\n"
-" \n"
+" \n"
" \n"
" \n"
-" ¿Preguntas sobre la "
-"reserva?\n"
+" ¿Preguntas sobre la reserva?"
+"\n"
" Por favor, póngase en "
"contacto con nosotros: \n"
" \n"
@@ -1606,8 +1731,8 @@ msgstr ""
"pms_property_id.partner_id.email\n"
" - Correo: ${object.pms_property_id.partner_id.email}< "
-"/a>
\n"
+"decoration:none;color:#875A7B;\">${object.pms_property_id.partner_id.email}"
+"< /a>\n"
" % terminara si\n"
" % object.pms_property_id."
"partner_id.phone\n"
@@ -1632,11 +1757,11 @@ msgstr ""
" \n"
" % if object.pms_property_id.privacy_policy\n"
" \n"
+"cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; "
+"color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" | \n"
-" ${object.pms_property_id.privacy_policy|safe}"
-"\n"
+" ${object.pms_property_id.privacy_policy|"
+"safe}\n"
" | \n"
" \n"
" % endif\n"
@@ -1644,13 +1769,13 @@ msgstr ""
" | \n"
" % if object.company_id\n"
" \n"
+"cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; "
+"color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" \n"
" Sent by ${object.company_id.name}"
-"\n"
+"company_id.website}\" style=\"color: #875A7B;\">${object.company_id.name}"
+"a>\n"
" \n"
" | \n"
" \n"
@@ -1884,6 +2009,16 @@ msgid "A transaction can't be linked to folios having different partners."
msgstr ""
"Una transacción no se puede vincular a folios que tengan diferentes socios."
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__aeat_anonymous_cash_customer
+msgid "AEAT - Anonymous customer"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__aeat_identification_type
+msgid "AEAT Identification type"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__user_ids
msgid "Accepted Users"
@@ -2021,11 +2156,6 @@ msgstr "Añadir al nombre de la habitación"
msgid "Add to Folio"
msgstr "Añadir a la Ficha"
-#. module: pms
-#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__additional_info
-msgid "Additional info"
-msgstr "Información adicional"
-
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_property__mail_information
msgid "Additional information of the mail"
@@ -2052,11 +2182,20 @@ msgid "Administrative Manager"
msgstr "Director Administrativo"
#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_board_service_line__adults
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_board_service_room_type_line__adults
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_reservation__adults
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_reservation_duplicate__adults
msgid "Adults"
msgstr "Adultos"
+#. module: pms
+#: code:addons/pms/models/pms_board_service_line.py:0
+#: code:addons/pms/models/pms_board_service_room_type_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Adults or Children must be checked"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.actions.act_window,name:pms.action_advanced_filters_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:pms.menu_pms_advanced_filters
@@ -2068,6 +2207,11 @@ msgstr "Filtros Avanzados"
msgid "Advanced filters"
msgstr "Filtros Avanzados"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__aeat_identification
+msgid "Aeat Identification"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields.selection,name:pms.selection__product_template__consumed_on__after
msgid "After night"
@@ -2322,6 +2466,11 @@ msgstr "Importe no tributable a facturar"
msgid "Amount to be consumed per day"
msgstr "Cantidad por día"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_folio__untaxed_amount_to_invoice
+msgid "Amount to invoice"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_reservation_view_form
msgid "Amounts"
@@ -2332,6 +2481,16 @@ msgstr "Cantidades"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta Analítica"
+#. module: pms
+#: model:ir.model,name:pms.model_account_analytic_distribution
+msgid "Analytic Account Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model,name:pms.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_folio_sale_line__analytic_tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_reservation__analytic_tag_ids
@@ -2507,6 +2666,18 @@ msgstr "Aplicar Cambios a \"Cupo\""
msgid "Apply pricelists on"
msgstr "Aplicar tarifas en"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_board_service_line__adults
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_board_service_room_type_line__adults
+msgid "Apply service to adults"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_board_service_line__children
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_board_service_room_type_line__children
+msgid "Apply service to children"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields.selection,name:pms.selection__pms_reservation__state__arrival_delayed
msgid "Arrival Delayed"
@@ -2615,7 +2786,6 @@ msgstr "Confirmar automáticamente"
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_folio_sale_line__autoinvoice_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_folio__autoinvoice_date
msgid "Autoinvoice Date"
msgstr "Fecha de autofacturación"
@@ -2684,7 +2854,6 @@ msgstr "Plan de Disponibilidad para aplicar cambios masivos"
#. module: pms
#: model:ir.ui.menu,name:pms.reservation_availability_plan_rules_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.availability_plan_rule_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.availability_view_tree
msgid "Availability Plans"
msgstr "Planes de Disponibilidad"
@@ -2700,11 +2869,6 @@ msgstr "Resultados de la Disponibilidad"
msgid "Availability Rules"
msgstr "Reglas de Disponibilidad"
-#. module: pms
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.availability_plan_rule_view_tree
-msgid "Availability rules"
-msgstr "Reglas de Disponibilidad"
-
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_product_pricelist__pms_sale_channel_ids
msgid "Available Channels"
@@ -2715,6 +2879,11 @@ msgstr "Canales de Venta"
msgid "Available in PMS"
msgstr "Disponible en el Punto De Venta"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__available_in_pos
+msgid "Available in POS"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_folio_availability_wizard__num_rooms_available
msgid "Available rooms"
@@ -2806,8 +2975,8 @@ msgstr "Contacto de facturación"
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_precheckin_detail
-msgid "Birth Date"
-msgstr "Fecha de Nacimiento"
+msgid "Birth Date *"
+msgstr ""
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_checkin_partner__birthdate_date
@@ -2824,14 +2993,16 @@ msgid "Blacklist"
msgstr "Lista Negra"
#. module: pms
-#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__mobile_blacklisted
-msgid "Blacklisted Phone Is Mobile"
-msgstr "El teléfono en la lista negra es un móvil"
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_reservation__blocked
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
#. module: pms
-#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__phone_blacklisted
-msgid "Blacklisted Phone is Phone"
-msgstr "El teléfono en la lista negra es un teléfono fijo"
+#: code:addons/pms/models/pms_reservation.py:0
+#: code:addons/pms/models/pms_reservation_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Blocked reservations can't be modified"
+msgstr ""
#. module: pms
#: model:ir.actions.act_window,name:pms.action_pms_board_service_room_type_view
@@ -2853,11 +3024,17 @@ msgid "Board Service Code"
msgstr "Código del régimen"
#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_service__board_service_line_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_board_service_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_board_service_room_type_form
msgid "Board Service Line"
msgstr "Servicios del Régimen"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_service__board_service_line_id
+msgid "Board Service Line in which this service is included"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_board_service__board_service_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_board_service_room_type__board_service_line_ids
@@ -2921,7 +3098,6 @@ msgstr "Régimen incluido en la Habitación"
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__board_service_room_type_ids
#: model:ir.model.fields.selection,name:pms.selection__pms_massive_changes_wizard__apply_pricelists_on__board_services
#: model:ir.ui.menu,name:pms.menu_open_pms_board_service_form_tree
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_board_service_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_room_type_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_service_line_view_search
msgid "Board Services"
@@ -3034,16 +3210,32 @@ msgstr "Puede Crear un Folio"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_reservation__cancel_datetime
+msgid "Cancel Date"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_folio_view_form
msgid "Cancel Folio"
msgstr "Cancelar Folio"
+#. module: pms
+#: code:addons/pms/models/pms_reservation.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel Penalty"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_reservation_view_form
msgid "Cancel Reservation"
msgstr "Cancelar Reserva"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_company__cancel_penalty_product_id
+msgid "Cancel penalty product"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_service_line__cancel_discount
msgid "Cancelation Discount"
@@ -3074,7 +3266,6 @@ msgstr "Regla de Cancelación"
#: model:ir.model,name:pms.model_pms_cancelation_rule
#: model:ir.ui.menu,name:pms.menu_pms_cancelation_rule
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_cancelation_rule_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_cancelation_rule_view_tree
msgid "Cancelation Rules"
msgstr "Reglas de Cancelación"
@@ -3135,6 +3326,21 @@ msgstr "Configuración de cardex"
msgid "Cash Payments"
msgstr "Pagos de Efectivo"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner_id_number__category_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__route_from_categ_ids
+msgid "Category Routes"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__pos_categ_id
+msgid "Category used in the Point of Sale."
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_folio__cancelled_reason
msgid "Cause of cancelled"
@@ -3142,6 +3348,7 @@ msgstr "Causa de la Cancelación"
#. module: pms
#: model:ir.model,name:pms.model_room_closure_reason
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_folio__out_service_description
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_reservation__out_service_description
msgid "Cause of out of service"
msgstr "Causa de estar Fuera de Servicio"
@@ -3190,11 +3397,22 @@ msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
msgstr ""
"Comprobar que el contacto es una compañía, de otra manera es una persona"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__to_weight
+msgid ""
+"Check if the product should be weighted using the hardware scale integration."
