mirror of
https://github.com/OCA/contract.git
synced 2025-02-13 17:57:24 +02:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 94.7% (288 of 304 strings) Translation: contract-14.0/contract-14.0-contract Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-14-0/contract-14-0-contract/fr/
This commit is contained in:
committed by
OCA Transbot
parent
1b528aa551
commit
a383764aea
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-30 11:59+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-03-30 11:59+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-17 11:13+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:47+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Valaeys Stéphane <svalaeys@fiefmanage.ch>\n"
|
"Last-Translator: Yves Le Doeuff <yld@alliasys.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
|
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
|
#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
|
||||||
@@ -28,6 +28,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"you.</p>\n"
|
"you.</p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <p>Bonjour</p>\n"
|
||||||
|
" <p>Nous avons des modifications sur le contrat que nous voulons "
|
||||||
|
"vous notifier.</p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
|
#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
|
||||||
@@ -97,6 +102,71 @@ msgid ""
|
|||||||
"</div>\n"
|
"</div>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"<div style=\"font-family: 'Lucida Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||||||
|
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
|
||||||
|
" <p>Bonjour ${object.partner_id.name or ''},</p>\n"
|
||||||
|
" <p>Un nouveau contrat a été créé: </p>\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
|
||||||
|
" <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
|
||||||
|
" Contrat: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
|
||||||
|
" % if object.date_start:\n"
|
||||||
|
" Date de début du contrat: ${object.date_start or ''}<br />"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" % endif\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" % if object.user_id:\n"
|
||||||
|
" % if object.user_id.email:\n"
|
||||||
|
" Votre Contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
|
||||||
|
"''}?subject=Contract%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
|
||||||
|
" % else:\n"
|
||||||
|
" Votre Contact: ${object.user_id.name}\n"
|
||||||
|
" % endif\n"
|
||||||
|
" % endif\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <br/>\n"
|
||||||
|
" <p>Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter.</p>\n"
|
||||||
|
" <p>Merci de faire confiance à ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
|
||||||
|
" <br/>\n"
|
||||||
|
" <br/>\n"
|
||||||
|
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
|
||||||
|
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
|
||||||
|
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
|
||||||
|
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
|
||||||
|
"#DDD;\">\n"
|
||||||
|
" <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id."
|
||||||
|
"name}</strong></h3>\n"
|
||||||
|
" </div>\n"
|
||||||
|
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
|
||||||
|
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
|
||||||
|
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
|
||||||
|
" ${object.company_id.partner_id.sudo().with_context("
|
||||||
|
"show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
|
||||||
|
" </span>\n"
|
||||||
|
" % if object.company_id.phone:\n"
|
||||||
|
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
|
||||||
|
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
|
||||||
|
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
|
||||||
|
" Téléphone: ${object.company_id.phone}\n"
|
||||||
|
" </div>\n"
|
||||||
|
" % endif\n"
|
||||||
|
" % if object.company_id.website:\n"
|
||||||
|
" <div>\n"
|
||||||
|
" Web: <a href=\"${object.company_id.website}\">${object."
|
||||||
|
"company_id.website}</a>\n"
|
||||||
|
" </div>\n"
|
||||||
|
" %endif\n"
|
||||||
|
" <p></p>\n"
|
||||||
|
" </div>\n"
|
||||||
|
" <p></p>\n"
|
||||||
|
" <a href=\"${object.get_base_url()}/my/contracts/${object."
|
||||||
|
"id}?access_token=${object.access_token}\" target=\"_blank\" style"
|
||||||
|
"=\"background-color:#875A7B;padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: "
|
||||||
|
"none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">View contract</a>\n"
|
||||||
|
"</div>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
|
#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
|
||||||
@@ -109,6 +179,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
|
"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
|
||||||
"Modifications"
|
"Modifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"${object.company_id.name} Contrat (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
|
||||||
|
"Modifications"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
|
||||||
@@ -145,6 +217,11 @@ msgid ""
|
|||||||
" the\n"
|
" the\n"
|
||||||
" invoiced period"
|
" invoiced period"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<strong>#END#</strong>\n"
|
||||||
|
" : Date de fin\n"
|
||||||
|
" de\n"
|
||||||
|
" la\n"
|
||||||
|
" période facturée"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
|
||||||
@@ -160,6 +237,11 @@ msgid ""
|
|||||||
" of the\n"
|
" of the\n"
|
||||||
" invoiced period"
|
" invoiced period"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<strong>#START#</strong>\n"
|
||||||
|
" : date\n"
|
||||||
|
" de début\n"
|
||||||
|
" de la\n"
|
||||||
|
" période facturée"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
|
||||||
@@ -174,7 +256,7 @@ msgstr "<strong>Contrat : </strong>"
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
||||||
msgid "<strong>Customer:</strong>"
|
msgid "<strong>Customer:</strong>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<strong>Client:</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||||
@@ -184,12 +266,12 @@ msgstr "<strong>Date de début : </strong>"
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
||||||
msgid "<strong>Date end</strong>"
|
msgid "<strong>Date end</strong>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<strong>Date de fin</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
||||||
msgid "<strong>Date of Next Invoice</strong>"
|
msgid "<strong>Date of Next Invoice</strong>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<strong>Date de la prochaine facture</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||||
@@ -198,8 +280,9 @@ msgstr "<strong>Description</strong>"
|
|||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "<strong>Modifications</strong>"
|
msgid "<strong>Modifications</strong>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<strong>Modifications</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||||
@@ -229,8 +312,9 @@ msgstr "<strong>Eléments récurrents</strong>"
|
|||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "<strong>Reference</strong>"
|
msgid "<strong>Reference</strong>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<strong>Reference</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||||
@@ -240,7 +324,7 @@ msgstr "<strong>Responsable : </strong>"
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
||||||
msgid "<strong>Responsible:</strong>"
|
msgid "<strong>Responsible:</strong>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<strong>Responsable:</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||||
@@ -318,19 +402,19 @@ msgstr "État de l'activité"
|
|||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
|
||||||
msgid "Add a line"
|
msgid "Add a line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ajouter une ligne"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
|
||||||
msgid "Add a note"
|
msgid "Add a note"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ajouter une note"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
|
||||||
msgid "Add a section"
|
msgid "Add a section"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ajouter une section"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||||
@@ -512,12 +596,12 @@ msgstr "Contrat"
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||||
msgid "Contract #"
|
msgid "Contract #"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No de contrat"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
||||||
msgid "Contract -"
|
msgid "Contract -"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contrat -"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
|
||||||
@@ -554,7 +638,7 @@ msgstr "Assistant Facturation manuelle des contrats"
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
|
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
|
||||||
msgid "Contract Modification"
|
msgid "Contract Modification"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modification du contrat"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
||||||
@@ -737,7 +821,7 @@ msgstr "Lignes de contrat"
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
|
||||||
msgid "Contract lines (fixed)"
|
msgid "Contract lines (fixed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lignes de contrat (fixe)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: code:addons/contract/models/contract.py:0
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:0
|
||||||
@@ -752,13 +836,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
|
#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
|
||||||
msgid "Contract modifications"
|
msgid "Contract modifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modifications du contrat"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: code:addons/contract/models/contract.py:0
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Contract start"
|
msgid "Contract start"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Début du contrat"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
|
||||||
@@ -867,7 +951,7 @@ msgstr "Contrats clients"
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
|
||||||
msgid "Customer Portal URL"
|
msgid "Customer Portal URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "URL du portail client"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||||
@@ -904,7 +988,7 @@ msgstr "Date de début"
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||||
msgid "Date end"
|
msgid "Date end"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Date de fin"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
|
||||||
@@ -921,7 +1005,7 @@ msgstr "Date de la prochaine facture"
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
||||||
msgid "Date of next invoice"
|
msgid "Date of next invoice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Date de prochaine facture"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
|
||||||
@@ -952,6 +1036,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
|
"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
|
||||||
