mirror of
https://github.com/OCA/manufacture.git
synced 2025-01-28 16:37:15 +02:00
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (59 of 59 strings) Translation: manufacture-14.0/manufacture-14.0-mrp_routing Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/manufacture-14-0/manufacture-14-0-mrp_routing/it/
This commit is contained in:
committed by
Weblate
parent
cee49886ff
commit
e5de51913e
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 13:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-26 13:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Francesco Foresti <francesco.foresti@ooops404.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Crea un nuovo ciclo di produzione"
|
||||
#. module: mrp_routing
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_routing.action_mrp_routing_workcenter_template_tree_view
|
||||
msgid "Create a new template operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea un nuovo modello operazione"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_routing
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing__create_uid
|
||||
@@ -84,6 +84,8 @@ msgstr "Durata predefinita"
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__worksheet_type
|
||||
msgid "Defines if you want to use a PDF or a Google Slide as work sheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definisce se vuoi usare un PDF o una Presentazione Google come foglio di "
|
||||
"lavoro."
|
||||
|
||||
#. module: mrp_routing
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing__note
|
||||
@@ -115,6 +117,8 @@ msgstr "Calcolo durata"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fornisce la sequenza di ordinamento quando viene mostrata una lista di cicli "
|
||||
"di lavorazione nei centri di lavoro."
|
||||
|
||||
#. module: mrp_routing
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__worksheet_google_slide
|
||||
@@ -141,6 +145,8 @@ msgid ""
|
||||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
|
||||
"without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se il campo attivo è impostato su False, ti consentirà di nascondere il "
|
||||
"ciclo di lavorazione senza rimuoverlo."
|
||||
|
||||
#. module: mrp_routing
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_bom____last_update
|
||||
@@ -189,7 +195,7 @@ msgstr "Note"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter__on_template_change
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__on_template_change
|
||||
msgid "On template change?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Al cambio modello?"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_routing
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__name
|
||||
@@ -214,16 +220,18 @@ msgid ""
|
||||
"Paste the url of your Google Slide. Make sure the access to the document is "
|
||||
"public."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incolla l'url della presentazione Google. Assicurati che il documento abbia "
|
||||
"accesso pubblico."
|
||||
|
||||
#. module: mrp_routing
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_bom__routing_id
|
||||
msgid "Predefined Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operazioni predefinite"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_routing
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing__code
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riferimento"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_routing
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing__name
|
||||
@@ -248,6 +256,11 @@ msgid ""
|
||||
" done to realize a Manufacturing Order. Each operation from\n"
|
||||
" a Routing is done at a specific Work Center and has a specific duration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I cicli di produzione definiscono le operazioni consecutive che devono\n"
|
||||
" essere compiute per compleate un ordine di produzione. Ogni "
|
||||
"operazione di\n"
|
||||
" un ciclo di produzione è effettuato in uno specifico centro "
|
||||
"di lavoro con una specifica durata."
|
||||
|
||||
#. module: mrp_routing
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__sequence
|
||||
@@ -276,6 +289,8 @@ msgid ""
|
||||
"Template Operation can be used to make template for operations related to "
|
||||
"bill of materials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il modello operazione può essere usato per creare degli standard per "
|
||||
"operazioni legati alla distinta base."
|
||||
|
||||
#. module: mrp_routing
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_routing.action_mrp_routing_workcenter_template_tree_view
|
||||
@@ -288,12 +303,12 @@ msgstr "Modello operazioni"
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_routing.mrp_routing_workcenter_template_form_view
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_routing.mrp_routing_workcenter_template_tree_view
|
||||
msgid "Template Routing Work Centers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modello cicli di lavorazione dei centri di lavoro"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_routing
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_routing.model_mrp_routing_workcenter_template
|
||||
msgid "Template Work Center Usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modello uso centri di lavoro"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_routing
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_routing.selection__mrp_routing_workcenter_template__worksheet_type__text
|
||||
@@ -303,7 +318,7 @@ msgstr "Testo"
|
||||
#. module: mrp_routing
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__note
|
||||
msgid "Text worksheet description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrizione testo foglio di lavoro"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_routing
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__time_cycle_manual
|
||||
@@ -311,6 +326,8 @@ msgid ""
|
||||
"Time in minutes:- In manual mode, time used- In automatic mode, supposed "
|
||||
"first time when there aren't any work orders yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tempo in minuti: In modalità manuale, tempo impiegato - In modalità "
|
||||
"automatica, primo tempo ipotizzato quando non ci sono ancora ordini di lavoro"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_routing
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_routing.mrp_routing_workcenter_template_form_view
|
||||
@@ -320,28 +337,28 @@ msgstr "Carica il file PDF."
|
||||
#. module: mrp_routing
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__workcenter_id
|
||||
msgid "Work Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Centro di lavoro"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_routing
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_routing.mrp_routing_form_view
|
||||
msgid "Work Center Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operazioni centro di lavoro"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_routing
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_routing.model_mrp_routing_workcenter
|
||||
msgid "Work Center Usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uso centro di lavoro"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_routing
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__worksheet_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_routing.mrp_routing_workcenter_template_form_view
|
||||
msgid "Work Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foglio di lavoro"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_routing
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_routing.mrp_routing_workcenter_template_search_view
|
||||
msgid "Workcenter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Centro di lavoro"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_routing
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_routing.mrp_routing_workcenter_template_form_view
|
||||
@@ -356,4 +373,4 @@ msgstr "minuti"
|
||||
#. module: mrp_routing
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_routing.mrp_routing_workcenter_template_form_view
|
||||
msgid "work orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ordini di lavoro"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user