les imprimantes par utilisateur"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
msgid "" msgid ""
"This process will create all missing printers from the current CUPS server.\"" "This process will create all missing printers from the current CUPS server.\""
msgstr "" msgstr ""
"Ce processus créera toutes les imprimantes manquantes à partir du serveur "
"CUPS actuel\""
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#. odoo-python #. odoo-python
@@ -845,26 +853,27 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "This report type (%s) is not supported by direct printing!" msgid "This report type (%s) is not supported by direct printing!"
msgstr "" msgstr ""
"Ce type de rapport (%s) n'est pas pris en charge par l'impression directe !"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_completed #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_completed
msgid "Time At Completed" msgid "Time At Completed"
msgstr "" msgstr "Date de fin"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_creation #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_creation
msgid "Time At Creation" msgid "Time At Creation"
msgstr "" msgstr "Date de création"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_processing #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_processing
msgid "Time At Processing" msgid "Time At Processing"
msgstr "" msgstr "Date de traitement"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Trays" msgid "Trays"
msgstr "" msgstr "Bacs"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action__action_type #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action__action_type
@@ -874,7 +883,7 @@ msgstr "Type"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__uri #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__uri
msgid "URI" msgid "URI"
msgstr "" msgstr "URI"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_printer__status__unavailable #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_printer__status__unavailable
@@ -884,7 +893,7 @@ msgstr "Non disponible"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__active #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__active
msgid "Unchecked if the job is purged from cups." msgid "Unchecked if the job is purged from cups."
msgstr "" msgstr "Non coché si la tâche a été purgée de CUPS."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state__unknown #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state__unknown
@@ -895,28 +904,28 @@ msgstr "Inconnu"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Unset Default" msgid "Unset Default"
msgstr "" msgstr "Unset Défaut"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__unsupported-document-format #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__unsupported-document-format
msgid "Unsupported format" msgid "Unsupported format"
msgstr "" msgstr "Format non supporté"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form
msgid "Update Jobs" msgid "Update Jobs"
msgstr "" msgstr "Mise à jour des tâches"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form
msgid "Update Printers" msgid "Update Printers"
msgstr "" msgstr "Mise à jour des imprimantes"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.actions.server,name:base_report_to_printer.ir_cron_update_printers_ir_actions_server #: model:ir.actions.server,name:base_report_to_printer.ir_cron_update_printers_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:base_report_to_printer.ir_cron_update_printers #: model:ir.cron,cron_name:base_report_to_printer.ir_cron_update_printers
msgid "Update Printers Jobs" msgid "Update Printers Jobs"
msgstr "" msgstr "Mise à jour des tâches des imprimantes"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.action_printer_update_wizard #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.action_printer_update_wizard
@@ -935,19 +944,19 @@ msgstr "Utilisateur"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__user #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__user
msgid "User name to connect to the server. Empty by default." msgid "User name to connect to the server. Empty by default."
msgstr "" msgstr "Nom d'utilisateur pour se connecter au serveur. Vide par défaut."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_wizard_print_attachment_line__wizard_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_wizard_print_attachment_line__wizard_id
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "" msgstr "Assistant"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/base_report_to_printer/wizards/print_attachment_report.py:0 #: code:addons/base_report_to_printer/wizards/print_attachment_report.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "{name} ({copies} copies)" msgid "{name} ({copies} copies)"
msgstr "" msgstr "{name} ({copies} copies)"
#~ msgid "Users" #~ msgid "Users"
#~ msgstr "Utilisateurs" #~ msgstr "Utilisateurs"