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation_duplicate__occupied_room
msgid "Check if the room is occupied"
msgstr "Compruebe si la habitación está ocupada"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__available_in_pos
+msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale."
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_company__check_min_partner_data_invoice
msgid "Check minimum partner data for invoices"
@@ -3214,6 +3432,11 @@ msgstr ""
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
msgstr "Marque esta casilla si este contacto es un Empleado."
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_property__aeat_anonymous_cash_customer
+msgid "Check this for anonymous cash customer. AEAT communication"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_property_views_form
msgid "Check-in hours"
@@ -3344,6 +3567,13 @@ msgstr "Fecha y hora de salida del Checkin Partner"
msgid "Checkin partner name"
msgstr "Cliente del Checkin"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_property__sii_simplified_invoice
+msgid ""
+"Checking this mark, invoices done to this partner will be sent to SII as "
+"simplified invoices."
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: code:addons/pms/models/pms_folio.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:pms.action_checkin_partner
@@ -3411,6 +3641,11 @@ msgstr "Comprobación del mes pasado"
msgid "Child Avails"
msgstr "Niño Disponible"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__child_ids
+msgid "Child Properties"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room__child_ids
msgid "Child Rooms"
@@ -3427,6 +3662,8 @@ msgid "Child rooms of the room"
msgstr "Habitaciones infantiles de la sala"
#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_board_service_line__children
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_board_service_room_type_line__children
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_reservation__children
msgid "Children"
msgstr "Niños"
@@ -3602,11 +3839,6 @@ msgstr "Nombre de la Entidad de la Compañía"
msgid "Company Type"
msgstr "Tipo de Compañía"
-#. module: pms
-#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__partner_gid
-msgid "Company database ID"
-msgstr "ID de la base de datos de la empresa"
-
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_product_pricelist__company_id
msgid "Company to which the pricelist belongs"
@@ -3703,7 +3935,6 @@ msgstr "Fechas de Consumo"
#. module: pms
#: model:ir.model,name:pms.model_res_partner
-#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__child_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.folio_portal_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_reservation_detail
msgid "Contact"
@@ -3734,28 +3965,50 @@ msgstr "Precio"
msgid "Cost Currency"
msgstr "Moneda del Precio"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__cost_method
+msgid "Costing Method"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__payment_token_count
msgid "Count Payment Token"
msgstr "Contar Señal de Pago"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_reservation__count_alternative_free_rooms
+msgid "Count alternative free rooms"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_property__message_bounce
msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
msgstr "Nº emails devueltos por este contacto"
#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner_id_category__country_ids
+msgid "Countries"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model,name:pms.model_res_country
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__country_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner__country_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner_id_number__country_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_users__country_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_checkin_partner_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_checkin_partner_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_property_views_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_precheckin_detail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.res_partner_view_form
msgid "Country"
msgstr "País"
+#. module: pms
+#: code:addons/pms/models/res_partner_id_number.py:0
+#, python-format
+msgid "Country is not allowed for this document type"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_checkin_partner__residence_country_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__residence_country_id
@@ -3764,16 +4017,17 @@ msgstr "País"
msgid "Country of residence"
msgstr "País de residencia"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_checkin_partner__document_country_id
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_res_partner_id_number__country_id
+msgid "Country of the document"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_checkin_partner__residence_country_id
msgid "Country of the guest's residence"
msgstr "País de residencia del huésped"
-#. module: pms
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_precheckin_detail
-msgid "Covering"
-msgstr "Cubriendo"
-
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_folio_view_search
msgid "Create Date"
@@ -3791,6 +4045,11 @@ msgstr "Crear Ficha"
msgid "Create Invoice"
msgstr "Crear Factura"
+#. module: pms
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pms.action_pms_move_out_invoice_type
+msgid "Create a customer invoice"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.booking_duplicate
msgid "Create and Close"
@@ -3831,6 +4090,13 @@ msgstr "Crear por Semana"
msgid "Create invoices"
msgstr "Crear Facturas"
+#. module: pms
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pms.action_pms_move_out_invoice_type
+msgid ""
+"Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
+"your customers."
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_folio_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_reservation_view_search
@@ -3981,6 +4247,20 @@ msgstr "Hotel Actual"
msgid "Current property"
msgstr "Hotel Actual"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__qty_available
+msgid ""
+"Current quantity of products.\n"
+"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
+"this Location, or any of its children.\n"
+"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
+"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
+"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its "
+"children.\n"
+"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
+"type."
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_reservation_detail
msgid "Current state of this reservation"
@@ -4004,6 +4284,16 @@ msgstr "Cliente"
msgid "Customer E-mail"
msgstr "E-mail"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__sale_delay
+msgid "Customer Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__property_stock_customer
+msgid "Customer Location"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_folio__mobile
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation__mobile
@@ -4057,16 +4347,6 @@ msgstr "Clientes"
msgid "Daily Plan"
msgstr "Plan Diario"
-#. module: pms
-#: code:addons/pms/models/product_pricelist.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"Daily Plan must have fixed price, only one property and its items must be "
-"daily"
-msgstr ""
-"El Plan Diario debe tener precio fijo, sólo una propiedad y sus artículos "
-"deben ser diarios"
-
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__daily_limit
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_product_product__daily_limit
@@ -4108,6 +4388,11 @@ msgstr "Fecha de finalización de la reserva"
msgid "Date Reservation starts "
msgstr "Fecha de inicio de la reserva "
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_checkin_partner__sign_on
+msgid "Date and time of the signature"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_availability__date
msgid "Date for which availability applies"
@@ -4145,6 +4430,11 @@ msgstr "Fecha en la cual se confirma el folio."
msgid "Date types"
msgstr "Tipo de fecha"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation__cancel_datetime
+msgid "Date when the reservation was cancelled"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields.selection,name:pms.selection__wizard_folio_changes__modification_type__dates
msgid "Dates"
@@ -4155,13 +4445,6 @@ msgstr "Fechas"
msgid "Dates incrongruence"
msgstr "Incrongruencia de fechas"
-#. module: pms
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_reservation_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_service_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_service_view_tree
-msgid "Days"
-msgstr "Días"
-
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_cancelation_rule__days_intime
msgid "Days Late"
@@ -4276,6 +4559,13 @@ msgstr "Definir las tarifas del proveedor."
msgid "Degree of trust you have in this debtor"
msgstr "Grado de confianza que tiene en este deudor"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__sale_delay
+msgid ""
+"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the "
+"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery."
