Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 98.4% (314 of 319 strings)

Translation: contract-14.0/contract-14.0-contract
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-14-0/contract-14-0-contract/es/
This commit is contained in:
JHernandezConinpe
2022-11-09 07:52:45 +00:00
committed by Weblate
parent 6e3e44001c
commit f0b55387fa

View File

@@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-31 14:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 10:45+0000\n"
"Last-Translator: JHernandezConinpe <jhernandez@coninpe.es>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#. module: contract
#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Estado de actividad"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr ""
msgstr "Icono de tipo de actividad"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
@@ -519,14 +519,14 @@ msgstr "Cancelado"
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
msgid "Category"
msgstr ""
msgstr "Categoría"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
msgstr ""
msgstr "Elija el documento que será generado automáticamente por cron."
#. module: contract
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Cerrado"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
msgid "Color Index"
msgstr ""
msgstr "Índice de color"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
@@ -893,6 +893,8 @@ msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"La conversión entre unidades de medida sólo puede producirse si pertenecen a "
"la misma categoría. La conversión se realizará en función de las relaciones."
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
@@ -968,12 +970,12 @@ msgstr "Cliente"
#. module: contract
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
msgid "Customer Contract Lines"
msgstr ""
msgstr "Líneas de contrato de clientes"
#. module: contract
#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
msgid "Customer Contract lines"
msgstr ""
msgstr "Líneas de contrato de clientes"
#. module: contract
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
@@ -1190,7 +1192,7 @@ msgstr "Generar facturas recurrentes desde los contratos"
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
msgid "Generation Type"
msgstr ""
msgstr "Generación de tipo"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
@@ -1395,7 +1397,7 @@ msgstr "Diario"
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr ""
msgstr "Entrada de diario"
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
@@ -1557,7 +1559,7 @@ msgstr "Mes(es) último día"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Mi plazo de actividad"
#. module: contract
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
@@ -1841,7 +1843,7 @@ msgstr "Facturas recurrentes"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
msgid "Recurring Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo recurrente"
#. module: contract
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
@@ -2096,12 +2098,12 @@ msgstr "Proveedor"
#. module: contract
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
msgid "Supplier Contract Lines"
msgstr ""
msgstr "Líneas de contrato de proveedores"
#. module: contract
#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
msgid "Supplier Contract lines"
msgstr ""
msgstr "Líneas de contrato de proveedores"
#. module: contract
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract