Files
manufacture/mrp_subcontracting_purchase/i18n/es.po
Ivorra78 58faa63a54 Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings)

Translation: manufacture-14.0/manufacture-14.0-mrp_subcontracting_purchase
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/manufacture-14-0/manufacture-14-0-mrp_subcontracting_purchase/es/
2023-12-24 19:44:41 +00:00

286 lines
13 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting_purchase
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-24 19:44+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/stock_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Make sure you validate or adapt the related resupply picking\n"
" to your subcontractor in order to avoid inconsistencies in your stock.\n"
" "
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Asegúrese de validar o adaptar la selección de reabastecimiento relacionada\n"
" a su subcontratista para evitar inconsistencias en su stock."
"\n"
" "
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting_purchase.po_form_mrp_subcontracting_purchase
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Resupply</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Reabastecimiento</span>"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting_purchase.stock_picking_form_mrp_subcontracting
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Source PO</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Orden de Compra de Origen</span>"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:product.product,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_component
#: model:product.template,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_component_product_template
msgid "Component"
msgstr "Componente"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order__subcontracting_resupply_picking_count
msgid "Count of Subcontracting Resupply"
msgstr "Recuento de Subcontratación de Reabastecimiento"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order__subcontracting_resupply_picking_count
msgid "Count of Subcontracting Resupply for component"
msgstr "Recuento de Subcontratación de Reabastecimiento para Componente"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_mrp_production__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_move_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_picking__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_warehouse__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar Nombre"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/stock_warehouse.py:0
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting_purchase.route_subcontracting_dropshipping
#, python-format
msgid "Dropship Subcontractor on Order"
msgstr "Subcontratista Dropship por Encargo"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_warehouse__subcontracting_dropshipping_to_resupply
msgid "Dropship Subcontractors"
msgstr "Subcontratistas Dropship"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_warehouse__subcontracting_dropshipping_to_resupply
msgid "Dropship subcontractors with components"
msgstr "Subcontratistas Dropship con Componentes"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:product.product,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_element
#: model:product.template,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_element_product_template
msgid "Element"
msgstr "Elemento"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:product.product,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_finished
#: model:product.template,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_finished_product_template
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_mrp_production__subcontracting_has_been_recorded
msgid "Has been recorded"
msgstr "Ha sido registrado"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_mrp_production__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_move_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_picking__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_warehouse__id
msgid "ID"
msgstr "ID (identificación)"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/purchase_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"It appears some components in this RFQ are not meant for subcontracting.\n"
" Please create a separate order for these."
msgstr ""
"Parece que algunos componentes de esta solicitud de oferta no están "
"destinados a la subcontratación.\n"
" Por favor, cree un pedido separado para ellos."
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_mrp_production____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_res_company____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_move____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_move_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_picking____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_rule____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_warehouse____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Ultima Modificación el"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_picking__subcontracting_source_purchase_count
msgid "Number of subcontracting PO Source"
msgstr "Número de subcontrataciones Origen de la OC"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_picking__subcontracting_source_purchase_count
msgid "Number of subcontracting Purchase Order Source"
msgstr "Número de subcontrataciones Fuente de la Orden de Compra"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Movimientos de Producto (Línea de Movimiento de Existencias)"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_mrp_production
msgid "Production Order"
msgstr "Orden de Producción"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr "Orden de Compra"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_purchase_order_line
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Línea de Orden de Compra"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Source PO of %s"
msgstr "Origen OC de %s"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Movimiento de Almacén"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_rule
msgid "Stock Rule"
msgstr "Regla de Existencias"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:stock.rule,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_stock_rules_3
msgid "Sub 1 — Production"
msgstr "Sub 1 - Producción"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:stock.rule,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_stock_rules_4
msgid "Sub 2 — Production"
msgstr "Sub 2 - Producción"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_warehouse__subcontracting_dropshipping_pull_id
msgid "Subcontracting-Dropshipping MTS Rule"
msgstr "Regla MTS de subcontratación-Dropshipping"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/stock_rule.py:0
#, python-format
msgid ""
"There is no matching vendor price to generate the purchase order for\n"
" product %s (no vendor defined, minimum quantity not reached,\n"
" dates not valid, ...).\n"
" Go on the product form and complete the list of vendors."
msgstr ""
"No hay precio de proveedor que coincida para generar el pedido de compra "
"para\n"
" producto %s (no hay proveedor definido, cantidad mínima no "
"alcanzada,\n"
" fechas no válidas, ...).\n"
" Vaya al formulario del producto y complete la lista de "
"proveedores."
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/mrp_production.py:0
#, python-format
msgid "This MO isn't related to a subcontracted move"
msgstr "Este modus operandi no está relacionado con una mudanza subcontratada"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Transferencia"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:product.product,uom_name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_component
#: model:product.product,uom_name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_element
#: model:product.product,uom_name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_finished
#: model:product.template,uom_name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_component_product_template
#: model:product.template,uom_name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_element_product_template
#: model:product.template,uom_name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_finished_product_template
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:stock.rule,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_stock_rules_1
msgid "Vendors — Sub 1"
msgstr "Vendedores - Sub 1"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:stock.rule,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_stock_rules_2
msgid "Vendors — Sub 2"
msgstr "Vendedores - Sub 2"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_warehouse
msgid "Warehouse"
msgstr "Almacén"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/mrp_production.py:0
#, python-format
msgid "You must enter a serial number for %s"
msgstr "Debe introducir un número de serie para %s"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/mrp_production.py:0
#, python-format
msgid "You must enter a serial number for each line of %s"
msgstr "Debe introducir un número de serie para cada línea de %s"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/mrp_production.py:0
#, python-format
msgid ""
"You must indicate a non-zero amount\n"
" consumed for at least one of your components"
msgstr ""
"Debe indicar una cantidad distinta de cero\n"
" consumida para al menos uno de sus componentes"