Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: contract-12.0/contract-12.0-agreement
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-agreement/
This commit is contained in:
OCA Transbot
2020-03-09 20:31:22 +00:00
committed by newtratip
parent c0f93a4b44
commit 98799967ed
8 changed files with 1252 additions and 17 deletions

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of Odoo Server. # Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules: # This file contains the translation of the following modules:
# * agreement # * agreement
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@@ -14,12 +14,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
@@ -54,6 +69,11 @@ msgstr ""
msgid "Archived" msgid "Archived"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id
msgid "Company" msgid "Company"
@@ -87,6 +107,21 @@ msgstr ""
msgid "End Date" msgid "End Date"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id
@@ -98,9 +133,30 @@ msgstr ""
msgid "ID used for internal contract tracking." msgid "ID used for internal contract tracking."
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active
msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it."
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
@@ -126,6 +182,21 @@ msgstr ""
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name
msgid "Name" msgid "Name"
@@ -136,17 +207,72 @@ msgstr ""
msgid "Name or Number" msgid "Name or Number"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter
msgid "Number of error"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr ""
#. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Overdue"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
msgid "Search Agreements" msgid "Search Agreements"
@@ -159,7 +285,9 @@ msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template
msgid "Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a partner." msgid ""
"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a "
"partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
@@ -173,6 +301,15 @@ msgstr ""
msgid "Start Date" msgid "Start Date"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id
msgid "The customer or vendor this agreement is related to." msgid "The customer or vendor this agreement is related to."
@@ -188,11 +325,26 @@ msgstr ""
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Today"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
msgid "Type Name" msgid "Type Name"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template
msgid "Use agreement template" msgid "Use agreement template"

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of Odoo Server. # Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules: # This file contains the translation of the following modules:
# * agreement # * agreement
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@@ -16,12 +16,31 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Activo" msgstr "Activo"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Activities"
msgstr "Activo"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Activity State"
msgstr "Activo"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
@@ -56,6 +75,11 @@ msgstr "Acuerdos"
msgid "Archived" msgid "Archived"
msgstr "Archivado" msgstr "Archivado"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id
msgid "Company" msgid "Company"
@@ -89,6 +113,21 @@ msgstr "Nombre para Mostrar"
msgid "End Date" msgid "End Date"
msgstr "Fecha Final" msgstr "Fecha Final"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id
@@ -100,11 +139,32 @@ msgstr "ID"
msgid "ID used for internal contract tracking." msgid "ID used for internal contract tracking."
msgstr "Identificación utilizada para el seguimiento interno del contrato." msgstr "Identificación utilizada para el seguimiento interno del contrato."
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active
msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it."
msgstr "Si no está marcada, le permitirá ocultar el acuerdo sin eliminarlo." msgstr "Si no está marcada, le permitirá ocultar el acuerdo sin eliminarlo."
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template
msgid "Is a Template?" msgid "Is a Template?"
@@ -128,6 +188,21 @@ msgstr "Última actualización por"
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultima actualización en" msgstr "Ultima actualización en"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name
msgid "Name" msgid "Name"
@@ -138,17 +213,72 @@ msgstr "Nombre"
msgid "Name or Number" msgid "Name or Number"
msgstr "Nombre o numero" msgstr "Nombre o numero"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter
msgid "Number of error"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr ""
#. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Overdue"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Cliente" msgstr "Cliente"
#. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "Referencia" msgstr "Referencia"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
msgid "Search Agreements" msgid "Search Agreements"
@@ -161,7 +291,9 @@ msgstr "Seleccione el tipo de acuerdo"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template
msgid "Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a partner." msgid ""
"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a "
"partner."
msgstr "" msgstr ""
"Establecer si el acuerdo es una plantilla. Los acuerdos de plantilla no " "Establecer si el acuerdo es una plantilla. Los acuerdos de plantilla no "
"requieren un socio." "requieren un socio."
@@ -177,6 +309,15 @@ msgstr "Fecha de Firma"
msgid "Start Date" msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de Inicio" msgstr "Fecha de Inicio"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id
msgid "The customer or vendor this agreement is related to." msgid "The customer or vendor this agreement is related to."
@@ -192,11 +333,26 @@ msgstr "¡Este código de acuerdo ya existe para este socio!"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
#. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Today"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
msgid "Type Name" msgid "Type Name"
msgstr "Escribe un nombre" msgstr "Escribe un nombre"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template
msgid "Use agreement template" msgid "Use agreement template"

