Files
manufacture/mrp_bom_tracking/i18n/es.po
Ivorra78 61993dafca Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (26 of 26 strings)

Translation: manufacture-17.0/manufacture-17.0-mrp_bom_tracking
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/manufacture-17-0/manufacture-17-0-mrp_bom_tracking/es/
2024-04-24 10:38:48 +00:00

219 lines
8.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_bom_tracking
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-24 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: mrp_bom_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_bom_tracking.track_bom_line_template
msgid "-&gt;"
msgstr "-&gt;"
#. module: mrp_bom_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_bom_tracking.track_bom_template_2
msgid ""
":\n"
" New component<br/>"
msgstr ""
":\n"
" Nuevo componente<br/>"
#. module: mrp_bom_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_bom_tracking.track_bom_template_2
msgid ""
":\n"
" Removed component<br/>"
msgstr ""
":\n"
" Eliminar componente<br/>"
#. module: mrp_bom_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_bom_tracking.track_bom_line_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_bom_tracking.track_bom_template
msgid ""
"<br/>\n"
" Product Unit of Measure:"
msgstr ""
"<br/>\n"
" Unidad de medida del producto:"
#. module: mrp_bom_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_bom_tracking.track_bom_line_template
msgid "<strong>The component quantities or UoMs have been updated.</strong>"
msgstr ""
"<strong>Se han actualizado las cantidades o UM de los componentes.</strong>"
#. module: mrp_bom_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_bom_tracking.track_bom_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_bom_tracking.track_bom_template_2
msgid "<strong>The components have changed.</strong>"
msgstr "<strong>Los componentes han cambiado.</strong>"
#. module: mrp_bom_tracking
#: model:ir.model.fields,help:mrp_bom_tracking.field_mrp_bom__produce_delay
msgid ""
"Average lead time in days to manufacture this product. In the case of multi-"
"level BOM, the manufacturing lead times of the components will be added. In "
"case the product is subcontracted, this can be used to determine the date at "
"which components should be sent to the subcontractor."
msgstr ""
"Plazo medio en días para fabricar este producto. En el caso de una lista de "
"materiales de varios niveles, se añadirán los plazos de fabricación de los "
"componentes. En caso de que el producto se subcontrate, puede utilizarse "
"para determinar la fecha en la que los componentes deben enviarse al "
"subcontratista."
#. module: mrp_bom_tracking
#: model:ir.model,name:mrp_bom_tracking.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
msgstr "Factura de material"
#. module: mrp_bom_tracking
#: model:ir.model,name:mrp_bom_tracking.model_mrp_bom_line
msgid "Bill of Material Line"
msgstr "Línea de la factura de materiales"
#. module: mrp_bom_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_bom_tracking.field_mrp_bom__type
msgid "BoM Type"
msgstr "Tipo BoM"
#. module: mrp_bom_tracking
#: model:ir.model.fields,help:mrp_bom_tracking.field_mrp_bom__days_to_prepare_mo
msgid ""
"Create and confirm Manufacturing Orders this many days in advance, to have "
"enough time to replenish components or manufacture semi-finished products.\n"
"Note that security lead times will also be considered when appropriate."
msgstr ""
"Cree y confirme las Órdenes de Fabricación con tantos días de antelación, "
"para disponer de tiempo suficiente para reponer componentes o fabricar "
"productos semiacabados.\n"
"Tenga en cuenta que los plazos de seguridad también se tendrán en cuenta "
"cuando proceda."
