Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))

Currently translated at 40.8% (116 of 284 strings)

Translation: contract-12.0/contract-12.0-agreement_legal
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-agreement_legal/pt_PT/
This commit is contained in:
alvarorib
2020-02-14 23:17:48 +00:00
committed by OCA Transbot
parent c01921e22c
commit a355bf1800

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-14 21:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-15 01:13+0000\n"
"Last-Translator: alvarorib <alvaro.ribeiro@exo.pt>\n" "Last-Translator: alvarorib <alvaro.ribeiro@exo.pt>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: pt_PT\n" "Language: pt_PT\n"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract_filename #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract_filename
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "" msgstr "Ficheiro"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__copyvalue #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__copyvalue
@@ -635,16 +635,18 @@ msgid ""
"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired\n" "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired\n"
" template field." " template field."
msgstr "" msgstr ""
"Expressão final do marcador de posição, a ser copiada e colada no modelo de\n"
" campo desejado."
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Geral"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Helpdesk" msgid "Helpdesk"
msgstr "" msgstr "Suporte"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__id
@@ -657,12 +659,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__id
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "" msgstr "ID"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__code #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__code
msgid "ID used for internal contract tracking." msgid "ID used for internal contract tracking."
msgstr "" msgstr "ID usado para rastrear os contratos internos."
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__active
@@ -670,69 +672,71 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__active #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__active
msgid "" msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it."
msgstr "" msgstr "Desmarcado, permite esconder o contrato sem o remover."
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__active #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__active
msgid "" msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide this appendix without removing it." "If unchecked, it will allow you to hide this appendix without removing it."
msgstr "" msgstr "Desmarcado, permite esconder o anexo sem o remover."
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__active #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__active
msgid "" msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide this recital without removing it." "If unchecked, it will allow you to hide this recital without removing it."
msgstr "" msgstr "Desmarcado, permite esconder o considerando sem o remover."
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: selection:agreement,state:0 #: selection:agreement,state:0
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "" msgstr "Inativo"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent
msgid "Increase Percentage" msgid "Increase Percentage"
msgstr "" msgstr "Aumento percentual"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id
msgid "Increase Type" msgid "Increase Type"
msgstr "" msgstr "Tipo de Aumento"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes
msgid "Increase Types" msgid "Increase Types"
msgstr "" msgstr "Tipos de Aumento"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name
msgid "" msgid ""
"Increase types describe any increases that may happen during the contract." "Increase types describe any increases that may happen during the contract."
msgstr "" msgstr ""
"Tipos de aumento, descreve qualquer aumento que possa acontecer durante o "
"contrato."
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid domain" msgid "Invalid domain"
msgstr "" msgstr "Domínio inválido"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:162 #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:162
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid field chain" msgid "Invalid field chain"
msgstr "" msgstr "Cadeia de campo inválida"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Inventory" msgid "Inventory"
msgstr "" msgstr "Inventário"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__fold #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__fold
msgid "Is Folded" msgid "Is Folded"
msgstr "" msgstr "Está guardado"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix____last_update
@@ -745,7 +749,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "" msgstr "Modificado em"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_uid
@@ -758,7 +762,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "" msgstr "Atualizado por"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_date
@@ -771,7 +775,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr "Atualizado em"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id
@@ -780,6 +784,9 @@ msgid ""
"an amendment to another agreement. This list will only show other agreements " "an amendment to another agreement. This list will only show other agreements "
"related to the same account." "related to the same account."
msgstr "" msgstr ""
"Ligue este contrato a um contrato ascendente. Por exemplo se o contrato é "
"uma alteração de outro contrato. Esta lista só mostrará outros contratos "
"relacionados com a mesma conta."
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form