mirror of
https://github.com/OCA/contract.git
synced 2025-02-13 17:57:24 +02:00
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: contract-10.0/contract-10.0-contract Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-10-0/contract-10-0-contract/
This commit is contained in:
@@ -187,7 +187,6 @@ msgstr "Klikkaa luodaksesi uuden sopimuksen."
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
|
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Company"
|
|
||||||
msgid "Companies"
|
msgid "Companies"
|
||||||
msgstr "Yritys"
|
msgstr "Yritys"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -302,7 +301,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Create invoices"
|
|
||||||
msgid "Days to prepare invoices"
|
msgid "Days to prepare invoices"
|
||||||
msgstr "Luo laskuja"
|
msgstr "Luo laskuja"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -249,7 +249,6 @@ msgstr "Cliquez pour créer un nouveau contrat."
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
|
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Company"
|
|
||||||
msgid "Companies"
|
msgid "Companies"
|
||||||
msgstr "Société"
|
msgstr "Société"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -365,7 +364,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Create invoices"
|
|
||||||
msgid "Days to prepare invoices"
|
msgid "Days to prepare invoices"
|
||||||
msgstr "Créer les factures"
|
msgstr "Créer les factures"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -189,7 +189,6 @@ msgstr "Kliknite za kreiranje novog ugovora."
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
|
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Company"
|
|
||||||
msgid "Companies"
|
msgid "Companies"
|
||||||
msgstr "Tvrtka"
|
msgstr "Tvrtka"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -304,7 +303,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Create invoices"
|
|
||||||
msgid "Days to prepare invoices"
|
msgid "Days to prepare invoices"
|
||||||
msgstr "Kreiraj račune"
|
msgstr "Kreiraj račune"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -302,7 +302,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Create invoices"
|
|
||||||
msgid "Days to prepare invoices"
|
msgid "Days to prepare invoices"
|
||||||
msgstr "Kreiraj račune"
|
msgstr "Kreiraj račune"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -247,7 +247,6 @@ msgstr "Fare clic per creare un nuovo contratto."
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
|
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Company"
|
|
||||||
msgid "Companies"
|
msgid "Companies"
|
||||||
msgstr "Azienda"
|
msgstr "Azienda"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -362,7 +361,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Create invoices"
|
|
||||||
msgid "Days to prepare invoices"
|
msgid "Days to prepare invoices"
|
||||||
msgstr "Crea fatture"
|
msgstr "Crea fatture"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -189,7 +189,6 @@ msgstr "Klik voor het aanmaken van een nieuw contract"
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
|
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Company"
|
|
||||||
msgid "Companies"
|
msgid "Companies"
|
||||||
msgstr "Bedrijf"
|
msgstr "Bedrijf"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -304,7 +303,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Create invoices"
|
|
||||||
msgid "Days to prepare invoices"
|
msgid "Days to prepare invoices"
|
||||||
msgstr "Facturen aanmaken"
|
msgstr "Facturen aanmaken"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -249,7 +249,6 @@ msgstr "Clique para criar um novo contrato."
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
|
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Company"
|
|
||||||
msgid "Companies"
|
msgid "Companies"
|
||||||
msgstr "Empresa"
|
msgstr "Empresa"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -364,7 +363,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Create invoices"
|
|
||||||
msgid "Days to prepare invoices"
|
msgid "Days to prepare invoices"
|
||||||
msgstr "Criar faturas"
|
msgstr "Criar faturas"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -301,7 +301,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Create invoices"
|
|
||||||
msgid "Days to prepare invoices"
|
msgid "Days to prepare invoices"
|
||||||
msgstr "Criar faturas"
|
msgstr "Criar faturas"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -189,7 +189,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
|
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Company"
|
|
||||||
msgid "Companies"
|
msgid "Companies"
|
||||||
msgstr "Companie"
|
msgstr "Companie"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -304,7 +303,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Create invoices"
|
|
||||||
msgid "Days to prepare invoices"
|
msgid "Days to prepare invoices"
|
||||||
msgstr "Creare facturi"
|
msgstr "Creare facturi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -250,7 +250,6 @@ msgstr "Нажмите для создания нового договора."
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
|
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Company"
|
|
||||||
msgid "Companies"
|
msgid "Companies"
|
||||||
msgstr "Компания"
|
msgstr "Компания"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -365,7 +364,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Create invoices"
|
|
||||||
msgid "Days to prepare invoices"
|
msgid "Days to prepare invoices"
|
||||||
msgstr "Создать Счёт-фактуру"
|
msgstr "Создать Счёт-фактуру"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -249,7 +249,6 @@ msgstr "Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın."
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
|
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Company"
|
|
||||||
msgid "Companies"
|
msgid "Companies"
|
||||||
msgstr "Firma"
|
msgstr "Firma"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -364,7 +363,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Create invoices"
|
|
||||||
msgid "Days to prepare invoices"
|
msgid "Days to prepare invoices"
|
||||||
msgstr "Faturalar Oluştur"
|
msgstr "Faturalar Oluştur"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -301,7 +301,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Create invoices"
|
|
||||||
msgid "Days to prepare invoices"
|
msgid "Days to prepare invoices"
|
||||||
msgstr "Faturalar Oluştur"
|
msgstr "Faturalar Oluştur"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user