#. module: mrp_bom_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_bom_tracking.field_mrp_bom__days_to_prepare_mo
msgid "Days to prepare Manufacturing Order"
msgstr "Días para Preparar la Orden de Fabricación"
#. module: mrp_bom_tracking
#: model:ir.model.fields,help:mrp_bom_tracking.field_mrp_bom__consumption
msgid ""
"Defines if you can consume more or less components than the quantity defined "
"on the BoM:\n"
" * Allowed: allowed for all manufacturing users.\n"
" * Allowed with warning: allowed for all manufacturing users with summary "
"of consumption differences when closing the manufacturing order.\n"
" Note that in the case of component Manual Consumption, where consumption "
"is registered manually exclusively, consumption warnings will still be "
"issued when appropriate also.\n"
" * Blocked: only a manager can close a manufacturing order when the BoM "
"consumption is not respected."
msgstr ""
"Define si se pueden consumir más o menos componentes que la cantidad "
"definida en la lista de materiales:\n"
" * Permitido: permitido para todos los usuarios de fabricación.\n"
" * Permitido con aviso: permitido para todos los usuarios de fabricación "
"con resumen de diferencias de consumo al cerrar la orden de fabricación.\n"
" Tenga en cuenta que en el caso del componente Consumo Manual, en el que el "
"consumo se registra exclusivamente de forma manual, también se emitirán "
"avisos de consumo cuando proceda.\n"
" * Bloqueado: sólo un gestor puede cerrar una orden de producción cuando no "
"se respeta el consumo de la lista de materiales."
#. module: mrp_bom_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_bom_tracking.field_mrp_bom__consumption
msgid "Flexible Consumption"
msgstr "Flexibilidad de Consumo"
#. module: mrp_bom_tracking
#: model:ir.model.fields,help:mrp_bom_tracking.field_mrp_bom__product_id
msgid ""
"If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
msgstr ""
"Si se define una variante de producto, la lista de materiales sólo está "
"disponible para este producto."
#. module: mrp_bom_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_bom_tracking.field_mrp_bom__produce_delay
msgid "Manufacturing Lead Time"
msgstr "Plazo de Fabricación"
#. module: mrp_bom_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_bom_tracking.field_mrp_bom__ready_to_produce
msgid "Manufacturing Readiness"
msgstr "Preparación para la Fabricación"
#. module: mrp_bom_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_bom_tracking.field_mrp_bom__picking_type_id
msgid "Operation Type"
msgstr "Tipo de operación"
#. module: mrp_bom_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_bom_tracking.field_mrp_bom__product_tmpl_id
msgid "Product"
msgstr "producto"
#. module: mrp_bom_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_bom_tracking.track_bom_line_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_bom_tracking.track_bom_template
msgid "Product Quantity:"
msgstr "Cantidad de Productos:"
#. module: mrp_bom_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_bom_tracking.field_mrp_bom__product_id
msgid "Product Variant"
msgstr "Variante de Producto"
#. module: mrp_bom_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_bom_tracking.field_mrp_bom__product_qty
msgid "Quantity"
msgstr "cantidad"
#. module: mrp_bom_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_bom_tracking.field_mrp_bom__code
msgid "Reference"
msgstr "referencia"
#. module: mrp_bom_tracking
#: model:ir.model.fields,help:mrp_bom_tracking.field_mrp_bom__product_qty
msgid ""
"This should be the smallest quantity that this product can be produced in. "
"If the BOM contains operations, make sure the work center capacity is "
"accurate."
msgstr ""
"Esta debe ser la cantidad más pequeña en la que se puede fabricar este "
"producto. Si la lista de materiales contiene operaciones, asegúrese de que "
"la capacidad del puesto de trabajo es correcta."
#. module: mrp_bom_tracking
#: model:ir.model.fields,help:mrp_bom_tracking.field_mrp_bom__picking_type_id
msgid ""
"When a procurement has a produce route with a operation type set, it will "
"try to create a Manufacturing Order for that product using a BoM of the same "
"operation type. That allows to define stock rules which trigger different "
"manufacturing orders with different BoMs."
msgstr ""
"Cuando un aprovisionamiento tiene una ruta 'producir' con un tipo de "
"operación establecido, intentará crear una Orden de Fabricación para ese "
"producto utilizando una lista de materiales del mismo tipo de operación. "
"Esto permite definir reglas de stock que activen diferentes órdenes de "
"fabricación con diferentes listas de materiales."
#. module: mrp_bom_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_bom_tracking.track_bom_template
msgid "component<br/>"
msgstr "componente<br/>"