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__default_departure_hour
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_reservation__departure_hour
@@ -4299,6 +4589,14 @@ msgstr "La hora de salida (%s) es anterior a la llegada en %s"
msgid "Departure delayed"
msgstr "Salidas Hoy"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_folio_sale_line__name
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__description
@@ -4312,6 +4610,21 @@ msgstr "Descripción"
msgid "Description of folio sale line"
msgstr "Descripción de las lineas de venta de la ficha"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__description_pickingout
+msgid "Description on Delivery Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__description_picking
+msgid "Description on Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__description_pickingin
+msgid "Description on Receptions"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_amenity_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_room_view_form
@@ -4435,6 +4748,8 @@ msgid "Discount that be applied in total price"
msgstr "Descuento que se aplicará en el precio total"
#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_account_analytic_distribution__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_account_analytic_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_account_bank_statement__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_account_bank_statement_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_account_journal__display_name
@@ -4488,7 +4803,10 @@ msgstr "Descuento que se aplicará en el precio total"
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_product_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_country__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner_category__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner_id_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner_id_number__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_users__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_room_closure_reason__display_name
@@ -4504,37 +4822,43 @@ msgstr "Tipo Mostrado"
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_precheckin_detail
-msgid "Doc. Expedition Date/Doc. Validity Date"
-msgstr "Doc. Fecha de expedición/Doc. Fecha de validez"
+msgid "Doc. Expedition Date/Doc. Validity Date *"
+msgstr ""
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_precheckin_detail
-msgid "Doc. Number"
-msgstr "Doc. Número"
+msgid "Doc. Number *"
+msgstr ""
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_precheckin_detail
-msgid "Doc. Type"
-msgstr "Doc. Tipo"
+msgid "Doc. Type *"
+msgstr ""
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_checkin_partner__document_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_folio__document_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_reservation__document_id
msgid "Document"
msgstr "Documento"
+#. module: pms
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.traveller_report
+msgid ""
+"Document\n"
+" number"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_checkin_partner__document_country_id
+msgid "Document Country"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_checkin_partner__document_number
-#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_folio__document_number
-#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_reservation__document_number
msgid "Document Number"
msgstr "Nº de documento"
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_checkin_partner__document_type
-#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_folio__document_type
-#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_reservation__document_type
msgid "Document Type"
msgstr "Tipo de Documento"
@@ -4553,6 +4877,12 @@ msgstr "Número de documento:"
msgid "Document partner required"
msgstr "Documento socio requerido"
+#. module: pms
+#: code:addons/pms/models/pms_checkin_partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Document type and country of document do not match"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: code:addons/pms/models/pms_checkin_partner.py:0
#, python-format
@@ -4752,6 +5082,11 @@ msgstr "End date for creation of reservations and folios"
msgid "End date to apply daily pricelist items"
msgstr "Fecha límite para aplicar los ítems de la tarifa diaria"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__tracking
+msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_checkin_partner__arrival
msgid "Enter"
@@ -4762,18 +5097,6 @@ msgstr "Entrada"
msgid "Entry date"
msgstr "Fecha de entrada"
-#. module: pms
-#: code:addons/pms/models/pms_property.py:0
-#, python-format
-msgid "Error in autoinvoicing folio: "
-msgstr "Error en folio de autofacturación: "
-
-#. module: pms
-#: code:addons/pms/models/pms_property.py:0
-#, python-format
-msgid "Error in autoinvoicing invoice: "
-msgstr "Error en la autofacturación de la factura: "
-
#. module: pms
#: code:addons/pms/models/pms_checkin_partner.py:0
#, python-format
@@ -4818,13 +5141,15 @@ msgid "Exit date"
msgstr "Fecha Salida"
#. module: pms
-#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_checkin_partner__document_expedition_date
-msgid "Expedition Date"
-msgstr "Fecha de expedición"
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.traveller_report
+msgid ""
+"Expedition\n"
+" date"
+msgstr ""
#. module: pms
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.traveller_report
-msgid "Expedition date"
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_checkin_partner__document_expedition_date
+msgid "Expedition Date"
msgstr "Fecha de expedición"
#. module: pms
@@ -4987,15 +5312,6 @@ msgstr ""
msgid "Field used to create the name of the checkin partner"
msgstr "Campo utilizado para crear el nombre del cliente"
-#. module: pms
-#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_property__phone_sanitized
-msgid ""
-"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and "
-"comparisons."
-msgstr ""
-"Campo utilizado para almacenar el número de teléfono saneado. Ayuda a "
-"acelerar las búsquedas y las comparaciones."
-
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.advanced_filters_wizard
msgid "Filters"
@@ -5056,7 +5372,6 @@ msgstr "Valor de Campo Flotante"
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_wizard_payment_folio__folio_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_checkin_partner_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_folio_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_folio_view_tree
msgid "Folio"
msgstr "Ficha"
@@ -5285,6 +5600,35 @@ msgstr "Forzar a No Añadir Líneas Automáticamente"
msgid "Force no invoice"
msgstr "Forzar a no facturar"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__virtual_available
+msgid "Forecast Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__virtual_available
+msgid ""
+"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
+"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in "
+"this location, or any of its children.\n"
+"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
+"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
+"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
+"type."
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__free_qty
+msgid ""
+"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n"
+"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in "
+"this location, or any of its children.\n"
+"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
+"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
+"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
+"type."
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: code:addons/pms/models/pms_property.py:0
#: code:addons/pms/models/pms_reservation.py:0
@@ -5330,6 +5674,11 @@ msgstr "Cuarto piso"
msgid "Free Bar"
msgstr "Barra Libre"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__free_qty
+msgid "Free To Use Quantity "
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.massive_changes_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.wizard_folio_changes_view_form
@@ -5376,11 +5725,15 @@ msgstr "Futuro"
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_checkin_partner__gender
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__gender
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner__gender
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_precheckin_detail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.traveller_report
msgid "Gender"
msgstr "Género"
+#. module: pms
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_precheckin_detail
+msgid "Gender *"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_folio_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_reservation_view_form
@@ -5555,6 +5908,11 @@ msgstr "Champú y Jabón de Esencias de Hiebas de Alta Calidad"
msgid "History"
msgstr "Historia"
+#. module: pms
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_prechekin_reservation
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_checkin_partner__document_number
msgid "Host document number"
@@ -5573,6 +5931,8 @@ msgid "Hosts"
msgstr "Huéspedes"
#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_account_analytic_distribution__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_account_analytic_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_account_bank_statement__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_account_bank_statement_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_account_journal__id
@@ -5626,7 +5986,10 @@ msgstr "Huéspedes"
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_product_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_country__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner_category__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner_id_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner_id_number__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_users__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_room_closure_reason__id
@@ -5635,6 +5998,16 @@ msgstr "Huéspedes"
msgid "ID"
msgstr "Identificación"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner_id_number__name
+msgid "ID Number"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_res_partner_id_number__category_id
+msgid "ID type defined in configuration. For example, Driver License"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__im_status
msgid "IM Status"
@@ -5673,6 +6046,11 @@ msgstr "Números de documentos"
msgid "Identification code for a room type"
msgstr "Código de identificación del tipo de habitación"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_property__aeat_identification
+msgid "Identification for AEAT purposes"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_checkin_partner__identifier
msgid "Identifier"
@@ -5703,15 +6081,10 @@ msgstr "Si está marcado, los mensajes nuevos requieren su atención."
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_checkin_partner__message_has_error
-#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_checkin_partner__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_folio__message_has_error
-#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_folio__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_property__message_has_error
-#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_property__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation__message_has_error
-#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__message_has_error
-#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Si está marcado, algunos mensajes tienen un error de entrega."
@@ -5754,15 +6127,6 @@ msgstr ""
"Si la lista de precios está disponible en el PMS, debe seleccionar un plan "
"de disponibilidad"
-#. module: pms
-#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_property__phone_sanitized_blacklisted
-msgid ""
-"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive "
-"mass mailing sms anymore, from any list"
-msgstr ""
-"Si el número de teléfono saneado está en la lista negra, el contacto no "
-"recibirá más sms de envío masivo, de ninguna lista"
-
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_res_company__document_partner_required
msgid ""
@@ -5806,6 +6170,13 @@ msgstr ""
"Si almacenamos su información de pago en nuestro servidor, los pagos de la "
"suscripción se realizarán automáticamente."
+#. module: pms
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_reservation_precheckin
+msgid ""
+"If you wish, you can share with the rest of the guests the access to their "
+"check-in so that they can fill it out. "
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_checkin_partner__image_128
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__image_1920
@@ -5837,6 +6208,11 @@ msgstr "Imagen 256"
msgid "Image 512"
msgstr "Imagen 512"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__logo
+msgid "Image in checkin"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_service__product_image
msgid "Image of the service"
@@ -5888,6 +6264,11 @@ msgstr "Servicios incluidos en la reserva"
msgid "Income Account"
msgstr "Cuenta de Ingresos"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__incoming_qty
+msgid "Incoming"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields.selection,name:pms.selection__pms_checkin_partner__state__draft
msgid "Incomplete data"
@@ -5903,6 +6284,11 @@ msgstr "Indica si existe overbooking"
msgid "Indicate if exists overbooking in the reservation line"
msgstr "Indicar si existe sobreventa en la línea de reserva"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation__is_reselling
+msgid "Indicate if exists reselling in any reservation line"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_availability_plan_rule__closed
msgid "Indicate if property is closed or not"
@@ -5920,30 +6306,6 @@ msgstr "Causa de la Cancelación"
msgid "Indicates how much products can consumed in one day"
msgstr "Indica cuántos productos se pueden consumir en un día"
-#. module: pms
-#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_property__mobile_blacklisted
-msgid ""
-"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps "
-"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
-"mobile and phone field in a model."
-msgstr ""
-"Indica si un número de teléfono saneado de la lista negra es un número de "
-"móvil. Ayuda a distinguir qué número está en la lista "
-"negra cuando hay tanto un campo de móvil como "
-"de teléfono en un modelo."
-
-#. module: pms
-#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_property__phone_blacklisted
-msgid ""
-"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps "
-"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
-"mobile and phone field in a model."
-msgstr ""
-"Indica si un número de teléfono saneado de la lista negra es un número de "
-"teléfono. Ayuda a distinguir qué número está en la lista "
-"negra cuando hay tanto un campo de móvil "
-"como de teléfono en un modelo."
