Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings)

Translation: manufacture-14.0/manufacture-14.0-mrp_subcontracting_purchase
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/manufacture-14-0/manufacture-14-0-mrp_subcontracting_purchase/it/
This commit is contained in:
Francesco Foresti
2023-10-16 08:03:27 +00:00
committed by Weblate
parent bf31a8e90d
commit 8ddfd368bf

View File

@@ -1,16 +1,15 @@
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-14 15:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-14 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-14 15:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-16 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Francesco Foresti <francesco.foresti@ooops404.com>\n" "Last-Translator: Francesco Foresti <francesco.foresti@ooops404.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
@@ -25,16 +24,22 @@ msgid ""
"your stock.\n" "your stock.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Assicurati di convalidare o adattare il prelievo di rifornimento\n"
" relativo al subappaltatore per evitare incongruenze nel "
"magazzino.\n"
" "
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting_purchase.po_form_mrp_subcontracting_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting_purchase.po_form_mrp_subcontracting_purchase
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Resupply</span>" msgid "<span class=\"o_stat_text\">Resupply</span>"
msgstr "" msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Rifornimento</span>"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting_purchase.stock_picking_form_mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting_purchase.stock_picking_form_mrp_subcontracting
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Source PO</span>" msgid "<span class=\"o_stat_text\">Source PO</span>"
msgstr "" msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Ordine di acquisto di origine</span>"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_res_company #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_res_company
@@ -50,12 +55,12 @@ msgstr "Componente"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order__subcontracting_resupply_picking_count #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order__subcontracting_resupply_picking_count
msgid "Count of Subcontracting Resupply" msgid "Count of Subcontracting Resupply"
msgstr "" msgstr "Numero di rifornimenti in subappalto"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order__subcontracting_resupply_picking_count #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order__subcontracting_resupply_picking_count
msgid "Count of Subcontracting Resupply for component" msgid "Count of Subcontracting Resupply for component"
msgstr "" msgstr "Numero di rifornimenti in subappalto per componente"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_mrp_production__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_mrp_production__display_name
@@ -75,34 +80,34 @@ msgstr "Nome visualizzato"
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting_purchase.route_subcontracting_dropshipping #: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting_purchase.route_subcontracting_dropshipping
#, python-format #, python-format
msgid "Dropship Subcontractor on Order" msgid "Dropship Subcontractor on Order"
msgstr "" msgstr "Spedizione diretta a subappaltatore su ordine"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_warehouse__subcontracting_dropshipping_to_resupply #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_warehouse__subcontracting_dropshipping_to_resupply
msgid "Dropship Subcontractors" msgid "Dropship Subcontractors"
msgstr "" msgstr "Spedizione diretta a subappaltatori"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_warehouse__subcontracting_dropshipping_to_resupply #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_warehouse__subcontracting_dropshipping_to_resupply
msgid "Dropship subcontractors with components" msgid "Dropship subcontractors with components"
msgstr "" msgstr "Spedizione diretta a subappaltatori dei componenti"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:product.product,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_element #: model:product.product,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_element
#: model:product.template,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_element_product_template #: model:product.template,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_element_product_template
msgid "Element" msgid "Element"
msgstr "" msgstr "Elemento"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:product.product,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_finished #: model:product.product,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_finished
#: model:product.template,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_finished_product_template #: model:product.template,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_finished_product_template
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "" msgstr "Finito"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_mrp_production__subcontracting_has_been_recorded #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_mrp_production__subcontracting_has_been_recorded
msgid "Has been recorded" msgid "Has been recorded"
msgstr "" msgstr "È stato registrato"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_mrp_production__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_mrp_production__id
@@ -115,7 +120,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_rule__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_warehouse__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_warehouse__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "" msgstr "ID"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/purchase_order.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/purchase_order.py:0
@@ -124,6 +129,9 @@ msgid ""
"It appears some components in this RFQ are not meant for subcontracting.\n" "It appears some components in this RFQ are not meant for subcontracting.\n"
" Please create a separate order for these." " Please create a separate order for these."
msgstr "" msgstr ""
"Sembra che alcuni componenti in questa RdP non siano pensati per il "
"subcontracting.\n"
" Prepara un altro ordine per questi prodotti."
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_mrp_production____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_mrp_production____last_update
@@ -136,68 +144,68 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_rule____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_rule____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_warehouse____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_warehouse____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "" msgstr "Ultima modifica il"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_picking__subcontracting_source_purchase_count #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_picking__subcontracting_source_purchase_count
