From a383764aea9b212413c35d5ff9de9cfc3d38b00e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yves Le Doeuff Date: Fri, 14 May 2021 14:30:32 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 94.7% (288 of 304 strings) Translation: contract-14.0/contract-14.0-contract Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-14-0/contract-14-0-contract/fr/ --- contract/i18n/fr.po | 176 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 133 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/contract/i18n/fr.po b/contract/i18n/fr.po index ef7f58794..ef2c148c0 100644 --- a/contract/i18n/fr.po +++ b/contract/i18n/fr.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-30 11:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-17 11:13+0000\n" -"Last-Translator: Valaeys Stéphane \n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:47+0000\n" +"Last-Translator: Yves Le Doeuff \n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. module: contract #: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification @@ -28,6 +28,11 @@ msgid "" "you.

\n" " " msgstr "" +"\n" +"

Bonjour

\n" +"

Nous avons des modifications sur le contrat que nous voulons " +"vous notifier.

\n" +" " #. module: contract #: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template @@ -97,6 +102,71 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +"

Bonjour ${object.partner_id.name or ''},

\n" +"

Un nouveau contrat a été créé:

\n" +"\n" +"

\n" +"   REFERENCES
\n" +"   Contrat: ${object.name}
\n" +" % if object.date_start:\n" +"   Date de début du contrat: ${object.date_start or ''}
" +"\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if object.user_id:\n" +" % if object.user_id.email:\n" +"   Votre Contact: ${object.user_id.name}\n" +" % else:\n" +"   Votre Contact: ${object.user_id.name}\n" +" % endif\n" +" % endif\n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter.

\n" +"

Merci de faire confiance à ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" ${object.company_id." +"name}

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" ${object.company_id.partner_id.sudo().with_context(" +"show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n" +" \n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
\n" +" Téléphone: ${object.company_id.phone}\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +" \n" +" %endif\n" +"

\n" +"
\n" +"