-
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_property__invoice_to_agency
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_res_partner__invoice_to_agency
@@ -6002,6 +6364,16 @@ msgstr "Indica si ese producto está disponible en PMS"
msgid "Indicates if the partner is an agency"
msgstr "Indica si el partner es una agencia"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation__blocked
+msgid "Indicates if the reservation is blocked"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation_line__is_reselling
+msgid "Indicates if the reservation line is reselling"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_sale_channel__is_on_line
msgid "Indicates if the sale channel is on-line"
@@ -6016,6 +6388,11 @@ msgstr ""
"Indica si el servicio incluido en la línea de venta de la ficha es parte de "
"un board service"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_service__is_cancel_penalty
+msgid "Indicates if the service is a cancel penalty"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_service__is_board_service
msgid "Indicates if the service is part of a board service"
@@ -6058,6 +6435,7 @@ msgid "Indicates that this room is a child of another room"
msgstr "Indica que esta habitación es hija de otra habitación"
#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_folio__out_service_description
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation__out_service_description
msgid "Indicates the cause of out of service"
msgstr "Causa de estar Fuera de Servicio"
@@ -6254,6 +6632,16 @@ msgstr "Se ha encontrado un token no válido. Adquirente de token %s != %s"
msgid "Invalid token found! Token partner %s != %s"
msgstr "¡Ficha inválida encontrada! Ficha socio %s != %s"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__property_stock_inventory
+msgid "Inventory Location"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__valuation
+msgid "Inventory Valuation"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_folio_invitations
msgid "Invitation email sent"
@@ -6308,9 +6696,13 @@ msgstr "Estado de Facturación"
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_folio_sale_line__invoice_status
+msgid "Invoice Status; it can be: invoiced, to invoice, no"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_folio__invoice_status
-msgid "Invoice Status; it can be: upselling, invoiced, to invoice, no"
-msgstr "Estado de la factura; puede ser: upselling, facturado, a facturar, no"
+msgid "Invoice Status; it can be: invoiced, to invoice, to confirm, no"
+msgstr ""
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_folio__partner_invoice_ids
@@ -6403,6 +6795,11 @@ msgstr "Es Agencia"
msgid "Is Board Service"
msgstr "Es Regimen"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_service__is_cancel_penalty
+msgid "Is Cancel Penalty"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_checkin_partner__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_folio__message_is_follower
@@ -6518,12 +6915,9 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"It is forbidden to modify the following fields\n"
-" in a locked folio (fields already invoiced):\n"
+" in a locked folio (fields already invoiced):\n"
"%s"
msgstr ""
-"Está prohibido modificar los siguientes campos\n"
-" en un folio bloqueado (campos ya facturados):\n"
-"%s"
#. module: pms
#: code:addons/pms/models/pms_checkin_partner.py:0
@@ -6597,12 +6991,6 @@ msgstr "Unificar la reserva"
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
-#. module: pms
-#: code:addons/pms/models/pms_property.py:0
-#, python-format
-msgid "Journal %s is not allowed to be used for normal invoices"
-msgstr "El diario %s no puede utilizarse para facturas normales"
-
#. module: pms
#: model:ir.model,name:pms.model_account_move
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_account_move_line__move_id
@@ -6666,17 +7054,26 @@ msgid "Label"
msgstr "Descripción"
#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_folio__lang
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__lang
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_reservation__lang
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_folio_view_form
msgid "Language"
msgstr "Lenguaje"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_folio__lang
+msgid "Language used for the folio"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_folio__last_checkout
msgid "Last Folio Checkout"
msgstr "Checkout del folio"
#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_account_analytic_distribution____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_account_analytic_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_account_bank_statement____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_account_bank_statement_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_account_journal____last_update
@@ -6730,7 +7127,10 @@ msgstr "Checkout del folio"
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_product_product____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_product_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_country____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner_category____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner_id_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner_id_number____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_users____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_room_closure_reason____last_update
@@ -6850,8 +7250,8 @@ msgstr ""
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_precheckin_detail
-msgid "Lastname"
-msgstr "Apellidos"
+msgid "Lastname *"
+msgstr ""
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.traveller_report
@@ -6926,11 +7326,21 @@ msgstr "Lista de características incluidas en la habitación"
msgid "List of amenities included in room type"
msgstr "Lista de características incluidas en el tipo de habitación"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__location_id
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields.selection,name:pms.selection__pms_folio__state__done
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_sale_channel__icon
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:product.product,name:pms.pms_service_lunch
#: model:product.template,name:pms.pms_service_lunch_product_template
@@ -6986,6 +7396,16 @@ msgstr "Obligatorio Nombre"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__valuation
+msgid ""
+"Manual: The accounting entries to value the inventory are not posted "
+"automatically.\n"
+" Automated: An accounting entry is automatically created to value the "
+"inventory when a product enters or leaves the company.\n"
+" "
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__service_type
msgid ""
@@ -7167,6 +7587,11 @@ msgstr "Mensaje para pedido de ventas"
msgid "Message for Sales Order Line"
msgstr "Mensaje para línea de pedido de ventas"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__picking_warn_msg
+msgid "Message for Stock Picking"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_checkin_partner__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_folio__message_ids
@@ -7181,6 +7606,11 @@ msgstr "Mensajes"
msgid "Microwave oven"
msgstr "Horno microondas"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__min_price
+msgid "Min. Price"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_massive_changes_wizard__min_quantity
msgid "Min. Quantity"
@@ -7210,6 +7640,16 @@ msgstr "Min. Estancia Llegada no puede ser menor que cero"
msgid "Min. Stay can't be less than zero"
msgstr "La estancia mínima no puede ser menor que cero"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__orderpoint_ids
+msgid "Minimum Stock Rules"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__min_price
+msgid "Minimum price for a room type"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_availability_plan_rule__min_stay
msgid "Minimum stay"
@@ -7257,6 +7697,11 @@ msgstr "Tipo de Modificación"
msgid "Modification email template"
msgstr "Plantilla de modificación de correo electrónico"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields.selection,name:pms.selection__pms_reservation__cancelled_reason__modified
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.massive_changes_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.wizard_folio_changes_view_form
@@ -7342,18 +7787,22 @@ msgstr "Nombre fijado manualmente"
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_precheckin_detail
-msgid "Name*"
-msgstr "Nombre*"
+msgid "Name *"
+msgstr ""
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_checkin_partner__nationality_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__nationality_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner__nationality_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_users__nationality_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_precheckin_detail
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalidad"
+#. module: pms
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_precheckin_detail
+msgid "Nationality *"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields.selection,name:pms.selection__res_partner__invoice_to_agency__never
msgid "Never"
@@ -7527,8 +7976,8 @@ msgstr "No pagado"
#. module: pms
#: code:addons/pms/models/pms_property.py:0
#, python-format
-msgid "Not invoiced due to pending amounts"
-msgstr "No facturado debido a importes pendientes"
+msgid "Not invoiced due to pending amounts and cancelled reservations"
+msgstr ""
#. module: pms
#: model:ir.model.fields.selection,name:pms.selection__folio_sale_line__display_type__line_note
@@ -7948,6 +8397,11 @@ msgstr "Fuera de Servicio"
msgid "Out service description"
msgstr "Descripción de Fuera de Servicio"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__outgoing_qty
+msgid "Outgoing"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: code:addons/pms/models/account_move.py:0
#, python-format
@@ -7980,6 +8434,13 @@ msgstr "Pago en exceso"
msgid "Overpayment!"
msgstr "¡Pago en exceso!"