msgid "Number of subcontracting PO Source" msgid "Number of subcontracting PO Source"
msgstr "" msgstr "Numero di PO di origine subappalto"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_picking__subcontracting_source_purchase_count #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_picking__subcontracting_source_purchase_count
msgid "Number of subcontracting Purchase Order Source" msgid "Number of subcontracting Purchase Order Source"
msgstr "" msgstr "Numero di subappalti provenienti da un ordine di acquisto"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_move_line #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "" msgstr "Movimenti prodotto (riga movimento di magazzino)"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_mrp_production #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_mrp_production
msgid "Production Order" msgid "Production Order"
msgstr "" msgstr "Ordine di produzione"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_purchase_order #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_purchase_order
msgid "Purchase Order" msgid "Purchase Order"
msgstr "" msgstr "Ordine di acquisto"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_purchase_order_line #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_purchase_order_line
msgid "Purchase Order Line" msgid "Purchase Order Line"
msgstr "" msgstr "Riga ordine di acquisto"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/stock_picking.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/stock_picking.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Source PO of %s" msgid "Source PO of %s"
msgstr "" msgstr "PO di origine di %s"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_move #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_move
msgid "Stock Move" msgid "Stock Move"
msgstr "" msgstr "Movimento di magazzino"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_rule #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_rule
msgid "Stock Rule" msgid "Stock Rule"
msgstr "" msgstr "Regola di giacenza"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:stock.rule,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_stock_rules_3 #: model:stock.rule,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_stock_rules_3
msgid "Sub 1 Production" msgid "Sub 1 Production"
msgstr "" msgstr "Sub 1 Produzione"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:stock.rule,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_stock_rules_4 #: model:stock.rule,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_stock_rules_4
msgid "Sub 2 Production" msgid "Sub 2 Production"
msgstr "" msgstr "Sub 2 Produzione"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_warehouse__subcontracting_dropshipping_pull_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_warehouse__subcontracting_dropshipping_pull_id
msgid "Subcontracting-Dropshipping MTS Rule" msgid "Subcontracting-Dropshipping MTS Rule"
msgstr "" msgstr "Regola MTS Subappalto-Consegna diretta"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/stock_rule.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/stock_rule.py:0
@@ -209,17 +217,23 @@ msgid ""
" dates not valid, ...).\n" " dates not valid, ...).\n"
" Go on the product form and complete the list of vendors." " Go on the product form and complete the list of vendors."
msgstr "" msgstr ""
"Nessun prezzo fornitore corrispondente per generare l'ordine di acquisto "
"del\n"
" prodotto %s (nessun fornitore specificato, quantità minima "
"non raggiunta,\n"
" date non valide ecc...).\n"
" Vai nella scheda prodotto e completa l'elenco dei fornitori."
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/mrp_production.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/mrp_production.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "This MO isn't related to a subcontracted move" msgid "This MO isn't related to a subcontracted move"
msgstr "" msgstr "Questo MO non è legato ad un movimento di subappalto"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_picking #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_picking
msgid "Transfer" msgid "Transfer"
msgstr "" msgstr "Trasferimento"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:product.product,uom_name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_component #: model:product.product,uom_name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_component
@@ -229,34 +243,34 @@ msgstr ""
#: model:product.template,uom_name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_element_product_template #: model:product.template,uom_name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_element_product_template
#: model:product.template,uom_name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_finished_product_template #: model:product.template,uom_name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_finished_product_template
msgid "Units" msgid "Units"
msgstr "" msgstr "Unità"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:stock.rule,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_stock_rules_1 #: model:stock.rule,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_stock_rules_1
msgid "Vendors Sub 1" msgid "Vendors Sub 1"
msgstr "" msgstr "Fornitori Sub 1"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:stock.rule,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_stock_rules_2 #: model:stock.rule,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_stock_rules_2
msgid "Vendors Sub 2" msgid "Vendors Sub 2"
msgstr "" msgstr "Fornitori Sub 2"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_warehouse #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_warehouse
msgid "Warehouse" msgid "Warehouse"
msgstr "" msgstr "Magazzino"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/mrp_production.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/mrp_production.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "You must enter a serial number for %s" msgid "You must enter a serial number for %s"
msgstr "" msgstr "Devi inserire un numero seriale per %s"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/mrp_production.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/mrp_production.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "You must enter a serial number for each line of %s" msgid "You must enter a serial number for each line of %s"
msgstr "" msgstr "Devi inserire un numero seriale per ogni riga di %s"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/mrp_production.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/mrp_production.py:0
@@ -265,3 +279,5 @@ msgid ""
"You must indicate a non-zero amount\n" "You must indicate a non-zero amount\n"
" consumed for at least one of your components" " consumed for at least one of your components"
msgstr "" msgstr ""
"Devi indicare una quantità consumata non pari a zero\n"
" per almeno uno dei tuoi componenti"