Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: manufacture-12.0/manufacture-12.0-mrp_sale_info
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/manufacture-12-0/manufacture-12-0-mrp_sale_info/
This commit is contained in:
OCA Transbot
2020-08-16 11:42:38 +00:00
committed by Kevin Khao
parent 32fe87ed61
commit 01adc2cb1e
5 changed files with 193 additions and 86 deletions

View File

@@ -21,42 +21,66 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.3\n"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production_commitment_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder_commitment_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__commitment_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__commitment_date
msgid "Commitment Date"
msgstr "Zusagedatum"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__partner_id
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_production_commitment_date
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_workorder_commitment_date
msgid ""
"Date by which the products are sure to be delivered. This is a date that you "
"can promise to the customer, based on the Product Lead Times."
msgstr ""
"Datum, zu dem die Produkte sicher geliefert werden können. Dieses Datum "
"können Sie einem Kunden, basierend auf Vorlauf- und Lieferzeiten, zusagen."
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model,name:mrp_sale_info.model_mrp_production
msgid "Manufacturing Order"
msgstr "Fertigungsauftrag"
msgid "Production Order"
msgstr ""
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production_sale_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder_sale_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__sale_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__sale_id
msgid "Sale order"
msgstr "Verkaufsauftrag"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__source_procurement_group_id
msgid "Source Procurement Group"
msgstr ""
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model,name:mrp_sale_info.model_stock_rule
msgid "Stock Rule"
msgstr ""
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_production__commitment_date
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__commitment_date
msgid ""
"This is the delivery date promised to the customer. If set, the delivery "
"order will be scheduled based on this date rather than product lead times."
msgstr ""
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model,name:mrp_sale_info.model_mrp_workorder
msgid "Work Order"
msgstr "Arbeitsauftrag"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_production__partner_id
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__partner_id
msgid "You can find a customer by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Date by which the products are sure to be delivered. This is a date that "
#~ "you can promise to the customer, based on the Product Lead Times."
#~ msgstr ""
#~ "Datum, zu dem die Produkte sicher geliefert werden können. Dieses Datum "
#~ "können Sie einem Kunden, basierend auf Vorlauf- und Lieferzeiten, zusagen."
#~ msgid "Manufacturing Order"
#~ msgstr "Fertigungsauftrag"
#~ msgid "Sale Information"
#~ msgstr "Verkaufsinformation"

View File

@@ -19,42 +19,66 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production_commitment_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder_commitment_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__commitment_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__commitment_date
msgid "Commitment Date"
msgstr "Fecha compromiso"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__partner_id
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_production_commitment_date
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_workorder_commitment_date
msgid ""
"Date by which the products are sure to be delivered. This is a date that you "
"can promise to the customer, based on the Product Lead Times."
msgstr ""
"Fecha en la que se asegura que los productos estarán enviados. Esta es la "
"fecha de compromiso con el cliente, basada en el tirmpo de entrega."
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model,name:mrp_sale_info.model_mrp_production
msgid "Manufacturing Order"
msgstr "Orden de producción"
msgid "Production Order"
msgstr ""
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production_sale_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder_sale_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__sale_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__sale_id
msgid "Sale order"
msgstr "Pedido de venta"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__source_procurement_group_id
msgid "Source Procurement Group"
msgstr ""
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model,name:mrp_sale_info.model_stock_rule
msgid "Stock Rule"
msgstr ""
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_production__commitment_date
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__commitment_date
msgid ""
"This is the delivery date promised to the customer. If set, the delivery "
"order will be scheduled based on this date rather than product lead times."
msgstr ""
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model,name:mrp_sale_info.model_mrp_workorder
msgid "Work Order"
msgstr "Orden de trabajo"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_production__partner_id
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__partner_id
msgid "You can find a customer by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Date by which the products are sure to be delivered. This is a date that "
#~ "you can promise to the customer, based on the Product Lead Times."
#~ msgstr ""
#~ "Fecha en la que se asegura que los productos estarán enviados. Esta es la "
#~ "fecha de compromiso con el cliente, basada en el tirmpo de entrega."
#~ msgid "Manufacturing Order"
#~ msgstr "Orden de producción"
#~ msgid "Sale Information"
#~ msgstr "Información de venta"