+#. module: pms
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.traveller_report
+msgid ""
+"PART\n"
+" OF TRAVELERS ENTRY"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.traveller_report
msgid "PART OF TRAVELERS ENTRY"
@@ -7995,6 +8456,11 @@ msgstr "FICHA"
msgid "PMS Invoice policy"
msgstr "Política de facturación PMS"
+#. module: pms
+#: model:ir.actions.act_window,name:pms.action_pms_move_out_invoice_type
+msgid "PMS Invoices"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.ui.menu,name:pms.pms_management_menu
msgid "PMS Management"
@@ -8020,11 +8486,6 @@ msgstr "Miembro del Equipo PMS"
msgid "PRO-FORMA Invoice"
msgstr "Factura PRO-FORMA"
-#. module: pms
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_precheckin_detail
-msgid "Page"
-msgstr "Página"
-
#. module: pms
#: model:ir.model.fields.selection,name:pms.selection__pms_folio__payment_state__paid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_folio_view_form
@@ -8042,6 +8503,11 @@ msgstr "Pagado/a"
msgid "Parent Avail"
msgstr "Disponibilidad de los Padres"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__parent_id
+msgid "Parent Property"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room__parent_id
msgid "Parent Room"
@@ -8057,6 +8523,13 @@ msgstr "Disponibilidad de los padres para esta disponibilidad"
msgid "Parent name"
msgstr "Nombre del Padre"
+#. module: pms
+#: model:pms.room.type,name:pms.pms_room_type_parking
+#: model:pms.room.type.class,name:pms.pms_room_type_class_parking
+#: model:product.product,name:pms.pms_room_type_parking_product_product
+msgid "Parking"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_folio_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_reservation_view_form
@@ -8090,6 +8563,11 @@ msgstr "Checkins del Cliente"
msgid "Partner Contracts"
msgstr "Contratos del Cliente"
+#. module: pms
+#: model:ir.model,name:pms.model_res_partner_id_category
+msgid "Partner ID Category"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model,name:pms.model_res_partner_id_number
msgid "Partner ID Number"
@@ -8106,6 +8584,7 @@ msgid "Partner Requests"
msgstr "Notas del Cliente"
#. module: pms
+#: model:ir.model,name:pms.model_res_partner_category
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_booking_duplicate__segmentation_ids
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_booking_engine__segmentation_ids
msgid "Partner Tags"
@@ -8176,6 +8655,7 @@ msgid "Passport"
msgstr "Pasaporte"
#. module: pms
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_folio_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.wizard_payment_folio_view_form
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"
@@ -8375,11 +8855,6 @@ msgstr "Teléfono"
msgid "Phone (Optional)"
msgstr "Teléfono (Opcional)"
-#. module: pms
-#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__phone_sanitized_blacklisted
-msgid "Phone Blacklisted"
-msgstr "Teléfono en la lista negra"
-
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_availability_plan_rule__plan_avail
msgid "Plan Avail"
@@ -8392,11 +8867,18 @@ msgid "Please define an accounting sales journal for the company %s (%s)."
msgstr "Defina un diario de ventas contables para la compañía %s (%s)."
#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_account_analytic_distribution__pms_property_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_account_analytic_line__pms_property_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_account_move_line__pms_property_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_reservation__pms_property_id
msgid "Pms Property"
msgstr "Hotel"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__pos_categ_id
+msgid "Point of Sale Category"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_checkin_partner__access_url
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_folio__access_url
@@ -8404,6 +8886,16 @@ msgstr "Hotel"
msgid "Portal Access URL"
msgstr "URL de acceso al portal"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__pos_order_ids
+msgid "Pos Order"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__pos_order_count
+msgid "Pos Order Count"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__checkin_partner_possible_customer_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner__checkin_partner_possible_customer_id
@@ -8695,6 +9187,8 @@ msgstr "Imprimir en cardex"
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_reservation__priority
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_country__priority
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner_id_category__priority
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
@@ -8820,6 +9314,16 @@ msgstr "Identificador de producto asociado al tipo de habitación"
msgid "Product template associated with the item"
msgstr "Product template asociada con el item"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_res_company__cancel_penalty_product_id
+msgid "Product used to calculate the cancel penalty"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__property_stock_production
+msgid "Production Location"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__product_variant_ids
msgid "Products"
@@ -8835,8 +9339,6 @@ msgstr "Prductos"
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_availability_plan__pms_property_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_board_service__pms_property_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_board_service_line__pms_property_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_board_service_room_type__pms_property_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_board_service_room_type_line__pms_property_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_cancelation_rule__pms_property_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__pms_property_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__pms_property_ids
@@ -8880,8 +9382,6 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_availability_plan__pms_property_ids
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_board_service__pms_property_ids
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_board_service_line__pms_property_ids
-#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_board_service_room_type__pms_property_ids
-#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_board_service_room_type_line__pms_property_ids
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_cancelation_rule__pms_property_ids
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room__pms_property_id
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__pms_property_ids
@@ -8906,6 +9406,9 @@ msgid "Propertiy with access to the element;"
msgstr "Propiedad con acceso al elemento;"
#. module: pms
+#. openerp-web
+#: code:addons/pms/static/src/js/reconciliation_widget.js:0
+#: code:addons/pms/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model:ir.model,name:pms.model_pms_property
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_account_bank_statement__pms_property_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_account_bank_statement_line__pms_property_id
@@ -8914,6 +9417,8 @@ msgstr "Propiedad con acceso al elemento;"
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_folio_sale_line__pms_property_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_availability__pms_property_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_availability_plan_rule__pms_property_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_board_service_room_type__pms_property_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_board_service_room_type_line__pms_property_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_booking_duplicate__pms_property_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_booking_engine__pms_property_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_checkin_partner__pms_property_id
@@ -8938,6 +9443,7 @@ msgstr "Propiedad con acceso al elemento;"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.view_account_move_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.view_account_move_line_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.view_account_payment_search
+#, python-format
msgid "Property"
msgstr "Hotel"
@@ -8974,14 +9480,12 @@ msgstr "Factura de Póliza de Propiedad"
#. module: pms
#: model:ir.model,name:pms.model_pms_room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_room_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_room_view_tree
msgid "Property Room"
msgstr "Habitación"
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room__room_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_room_type_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_room_type_view_tree
msgid "Property Room Type"
msgstr "Tipo de Habitación del Hotel"
@@ -8995,11 +9499,6 @@ msgstr "Clase del Tipo del Hotel"
msgid "Property Ubication"
msgstr "Ubicación del Hotel"
-#. module: pms
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_ubication_view_tree
-msgid "Property Ubications"
-msgstr "Zonas del Hotel"
-
#. module: pms
#: code:addons/pms/models/pms_ubication.py:0
#, python-format
@@ -9012,11 +9511,6 @@ msgstr "Hotel no permitido"
msgid "Property not allowed on availability day compute"
msgstr "Propiedad no permitida en el cálculo del día de disponibilidad"
-#. module: pms
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_property_views_tree
-msgid "Property settings summary"
-msgstr "Resumen de la configuración del Hotel"
-
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_availability__pms_property_id
msgid "Property to which the availability is directed"
@@ -9054,6 +9548,20 @@ msgstr "Propiedad con acceso al elemento"
msgid "Property with access to the element;"
msgstr "Propiedad con acceso al elemento;"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_board_service_room_type_line__pms_property_id
+msgid ""
+"Property with access to the element; if not set, all properties can access"
+msgstr ""
+"Propiedad con acceso al elemento; si no se establece, todas las propiedades "
+"pueden acceder"
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_board_service_room_type__pms_property_id
+msgid ""
+"Property with access to the element; if not set, all property can access"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation__ratio_checkin_data
msgid "Proportion of guest data complete at checkin"
@@ -9084,6 +9592,11 @@ msgstr "Descripción de Compra"
msgid "Purchase Unit of Measure"
msgstr "Unidad de medida de la compra"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__putaway_rule_ids
+msgid "Putaway Rules"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_service_line__auto_qty
msgid "Qty automated setted"
@@ -9103,6 +9616,40 @@ msgstr "Cuádruple"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__qty_available
+msgid "Quantity On Hand"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__quantity_svl
+msgid "Quantity Svl"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__incoming_qty
+msgid ""
+"Quantity of planned incoming products.\n"
+"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
+"this Location, or any of its children.\n"
+"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
+"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
+"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with "
+"'internal' type."
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__outgoing_qty
+msgid ""
+"Quantity of planned outgoing products.\n"
+"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this "
+"Location, or any of its children.\n"
+"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock "
+"Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
+"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' "
+"type."
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_wizard_folio_changes__day_qty
msgid "Quantity per day"
@@ -9282,22 +9829,38 @@ msgstr "Registro de pago"
msgid "Regular invoice"
msgstr "Factura normal"
-#. module: pms
-#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__parent_id
-msgid "Related Company"
-msgstr "Compañía relacionada"
-
#. module: pms
#: code:addons/pms/models/pms_reservation.py:0
#, python-format
msgid "Remove some of the leftover assigned checkins first"
msgstr "Elimine primero algunos de los registros sobrantes"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__reordering_max_qty
+msgid "Reordering Max Qty"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__reordering_min_qty
+msgid "Reordering Min Qty"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__nbr_reordering_rules
+msgid "Reordering Rules"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.actions.report,name:pms.action_report_folio
msgid "Report Folio"
msgstr "Informe de Ficha"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_reservation__is_reselling
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_reservation_line__is_reselling
+msgid "Reselling"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.actions.act_window,name:pms.action_resend_cancellation_email
msgid "Resend cancellation email"
@@ -9322,7 +9885,6 @@ msgstr "Reenviar correo electrónico de modificación"
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_service_line__reservation_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_several_partners_wizard__reservation_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_reservation_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_reservation_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.reservation_wizard
msgid "Reservation"
msgstr "Reserva"
@@ -9482,6 +10044,8 @@ msgstr "Reserva a la que pertenece el folio sale line "
#: model:ir.ui.menu,name:pms.menu_reservations
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_reservation_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_reservation_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_reservation_view_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_reservation_view_timeline
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_home_menu_reservation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_reservation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_reservations
@@ -9532,11 +10096,20 @@ msgstr "Reservas/"
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_checkin_partner_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_precheckin_detail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.res_partner_view_form
msgid "Residence Address"
msgstr "Dirección de Residencia"
+#. module: pms
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_precheckin_detail
+msgid "Residence Address *"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__responsible_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_checkin_partner__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_folio__activity_user_id
@@ -9581,27 +10154,23 @@ msgstr "Habitación"
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room__room_amenity_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_amenity_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_amenity_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_amenity_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_room_type_view_form
msgid "Room Amenities"
msgstr "Características de la habitación"
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_room_amenity_type_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_room_amenity_type_view_list
msgid "Room Amenities Type"
msgstr "Tipo de características de la habitación"
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_room_type_class_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_room_type_class_view_tree
msgid "Room Class"
msgstr "Clase de Habitación"
#. module: pms
#: model:ir.actions.act_window,name:pms.open_pms_room_closure_reason_form_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_room_closure_reason_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_room_closure_reason_view_tree
msgid "Room Closure Reason"
msgstr "Razón de cierre de la habitación"
@@ -9616,11 +10185,6 @@ msgstr "Línea de la habitación"
msgid "Room Name"
msgstr "Nombre de la Habitación"
-#. module: pms
-#: model:ir.model.constraint,message:pms.constraint_pms_reservation_line_rule_availability
-msgid "Room Occupied"
-msgstr "Habitación Ocupada"
-
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_checkin_partner_kanban_view
msgid "Room Reservation"
@@ -9791,6 +10355,11 @@ msgstr "Habitación {} no disponible."
msgid "Room/s"
msgstr "Habitación/es"
+#. module: pms
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_precheckin_detail
+msgid "Room:"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_folio_view_form
msgid "Rooming"
@@ -9850,6 +10419,16 @@ msgstr "Habitaciones que pertenecen al tipo de habitación."
msgid "Rooms to create"
msgstr "Salas para crear"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__has_available_route_ids
+msgid "Routes can be selected on this product"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_massive_changes_wizard__rules_to_overwrite
msgid "Rule to Overwrite"
@@ -9871,13 +10450,9 @@ msgid "Rules to overwrite on massive changes"
msgstr "Reglas para sobrescribir en los cambios masivos"
#. module: pms
-#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_checkin_partner__message_has_sms_error
-#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_folio__message_has_sms_error
-#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__message_has_sms_error
-#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_reservation__message_has_sms_error
-#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__message_has_sms_error
-msgid "SMS Delivery error"
-msgstr "Error Entrega SMS"
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__sii_exempt_cause
+msgid "SII Exempt Cause"
+msgstr ""
#. module: pms
#: model:ir.actions.act_window,name:pms.open_pms_sale_channel_form_tree
@@ -9886,7 +10461,6 @@ msgstr "Error Entrega SMS"
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner__sale_channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_users__sale_channel_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_sale_channel_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_sale_channel_view_tree
msgid "Sale Channel"
msgstr "Canal de Venta"
@@ -10035,7 +10609,6 @@ msgstr "Descripciones de la Venta"
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_reservation_line__sale_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_service_line__sale_line_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_folio_view_form
msgid "Sales Lines"
msgstr "Líneas de Ventas"
@@ -10066,11 +10639,6 @@ msgstr "Equipo de Venta"
msgid "Sales Warnings"
msgstr "Advertencias de Venta"
-#. module: pms
-#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__phone_sanitized
-msgid "Sanitized Number"
-msgstr "Número Saneado"
-
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_service_line__date
msgid "Sate on which the product is to be consumed"
@@ -10084,13 +10652,8 @@ msgstr "Sábado"
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_precheckin_detail
-msgid ""
-"Save and Continue\n"
-" "
+msgid "Save"
msgstr ""
-"Guardar y continuar\n"
-" "
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.advanced_filters_wizard
@@ -10140,6 +10703,7 @@ msgid "Second street of the guest's residence"
msgstr "Segunda calle de la residencia del huésped"
#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_folio_sale_line__section_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:pms.selection__folio_sale_line__display_type__line_section
msgid "Section"
msgstr "Sección"
@@ -10192,11 +10756,6 @@ msgstr "Segmentación..."
msgid "Select a valid document type"
msgstr "Seleccione un tipo de documento válido"
-#. module: pms
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_precheckin_detail
-msgid "Select an option"
-msgstr "Seleccione una opción"
-
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__categ_id
msgid "Select category for the current product"
@@ -10214,6 +10773,7 @@ msgstr "Habitaciones Seleccionadas"
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_property__invoice_warn
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_property__picking_warn
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_property__sale_warn
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__sale_line_warn
msgid ""
@@ -10292,12 +10852,6 @@ msgstr "Secuencias"
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
-#. module: pms
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_service_line_report_view_tree
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_service_line_view_tree
-msgid "Service By Day"
-msgstr "Servicio por día"
-
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_folio_sale_line__service_order
msgid "Service Id"
@@ -10361,7 +10915,6 @@ msgstr "Estado del servicio, corresponde al estado de la ficha"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_service_line_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_service_line_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_service_line_view_calendar
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_service_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_reservation_detail
msgid "Services"
msgstr "Servicios"
@@ -10500,6 +11053,11 @@ msgstr "Propiedad del nombre corto"
msgid "Show Detail Report"
msgstr "Ver Informe"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__show_on_hand_qty_status_button
+msgid "Show On Hand Qty Status Button"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_checkin_partner_view_folio_search
msgid "Show all checkins for Tomorrow"
@@ -10545,6 +11103,21 @@ msgstr ""
msgid "Show if the day qty was calculated automatically"
msgstr "Mostrar si la cantidad diaria se ha calculado automáticamente"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_checkin_partner__sign_on
+msgid "Sign on"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_checkin_partner__signature
+msgid "Signature"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_checkin_partner__signature
+msgid "Signature of the guest"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__signup_expiration
msgid "Signup Expiration"
@@ -10570,6 +11143,11 @@ msgstr "La Señal del Registro es Válida"
msgid "Signup URL"
msgstr "URL de Inscripción"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__sii_enabled
+msgid "Sii Enabled"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.report_invoice_document
msgid "Simplified Invoice"
@@ -10588,6 +11166,11 @@ msgstr "Diario de Facturas Simplificado"
msgid "Simplified invoice"
msgstr "Factura simplificada"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__sii_simplified_invoice
+msgid "Simplified invoices in SII?"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:pms.room.type,name:pms.pms_room_type_single
#: model:product.product,name:pms.pms_room_type_single_product_product
@@ -10605,11 +11188,6 @@ msgstr "Vendido"
msgid "Some properties do not belong to the allowed companies"
msgstr "Algunas propiedades no pertenecen a las compañías permitidas"
-#. module: pms
-#: model:res.partner.id_category,name:pms.document_type_spanish_residence
-msgid "Spanish Residence permit"
-msgstr "Permiso de residencia Español"
-
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_product_pricelist_item__board_service_room_type_id
msgid "Specify a Board services on Room Types."
@@ -10650,6 +11228,18 @@ msgstr "Staff"
msgid "Stage"
msgstr "Estado"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__cost_method
+msgid ""
+"Standard Price: The products are valued at their standard cost defined on "
+"the product.\n"
+" Average Cost (AVCO): The products are valued at weighted average "
+"cost.\n"
+" First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those "
+"that enter the company first will also leave it first.\n"
+" "
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_product_pricelist_item__date_start_consumption
msgid "Start Date Consumption"
@@ -10677,7 +11267,6 @@ msgstr "Fecha de inicio para aplicar los items de tarifa diarios"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_folio_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_property_views_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_reservation_view_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_precheckin_detail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.res_partner_view_form
msgid "State"
msgstr "Estado"
@@ -10742,6 +11331,26 @@ msgstr ""
msgid "Status of the checkin partner regarding the reservation"
msgstr "Ningún checkin fue realizado en esta reserva"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__stock_move_ids
+msgid "Stock Move"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__picking_warn
+msgid "Stock Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__stock_quant_ids
+msgid "Stock Quant"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__stock_valuation_layer_ids
+msgid "Stock Valuation Layer"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_checkin_partner__residence_street
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__street
@@ -11021,13 +11630,6 @@ msgstr ""
msgid "Technical field to know if the invoice is simplified"
msgstr "Campo técnico para saber si la factura está simplificada"
-#. module: pms
-#: model:ir.model.fields,help:pms.field_res_partner_id_number__vat_syncronized
-msgid ""
-"Technical field to know if vat partner is syncronized with this document"
-msgstr ""
-"Campo técnico para saber si el socio iva está sincronizado con este documento"
-
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation__is_origin_channel_check_visible
msgid "Technical field to make visible update origin channel check"
@@ -11072,6 +11674,12 @@ msgstr ""
"Campo técnico. Usado para buscar e las tarifas, no se almacena en la base de "
"datos."
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__stock_move_ids
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__stock_quant_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_folio__note
msgid "Terms and conditions"
@@ -11086,6 +11694,11 @@ msgstr ""
"Gracias.\n"
" Su registro se ha realizado correctamente."
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_res_partner_id_number__name
+msgid "The ID itself. For example, Driver License number of this person"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: code:addons/pms/models/pms_reservation.py:0
#, python-format
@@ -11136,6 +11749,11 @@ msgstr "La cantidad que queda por pagar"
msgid "The amount that remains to be paid from folio"
msgstr "La cantidad que queda por pagar de la ficha"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_folio__untaxed_amount_to_invoice
+msgid "The amount to invoice"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_folio_sale_line__untaxed_amount_invoiced
msgid "The amount to invoice without taxes in the line of folio"
@@ -11331,6 +11949,11 @@ msgstr "El nombre del canal de venta."
msgid "The name that identifies the room closure reason"
msgstr "El nombre que identifica el motivo de cierre de la sala"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_property__pos_order_count
+msgid "The number of point of sales orders related to this customer"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__total_rooms_count
msgid "The number of rooms in a room type"
@@ -11380,6 +12003,14 @@ msgstr ""
"El porcentaje de la cantidad a facturar por adelantado, tasas/impuestos "
"excluidos."
+#. module: pms
+#: code:addons/pms/models/pms_folio.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The period to create this invoice is locked. Please contact your "
+"administrator to unlock it."
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation_line__price
msgid "The price in a reservation line"
@@ -11477,6 +12108,18 @@ msgstr "El jefe de recepción en el folio"
msgid "The reference of the payment origin"
msgstr "La referencia del origen del pago"
+#. module: pms
+#: code:addons/pms/models/pms_reservation.py:0
+#, python-format
+msgid "The reservation must be canceled by action: action_cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: code:addons/pms/models/pms_reservation.py:0
+#, python-format
+msgid "The reservation must be confirmed by action: action_confirm"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: code:addons/pms/models/pms_reservation.py:0
#, python-format
@@ -11530,6 +12173,11 @@ msgstr ""
"en el botón 'Configurar variantes' para establecer los precios de los "
"atributos adicionales."
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_folio_sale_line__section_id
+msgid "The section of the folio sale line"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_property__folio_sequence_id
msgid "The sequence that formed the name of the folio."
@@ -11574,6 +12222,18 @@ msgstr ""
"El estado de las facturas en folio. Puede ser 'facturado', 'a_factura' o "
"'no'."
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_property__property_stock_customer
+msgid ""
+"The stock location used as destination when sending goods to this contact."
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_property__property_stock_supplier
+msgid ""
+"The stock location used as source when receiving goods from this contact."
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: code:addons/pms/models/account_move.py:0
#, python-format
@@ -11625,6 +12285,12 @@ msgstr "Actualmente no hay reservas en este folio para su cuenta."
msgid "There are no checkins to print"
msgstr "No hay checkins para imprimir"
+#. module: pms
+#: code:addons/pms/models/pms_reservation_line.py:0
+#, python-format
+msgid "There is no availability for the room type %s on %s"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: code:addons/pms/models/pms_folio.py:0
#, python-format
@@ -11838,6 +12504,27 @@ msgstr ""
"Esta reserva forma parte de una reserva partida, puede intentar\n"
"\t\tunificar la reserva aquí"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__property_stock_production
+msgid ""
+"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
+"location for stock moves generated by manufacturing orders."
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__property_stock_inventory
+msgid ""
+"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
+"location for stock moves generated when you do an inventory."
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__responsible_id
+msgid ""
+"This user will be responsible of the next activities related to logistic "
+"operations for this product."
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_reservation_view_form
msgid "This will update all unit prices based on the currently set pricelist."
@@ -11878,6 +12565,11 @@ msgstr "Hasta:"
msgid "To Assign"
msgstr "Por Asignar"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields.selection,name:pms.selection__pms_folio__invoice_status__to_confirm
+msgid "To Confirm"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields.selection,name:pms.selection__folio_sale_line__invoice_status__to_invoice
#: model:ir.model.fields.selection,name:pms.selection__pms_folio__invoice_status__to_invoice
@@ -11911,6 +12603,11 @@ msgstr "Para Enviar Correo de Salida"
msgid "To Send Modification Mail"
msgstr "Para Enviar Correo de Modificación"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__to_weight
+msgid "To Weigh With Scale"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_reservation_view_search
msgid "To be paid"
@@ -12008,6 +12705,13 @@ msgstr "Impuestos totales"
msgid "Total amount"
msgstr "Importe total"
+#. module: pms
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.traveller_report
+msgid ""
+"Total amount\n"
+" (Reservation Card):"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.traveller_report
msgid "Total amount (Reservation Card):"
@@ -12074,6 +12778,11 @@ msgstr "Precio Total"
msgid "Track Service"
msgstr "Servicio de Seguimiento"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__tracking
+msgid "Tracking"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_folio__transaction_ids
msgid "Transactions"
@@ -12148,6 +12857,26 @@ msgstr ""
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Tipo de actividad de excepcion/excepcional regsitrada./en un registro."
+#. module: pms
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_precheckin_detail
+msgid "Type your country here"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_precheckin_detail
+msgid "Type your nationality here"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_precheckin_detail
+msgid "Type your state here"
+msgstr ""
+
+#. module: pms
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_precheckin_detail
+msgid "Type your zip code here"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type_class__room_type_ids
msgid "Types"
@@ -12236,6 +12965,7 @@ msgstr "Nombre de unidad de medida"
#: model:pms.room.type,uom_name:pms.pms_room_type_conference_room
#: model:pms.room.type,uom_name:pms.pms_room_type_double
#: model:pms.room.type,uom_name:pms.pms_room_type_economic
+#: model:pms.room.type,uom_name:pms.pms_room_type_parking
#: model:pms.room.type,uom_name:pms.pms_room_type_quadruple
#: model:pms.room.type,uom_name:pms.pms_room_type_single
#: model:pms.room.type,uom_name:pms.pms_room_type_triple
@@ -12244,6 +12974,7 @@ msgstr "Nombre de unidad de medida"
#: model:product.product,uom_name:pms.pms_room_type_conference_room_product_product
#: model:product.product,uom_name:pms.pms_room_type_double_product_product
#: model:product.product,uom_name:pms.pms_room_type_economic_product_product
+#: model:product.product,uom_name:pms.pms_room_type_parking_product_product
#: model:product.product,uom_name:pms.pms_room_type_quadruple_product_product
#: model:product.product,uom_name:pms.pms_room_type_single_product_product
#: model:product.product,uom_name:pms.pms_room_type_triple_product_product
@@ -12321,12 +13052,6 @@ msgstr "Precio Único"
msgid "Update Sale Channel Origin"
msgstr "Actualización Canal Venta Origen"
-#. module: pms
-#: model:ir.model.fields.selection,name:pms.selection__folio_sale_line__invoice_status__upselling
-#: model:ir.model.fields.selection,name:pms.selection__pms_reservation__invoice_status__upselling
-msgid "Upselling Opportunity"
-msgstr "Oportunidad de venta adiccional"
-
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_company__url_advert
msgid "Url Advert"
@@ -12366,6 +13091,11 @@ msgstr "Utilizar para simplificar la factura"
msgid "Used Rooms"
msgstr "Habitaciones Usadas"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner_category__is_used_in_checkin
+msgid "Used in checkin"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation__shared_folio
msgid "Used to notify is the reservation folio has other reservations/services"
@@ -12373,6 +13103,18 @@ msgstr ""
"Se utiliza para notificar si la ficha de reservas tiene otras reservas/"
"servicios"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_property__aeat_identification_type
+msgid ""
+"Used to specify an identification type to send to SII. Normally for sending "
+"national and export invoices to SII where the customer country is not Spain, "
+"it would calculate an identification type of 04 if the VAT field is filled "
+"and 06 if it was not. This field is to specify types of 03 through 05, in "
+"the event that the customer doesn't identify with a foreign VAT and instead "
+"with their passport or residential certificate. If there is no value it will "
+"work as before."
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_team_member__user_id
msgid "User Member"
@@ -12413,6 +13155,11 @@ msgstr "Fecha de inicio del período de validación."