"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
|
"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Définit quand la note est facturée :\n"
|
||||||
|
"- Avec la ligne précédente : Si la ligne précédente peut être facturée.\n"
|
||||||
|
"- Avec la ligne suivante : Si la ligne suivante peut être facturée.\n"
|
||||||
|
"- Personnalisé : En fonction de la récurrence à définir."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
|
||||||
@@ -1078,12 +1166,12 @@ msgstr "ID"
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
|
||||||
msgid "Icon"
|
msgid "Icon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Icone"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
|
||||||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Icône indiquant une activité exceptionnelle."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
|
||||||
@@ -1167,7 +1255,7 @@ msgstr "Facturer tous les"
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
|
#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
|
||||||
msgid "Invoice created"
|
msgid "Invoice created"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Facture créée"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
|
||||||
@@ -1227,7 +1315,7 @@ msgstr "Est abonné"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
|
||||||
msgid "Is Recurring Note"
|
msgid "Is Recurring Note"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Est une note récurrente"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
|
||||||
@@ -1245,12 +1333,12 @@ msgstr "Journal"
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
|
||||||
msgid "Journal Entries"
|
msgid "Journal Entries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ecritures comptables"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
|
||||||
msgid "Journal Item"
|
msgid "Journal Item"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ligne d'écriture comptable"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
|
||||||
@@ -1322,7 +1410,7 @@ msgstr "Pièce jointe principale"
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
|
||||||
msgid "Manual Currency"
|
msgid "Manual Currency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Devise"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
|
||||||
@@ -1350,6 +1438,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
|
"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
|
||||||
"all together for the whole contract."
|
"all together for the whole contract."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cochez cette case si vous souhaitez contrôler la récurrence au niveau de la "
|
||||||
|
"ligne plutôt que pour l'ensemble du contrat."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
|
||||||
@@ -1496,7 +1586,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
|
||||||
msgid "Number of errors"
|
msgid "Number of errors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nombre d'erreurs"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
|
||||||
@@ -1561,7 +1651,7 @@ msgstr "Veuiller définir un journal %s pour l'entreprise '%s'."
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
|
||||||
msgid "Portal Access URL"
|
msgid "Portal Access URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "URL du portail d'accès"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
|
||||||
@@ -1595,12 +1685,12 @@ msgstr "Ligne de contrat précédentes"
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aperçu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
||||||
msgid "Price unit"
|
msgid "Price unit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prix unitaire"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
|
||||||
@@ -1643,7 +1733,7 @@ msgstr "Quantité"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
||||||
msgid "Quarter(s)"
|
msgid "Quarter(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Trimestre(s)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
|
||||||
@@ -1663,12 +1753,12 @@ msgstr "Récurrence"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
|
||||||
msgid "Recurrence at line level?"
|
msgid "Recurrence at line level?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Répétition au niveau ligne ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
|
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
|
||||||
msgid "Recurrency mixin for contract models"
|
msgid "Recurrency mixin for contract models"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Récurrence pour les modèles de contrat"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
||||||
@@ -1736,7 +1826,7 @@ msgstr "Utilisateur responsable"
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
|
||||||
msgid "SMS Delivery error"
|
msgid "SMS Delivery error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erreur d'acheminement de SMS"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
|
||||||
@@ -1757,7 +1847,7 @@ msgstr "Description"
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
|
||||||
msgid "Security Token"
|
msgid "Security Token"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jeton de sécurité"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
|
||||||
@@ -1770,7 +1860,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
||||||
msgid "Semester(s)"
|
msgid "Semester(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Semestre(s)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
||||||
@@ -1780,7 +1870,7 @@ msgstr "Envoyé par courriel"
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
|
||||||
msgid "Sent"
|
msgid "Sent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Envoyé"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
|
||||||
@@ -1952,7 +2042,7 @@ msgstr "Étiquettes"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
|
||||||
msgid "Technical field for UX purpose."
|
msgid "Technical field for UX purpose."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Champ technique."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: code:addons/contract/models/contract.py:0
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:0
|
||||||
@@ -2033,7 +2123,7 @@ msgstr "À renouveler"
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
|
||||||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Type d'activité d'exception enregistrée."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
|
||||||
@@ -2138,14 +2228,14 @@ msgstr "Semaine(s)"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
|
||||||
msgid "With next line"
|
msgid "With next line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Avec la ligne suivante"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
|
||||||
msgid "With previous line"
|
msgid "With previous line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Avec la ligne précédente"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user