View File

@@ -19,37 +19,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production_commitment_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder_commitment_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__commitment_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__commitment_date
msgid "Commitment Date"
msgstr ""
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__partner_id
msgid "Customer"
msgstr "Client"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_production_commitment_date
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_workorder_commitment_date
msgid ""
"Date by which the products are sure to be delivered. This is a date that you "
"can promise to the customer, based on the Product Lead Times."
msgstr ""
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model,name:mrp_sale_info.model_mrp_production
msgid "Manufacturing Order"
msgid "Production Order"
msgstr ""
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production_sale_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder_sale_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__sale_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__sale_id
msgid "Sale order"
msgstr ""
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__source_procurement_group_id
msgid "Source Procurement Group"
msgstr ""
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model,name:mrp_sale_info.model_stock_rule
msgid "Stock Rule"
msgstr ""
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_production__commitment_date
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__commitment_date
msgid ""
"This is the delivery date promised to the customer. If set, the delivery "
"order will be scheduled based on this date rather than product lead times."
msgstr ""
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model,name:mrp_sale_info.model_mrp_workorder
msgid "Work Order"
msgstr ""
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_production__partner_id
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__partner_id
msgid "You can find a customer by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
msgstr ""

View File

@@ -20,43 +20,67 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production_commitment_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder_commitment_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__commitment_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__commitment_date
msgid "Commitment Date"
msgstr "Compromisso Data"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__partner_id
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_production_commitment_date
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_workorder_commitment_date
msgid ""
"Date by which the products are sure to be delivered. This is a date that you "
"can promise to the customer, based on the Product Lead Times."
msgstr ""
"Data em que os produtos estão certos para serem entregues. Esta é uma data "
"que você pode prometer para o cliente, com base nos prazos de entrega do "
"produto."
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model,name:mrp_sale_info.model_mrp_production
msgid "Manufacturing Order"
msgstr "Ordem de fabricação"
msgid "Production Order"
msgstr ""
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production_sale_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder_sale_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__sale_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__sale_id
msgid "Sale order"
msgstr "Ordem de venda"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__source_procurement_group_id
msgid "Source Procurement Group"
msgstr ""
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model,name:mrp_sale_info.model_stock_rule
msgid "Stock Rule"
msgstr ""
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_production__commitment_date
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__commitment_date
msgid ""
"This is the delivery date promised to the customer. If set, the delivery "
"order will be scheduled based on this date rather than product lead times."
msgstr ""
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model,name:mrp_sale_info.model_mrp_workorder
msgid "Work Order"
msgstr "Ordem de trabalho"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_production__partner_id
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__partner_id
msgid "You can find a customer by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Date by which the products are sure to be delivered. This is a date that "
#~ "you can promise to the customer, based on the Product Lead Times."
#~ msgstr ""
#~ "Data em que os produtos estão certos para serem entregues. Esta é uma "
#~ "data que você pode prometer para o cliente, com base nos prazos de "
#~ "entrega do produto."
#~ msgid "Manufacturing Order"
#~ msgstr "Ordem de fabricação"
#~ msgid "Sale Information"
#~ msgstr "Informações venda"

View File

@@ -20,40 +20,59 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production_commitment_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder_commitment_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__commitment_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__commitment_date
msgid "Commitment Date"
msgstr "提交日期"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__partner_id
msgid "Customer"
msgstr "客户"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_production_commitment_date
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_workorder_commitment_date
msgid ""
"Date by which the products are sure to be delivered. This is a date that you "
"can promise to the customer, based on the Product Lead Times."
#: model:ir.model,name:mrp_sale_info.model_mrp_production
msgid "Production Order"
msgstr ""
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model,name:mrp_sale_info.model_mrp_production
msgid "Manufacturing Order"
msgstr "制造订单"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production_sale_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder_sale_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__sale_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__sale_id
msgid "Sale order"
msgstr "销售订单"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__source_procurement_group_id
msgid "Source Procurement Group"
msgstr ""
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model,name:mrp_sale_info.model_stock_rule
msgid "Stock Rule"
msgstr ""
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_production__commitment_date
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__commitment_date
msgid ""
"This is the delivery date promised to the customer. If set, the delivery "
"order will be scheduled based on this date rather than product lead times."
msgstr ""
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model,name:mrp_sale_info.model_mrp_workorder
msgid "Work Order"
msgstr "工单"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_production__partner_id
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__partner_id
msgid "You can find a customer by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
msgstr ""
#~ msgid "Manufacturing Order"
#~ msgstr "制造订单"
#~ msgid "Sale Information"
#~ msgstr "销售信息"