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__value_svl
+msgid "Value Svl"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__image_variant_1920
msgid "Variant Image"
@@ -12448,11 +13195,6 @@ msgstr "Precio de variante extra"
msgid "Variant Seller"
msgstr "Vendedor de variantes"
-#. module: pms
-#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner_id_number__vat_syncronized
-msgid "Vat Syncronized"
-msgstr "Recipiente Sincronizado"
-
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.report_invoice_document
msgid "Vendor Bill"
@@ -12463,6 +13205,11 @@ msgstr "Factura de Vendedor"
msgid "Vendor Credit Note"
msgstr "Nota de Crédito de Vendedor"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__property_stock_supplier
+msgid "Vendor Location"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__property_supplier_payment_term_id
msgid "Vendor Payment Terms"
@@ -12500,6 +13247,11 @@ msgstr "Volumen"
msgid "Volume unit of measure label"
msgstr "Etiqueta de unidad de medida de volumen"
+#. module: pms
+#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__warehouse_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: code:addons/pms/models/pms_service.py:0
#, python-format
@@ -12585,6 +13337,13 @@ msgstr ""
"No puede crear un nuevo folio porque ya hay habitaciones ocupadas.\n"
" Por favor, compruebe las habitaciones marcadas en rojo e inténtelo de nuevo."
+#. module: pms
+#: code:addons/pms/models/folio_sale_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot delete a sale order line once a invoice has been created from it."
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model:ir.model.constraint,message:pms.constraint_pms_room_room_property_unique
msgid ""
@@ -12601,6 +13360,14 @@ msgstr ""
"No puede tener más de una habitación con el mismo nombre corto en la misma "
"propiedad"
+#. module: pms
+#: code:addons/pms/models/folio_sale_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot reduce the invoiced quantity below\n"
+" the quantity already invoiced."
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: code:addons/pms/models/account_move.py:0
#, python-format
@@ -12691,7 +13458,6 @@ msgstr "Código Postal"
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__zip
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner__zip
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_users__zip
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_precheckin_detail
msgid "Zip"
msgstr "Código Postal"
@@ -12772,6 +13538,11 @@ msgstr "ciudad de residencia"
msgid "close"
msgstr "Cerrar"
+#. module: pms
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_prechekin_folio
+msgid "completed"
+msgstr ""
+
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_folio_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_reservation_view_form
@@ -12841,27 +13612,12 @@ msgstr ""
msgid "mobile"
msgstr "móvil"
-#. module: pms
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_precheckin_detail
-msgid "of"
-msgstr "de"
-
#. module: pms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.massive_changes_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.reservation_wizard
msgid "or"
msgstr "o"
-#. module: pms
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_precheckin_detail
-msgid "partner "
-msgstr "socio "
-
-#. module: pms
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_precheckin_detail
-msgid "partner data to remain to be covered"
-msgstr "datos de los socios que deben seguir cubiertos"
-
#. module: pms
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_checkin_partner__partner_incongruences
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_folio__partner_incongruences
@@ -12901,6 +13657,185 @@ msgstr ""
" puede seleccionarlo en el asistente de "
"facturación"
+#~ msgid " Pending"
+#~ msgstr " Pendiente"
+
+#~ msgid "Additional info"
+#~ msgstr "Información adicional"
+
+#~ msgid "Availability rules"
+#~ msgstr "Reglas de Disponibilidad"
+
+#~ msgid "Birth Date"
+#~ msgstr "Fecha de Nacimiento"
+
+#~ msgid "Blacklisted Phone Is Mobile"
+#~ msgstr "El teléfono en la lista negra es un móvil"
+
+#~ msgid "Blacklisted Phone is Phone"
+#~ msgstr "El teléfono en la lista negra es un teléfono fijo"
+
+#~ msgid "Company database ID"
+#~ msgstr "ID de la base de datos de la empresa"
+
+#~ msgid "Covering"
+#~ msgstr "Cubriendo"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Daily Plan must have fixed price, only one property and its items must be "
+#~ "daily"
+#~ msgstr ""
+#~ "El Plan Diario debe tener precio fijo, sólo una propiedad y sus artículos "
+#~ "deben ser diarios"
+
+#~ msgid "Days"
+#~ msgstr "Días"
+
+#~ msgid "Doc. Expedition Date/Doc. Validity Date"
+#~ msgstr "Doc. Fecha de expedición/Doc. Fecha de validez"
+
+#~ msgid "Doc. Number"
+#~ msgstr "Doc. Número"
+
+#~ msgid "Doc. Type"
+#~ msgstr "Doc. Tipo"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error in autoinvoicing folio: "
+#~ msgstr "Error en folio de autofacturación: "
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error in autoinvoicing invoice: "
+#~ msgstr "Error en la autofacturación de la factura: "
+
+#~ msgid "Expedition date"
+#~ msgstr "Fecha de expedición"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches "
+#~ "and comparisons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Campo utilizado para almacenar el número de teléfono saneado. Ayuda a "
+#~ "acelerar las búsquedas y las comparaciones."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't "
+#~ "receive mass mailing sms anymore, from any list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si el número de teléfono saneado está en la lista negra, el contacto no "
+#~ "recibirá más sms de envío masivo, de ninguna lista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. "
+#~ "Helps distinguish which number is blacklisted when there is "
+#~ "both a mobile and phone field in a model."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica si un número de teléfono saneado de la lista negra es un número de "
+#~ "móvil. Ayuda a distinguir qué número está en la lista "
+#~ "negra cuando hay tanto un campo de móvil "
+#~ "como de teléfono en un modelo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. "
+#~ "Helps distinguish which number is blacklisted when there is "
+#~ "both a mobile and phone field in a model."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica si un número de teléfono saneado de la lista negra es un número de "
+#~ "teléfono. Ayuda a distinguir qué número está en la lista "
+#~ "negra cuando hay tanto un campo de móvil "
+#~ "como de teléfono en un modelo."
+
+#~ msgid "Invoice Status; it can be: upselling, invoiced, to invoice, no"
+#~ msgstr ""
+#~ "Estado de la factura; puede ser: upselling, facturado, a facturar, no"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "It is forbidden to modify the following fields\n"
+#~ " in a locked folio (fields already invoiced):\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Está prohibido modificar los siguientes campos\n"
+#~ " en un folio bloqueado (campos ya facturados):\n"
+#~ "%s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Journal %s is not allowed to be used for normal invoices"
+#~ msgstr "El diario %s no puede utilizarse para facturas normales"
+
+#~ msgid "Lastname"
+#~ msgstr "Apellidos"
+
+#~ msgid "Name*"
+#~ msgstr "Nombre*"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Not invoiced due to pending amounts"
+#~ msgstr "No facturado debido a importes pendientes"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Página"
+
+#~ msgid "Phone Blacklisted"
+#~ msgstr "Teléfono en la lista negra"
+
+#~ msgid "Property Ubications"
+#~ msgstr "Zonas del Hotel"
+
+#~ msgid "Property settings summary"
+#~ msgstr "Resumen de la configuración del Hotel"
+
+#~ msgid "Related Company"
+#~ msgstr "Compañía relacionada"
+
+#~ msgid "Room Occupied"
+#~ msgstr "Habitación Ocupada"
+
+#~ msgid "SMS Delivery error"
+#~ msgstr "Error Entrega SMS"
+
+#~ msgid "Sanitized Number"
+#~ msgstr "Número Saneado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Save and Continue\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Guardar y continuar\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Select an option"
+#~ msgstr "Seleccione una opción"
+
+#~ msgid "Service By Day"
+#~ msgstr "Servicio por día"
+
+#~ msgid "Spanish Residence permit"
+#~ msgstr "Permiso de residencia Español"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Technical field to know if vat partner is syncronized with this document"
+#~ msgstr ""
+#~ "Campo técnico para saber si el socio iva está sincronizado con este "
+#~ "documento"
+
+#~ msgid "Upselling Opportunity"
+#~ msgstr "Oportunidad de venta adiccional"
+
+#~ msgid "Vat Syncronized"
+#~ msgstr "Recipiente Sincronizado"
+
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "de"
+
+#~ msgid "partner "
+#~ msgstr "socio "
+
+#~ msgid "partner data to remain to be covered"
+#~ msgstr "datos de los socios que deben seguir cubiertos"
+
#~ msgid ""
#~ ". \n"
#~ " Your check-in has been successful."
@@ -13052,12 +13987,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Solo se permite si el campo del canal de venta channel_type es 'direct'"
-#~ msgid ""
-#~ "Property with access to the element; if not set, all properties can access"
-#~ msgstr ""
-#~ "Propiedad con acceso al elemento; si no se establece, todas las "
-#~ "propiedades pueden acceder"
-
#~ msgid "Related customer with Folio Sale Line"
#~ msgstr "Cliente relacionado con Folio Sale Line"
| |