\n" +" View contract\n" +"
\n" +" " #. module: contract #: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template @@ -109,6 +179,8 @@ msgid "" "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - " "Modifications" msgstr "" +"${object.company_id.name} Contrat (Ref ${object.name or 'n/a'}) - " +"Modifications" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view @@ -145,6 +217,11 @@ msgid "" " the\n" " invoiced period" msgstr "" +"#END#\n" +" : Date de fin\n" +" de\n" +" la\n" +" période facturée" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view @@ -160,6 +237,11 @@ msgid "" " of the\n" " invoiced period" msgstr "" +"#START#\n" +" : date\n" +" de début\n" +" de la\n" +" période facturée" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view @@ -174,7 +256,7 @@ msgstr "Contrat : " #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page msgid "Customer:" -msgstr "" +msgstr "Client:" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document @@ -184,12 +266,12 @@ msgstr "Date de début : " #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page msgid "Date end" -msgstr "" +msgstr "Date de fin" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page msgid "Date of Next Invoice" -msgstr "" +msgstr "Date de la prochaine facture" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document @@ -198,8 +280,9 @@ msgstr "Description" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#, fuzzy msgid "Modifications" -msgstr "" +msgstr "Modifications" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document @@ -229,8 +312,9 @@ msgstr "Eléments récurrents" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#, fuzzy msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Reference" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document @@ -240,7 +324,7 @@ msgstr "Responsable : " #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page msgid "Responsible:" -msgstr "" +msgstr "Responsable:" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document @@ -318,19 +402,19 @@ msgstr "État de l'activité" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view msgid "Add a line" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une ligne" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view msgid "Add a note" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une note" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view msgid "Add a section" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une section" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 @@ -512,12 +596,12 @@ msgstr "Contrat" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts msgid "Contract #" -msgstr "" +msgstr "No de contrat" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page msgid "Contract -" -msgstr "" +msgstr "Contrat -" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view @@ -554,7 +638,7 @@ msgstr "Assistant Facturation manuelle des contrats" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification msgid "Contract Modification" -msgstr "" +msgstr "Modification du contrat" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view @@ -737,7 +821,7 @@ msgstr "Lignes de contrat" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids msgid "Contract lines (fixed)" -msgstr "" +msgstr "Lignes de contrat (fixe)" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract.py:0 @@ -752,13 +836,13 @@ msgstr "" #. module: contract #: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification msgid "Contract modifications" -msgstr "" +msgstr "Modifications du contrat" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract.py:0 #, python-format msgid "Contract start" -msgstr "" +msgstr "Début du contrat" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids @@ -867,7 +951,7 @@ msgstr "Contrats clients" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url msgid "Customer Portal URL" -msgstr "" +msgstr "URL du portail client" #. module: contract #: code:addons/contract/controllers/main.py:0 @@ -904,7 +988,7 @@ msgstr "Date de début" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts msgid "Date end" -msgstr "" +msgstr "Date de fin" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date @@ -921,7 +1005,7 @@ msgstr "Date de la prochaine facture" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page msgid "Date of next invoice" -msgstr "" +msgstr "Date de prochaine facture" #. module: contract #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily @@ -952,6 +1036,10 @@ msgid "" "- With next line: If the next line can be invoiced.\n" "- Custom: Depending on the recurrence to be define." msgstr "" +"Définit quand la note est facturée :\n" +"- Avec la ligne précédente : Si la ligne précédente peut être facturée.\n" +"- Avec la ligne suivante : Si la ligne suivante peut être facturée.\n" +"- Personnalisé : En fonction de la récurrence à définir." #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name @@ -1078,12 +1166,12 @@ msgstr "ID" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icone" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "" +msgstr "Icône indiquant une activité exceptionnelle." #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew @@ -1167,7 +1255,7 @@ msgstr "Facturer tous les" #. module: contract #: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created msgid "Invoice created" -msgstr "" +msgstr "Facture créée" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval @@ -1227,7 +1315,7 @@ msgstr "Est abonné" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note msgid "Is Recurring Note" -msgstr "" +msgstr "Est une note récurrente" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view @@ -1245,12 +1333,12 @@ msgstr "Journal" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_account_move msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Ecritures comptables" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "Ligne d'écriture comptable" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced @@ -1322,7 +1410,7 @@ msgstr "Pièce jointe principale" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id msgid "Manual Currency" -msgstr "" +msgstr "Devise" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed @@ -1350,6 +1438,8 @@ msgid "" "Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " "all together for the whole contract." msgstr "" +"Cochez cette case si vous souhaitez contrôler la récurrence au niveau de la " +"ligne plutôt que pour l'ensemble du contrat." #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error @@ -1496,7 +1586,7 @@ msgstr "" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'erreurs" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter @@ -1561,7 +1651,7 @@ msgstr "Veuiller définir un journal %s pour l'entreprise '%s'." #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url msgid "Portal Access URL" -msgstr "" +msgstr "URL du portail d'accès" #. module: contract #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid @@ -1595,12 +1685,12 @@ msgstr "Ligne de contrat précédentes" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Aperçu" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page msgid "Price unit" -msgstr "" +msgstr "Prix unitaire" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id @@ -1643,7 +1733,7 @@ msgstr "Quantité" #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page msgid "Quarter(s)" -msgstr "" +msgstr "Trimestre(s)" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type @@ -1663,12 +1753,12 @@ msgstr "Récurrence" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence msgid "Recurrence at line level?" -msgstr "" +msgstr "Répétition au niveau ligne ?" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin msgid "Recurrency mixin for contract models" -msgstr "" +msgstr "Récurrence pour les modèles de contrat" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view @@ -1736,7 +1826,7 @@ msgstr "Utilisateur responsable" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Erreur d'acheminement de SMS" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count @@ -1757,7 +1847,7 @@ msgstr "Description" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token msgid "Security Token" -msgstr "" +msgstr "Jeton de sécurité" #. module: contract #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly @@ -1770,7 +1860,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page msgid "Semester(s)" -msgstr "" +msgstr "Semestre(s)" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view @@ -1780,7 +1870,7 @@ msgstr "Envoyé par courriel" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Envoyé" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence @@ -1952,7 +2042,7 @@ msgstr "Étiquettes" #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type msgid "Technical field for UX purpose." -msgstr "" +msgstr "Champ technique." #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract.py:0 @@ -2033,7 +2123,7 @@ msgstr "À renouveler" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "" +msgstr "Type d'activité d'exception enregistrée." #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed @@ -2138,14 +2228,14 @@ msgstr "Semaine(s)" #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line msgid "With next line" -msgstr "" +msgstr "Avec la ligne suivante" #. module: contract #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line msgid "With previous line" -msgstr "" +msgstr "Avec la ligne précédente" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter