mirror of
https://github.com/OCA/contract.git
synced 2025-02-13 17:57:24 +02:00
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 84.7% (267 of 315 strings) Translation: contract-16.0/contract-16.0-contract Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-16-0/contract-16-0-contract/it/
This commit is contained in:
committed by
Christopher Rogos
parent
dbf83c1ea9
commit
c7e218be6b
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 21:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alessandro Fiorino <alessandro.fiorino@digitaldomus.it>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-13 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Generare fatture ricorrenti dai contratti"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
|
||||
msgid "Generation Type"
|
||||
msgstr "Tipo Generazione"
|
||||
msgstr "Tipo generazione"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
|
||||
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Raggruppa per..."
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Ha Messaggi"
|
||||
msgstr "Ha un messaggio"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
|
||||
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Icona"
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
|
||||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||||
msgstr "Icona per indicare l'eccezione all'attività."
|
||||
msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione."
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
|
||||
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Se selezionato, i nuovi messaggi richiedono la tua attenzione."
|
||||
msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
|
||||
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
|
||||
msgid "Portal Access URL"
|
||||
msgstr "URL Accesso Portale"
|
||||
msgstr "URL accesso portale"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
|
||||
@@ -1919,10 +1919,10 @@ msgid ""
|
||||
"Today: Activity date is today\n"
|
||||
"Planned: Future activities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stato basato sulle attività\n"
|
||||
"In ritardo: La data di scadenza è già passata\n"
|
||||
"Oggi: LA data dell'attività è oggi\n"
|
||||
"Pianificata: attività future."
|
||||
"Stato in base alle attività\n"
|
||||
"Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n"
|
||||
"Oggi: la data attività è oggi\n"
|
||||
"Pianificato: attività future."
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
||||
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "Data inizio sospensione"
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
msgstr "Etichette"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
|
||||
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "Messaggi sito web"
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
|
||||
msgid "Website communication history"
|
||||
msgstr "Storico comunicazione Sito Web"
|
||||
msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user