View File

@@ -16,12 +16,31 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Actif" msgstr "Actif"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Activities"
msgstr "Actif"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Activity State"
msgstr "Actif"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
@@ -60,6 +79,11 @@ msgstr "Accords"
msgid "Archived" msgid "Archived"
msgstr "Archivé" msgstr "Archivé"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id
msgid "Company" msgid "Company"
@@ -93,6 +117,21 @@ msgstr "Nom d'affichage"
msgid "End Date" msgid "End Date"
msgstr "Date de fin" msgstr "Date de fin"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id
@@ -104,12 +143,32 @@ msgstr "ID"
msgid "ID used for internal contract tracking." msgid "ID used for internal contract tracking."
msgstr "Numéro utilisé pour le suivi interne du contrat." msgstr "Numéro utilisé pour le suivi interne du contrat."
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active
msgid "" msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it."
msgstr "Si coché, Cela vous permettra de cacher le contrat sans l'enlever." msgstr "Si coché, Cela vous permettra de cacher le contrat sans l'enlever."
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template
msgid "Is a Template?" msgid "Is a Template?"
@@ -133,6 +192,21 @@ msgstr "Dernière mise à jour par"
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le" msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name
msgid "Name" msgid "Name"
@@ -143,17 +217,72 @@ msgstr "Nom"
msgid "Name or Number" msgid "Name or Number"
msgstr "Nom ou Numéro" msgstr "Nom ou Numéro"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter
msgid "Number of error"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr ""
#. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Overdue"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Partenaire" msgstr "Partenaire"
#. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "Référence" msgstr "Référence"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
msgid "Search Agreements" msgid "Search Agreements"
@@ -182,6 +311,15 @@ msgstr "Date Signature"
msgid "Start Date" msgid "Start Date"
msgstr "Date Début" msgstr "Date Début"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id
msgid "The customer or vendor this agreement is related to." msgid "The customer or vendor this agreement is related to."
@@ -197,6 +335,11 @@ msgstr "Code accord existant pour ce partenaire !"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titre" msgstr "Titre"
#. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Today"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -204,6 +347,16 @@ msgstr "Titre"
msgid "Type Name" msgid "Type Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template
#, fuzzy #, fuzzy

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of Odoo Server. # Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules: # This file contains the translation of the following modules:
# * agreement # * agreement
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@@ -13,16 +13,35 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-Generator: Weblate 3.8\n"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Aktivan" msgstr "Aktivan"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Activities"
msgstr "Aktivan"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Activity State"
msgstr "Aktivan"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
@@ -57,6 +76,11 @@ msgstr "Sporazumi"
msgid "Archived" msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano" msgstr "Arhivirano"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id
msgid "Company" msgid "Company"
@@ -90,6 +114,21 @@ msgstr "Naziv"
msgid "End Date" msgid "End Date"
msgstr "Završni datum" msgstr "Završni datum"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id
@@ -101,11 +140,32 @@ msgstr "ID"
msgid "ID used for internal contract tracking." msgid "ID used for internal contract tracking."
msgstr "ID za interno praćenje sporazuma" msgstr "ID za interno praćenje sporazuma"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active
msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it."
msgstr "Ako nije označeno, omogućuje vam skrivanje porazuma bez brisanja." msgstr "Ako nije označeno, omogućuje vam skrivanje porazuma bez brisanja."
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template
msgid "Is a Template?" msgid "Is a Template?"
@@ -129,6 +189,21 @@ msgstr "Zadnje ažurirano"
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje" msgstr "Zadnje ažuriranje"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name
msgid "Name" msgid "Name"
@@ -139,6 +214,51 @@ msgstr "Naziv"
msgid "Name or Number" msgid "Name or Number"
msgstr "Naziv ili broj" msgstr "Naziv ili broj"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter
msgid "Number of error"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr ""
#. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Overdue"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
@@ -146,11 +266,21 @@ msgstr "Naziv ili broj"
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Partner" msgstr "Partner"
#. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "Referenca" msgstr "Referenca"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
msgid "Search Agreements" msgid "Search Agreements"
@@ -163,7 +293,9 @@ msgstr "Odaberi tip sporazuma"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template
msgid "Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a partner." msgid ""
"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a "
"partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
@@ -177,6 +309,15 @@ msgstr ""
msgid "Start Date" msgid "Start Date"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id
msgid "The customer or vendor this agreement is related to." msgid "The customer or vendor this agreement is related to."
@@ -192,11 +333,26 @@ msgstr ""
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Today"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
msgid "Type Name" msgid "Type Name"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template
msgid "Use agreement template" msgid "Use agreement template"

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of Odoo Server. # Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules: # This file contains the translation of the following modules:
# * agreement # * agreement
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@@ -16,12 +16,31 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Activo" msgstr "Activo"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Activities"
msgstr "Activo"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Activity State"
msgstr "Activo"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
@@ -56,6 +75,11 @@ msgstr "Acordos"
msgid "Archived" msgid "Archived"
msgstr "Arquivado" msgstr "Arquivado"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id
msgid "Company" msgid "Company"
@@ -89,6 +113,21 @@ msgstr "Nome a Apresentar"
msgid "End Date" msgid "End Date"
msgstr "Data de Fim" msgstr "Data de Fim"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id
@@ -100,11 +139,32 @@ msgstr "ID"
msgid "ID used for internal contract tracking." msgid "ID used for internal contract tracking."
msgstr "ID usado para rastrear os contratos internos." msgstr "ID usado para rastrear os contratos internos."
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active
msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it."
msgstr "Desmarcado, permite esconder o contrato sem o remover." msgstr "Desmarcado, permite esconder o contrato sem o remover."
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template
msgid "Is a Template?" msgid "Is a Template?"
@@ -128,6 +188,21 @@ msgstr "Atualizado pela última vez por"
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Atualizado pela última vez em" msgstr "Atualizado pela última vez em"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name
msgid "Name" msgid "Name"
@@ -138,17 +213,72 @@ msgstr "Nome"
msgid "Name or Number" msgid "Name or Number"
msgstr "Nome ou Número" msgstr "Nome ou Número"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter
msgid "Number of error"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr ""
#. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Overdue"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Parceiro" msgstr "Parceiro"
#. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "Referência" msgstr "Referência"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
msgid "Search Agreements" msgid "Search Agreements"
@@ -161,7 +291,9 @@ msgstr "Selecione o tipo de acordo"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template
msgid "Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a partner." msgid ""
"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a "
"partner."
msgstr "" msgstr ""
"Indicar se o acordo é um modelo. Os modelos de acordos não requerem um " "Indicar se o acordo é um modelo. Os modelos de acordos não requerem um "
"parceiro." "parceiro."
@@ -177,6 +309,15 @@ msgstr "Data da Assinatura"
msgid "Start Date" msgid "Start Date"
msgstr "Data de Início" msgstr "Data de Início"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id
msgid "The customer or vendor this agreement is related to." msgid "The customer or vendor this agreement is related to."
@@ -192,11 +333,26 @@ msgstr "Este código de acordo já existe para este parceiro!"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
#. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Today"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
msgid "Type Name" msgid "Type Name"
msgstr "Nome do Tipo" msgstr "Nome do Tipo"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template
msgid "Use agreement template" msgid "Use agreement template"

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of Odoo Server. # Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules: # This file contains the translation of the following modules:
# * agreement # * agreement
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@@ -16,12 +16,31 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Ativo" msgstr "Ativo"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Activities"
msgstr "Ativo"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Activity State"
msgstr "Ativo"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
@@ -56,6 +75,11 @@ msgstr "Acordos"
msgid "Archived" msgid "Archived"
msgstr "Arquivado" msgstr "Arquivado"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id
msgid "Company" msgid "Company"
@@ -89,6 +113,21 @@ msgstr "Nome Exibido"
msgid "End Date" msgid "End Date"
msgstr "Data Final" msgstr "Data Final"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id
@@ -100,11 +139,32 @@ msgstr "ID"
msgid "ID used for internal contract tracking." msgid "ID used for internal contract tracking."
msgstr "ID interno para rastreamento de contrato." msgstr "ID interno para rastreamento de contrato."
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active
msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it."
msgstr "Se desmarcada, permitirá ocultar o contrato sem removê-lo." msgstr "Se desmarcada, permitirá ocultar o contrato sem removê-lo."
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template
msgid "Is a Template?" msgid "Is a Template?"
@@ -128,6 +188,21 @@ msgstr "Última atualização por"
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Última Atualização em" msgstr "Última Atualização em"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name
msgid "Name" msgid "Name"
@@ -138,17 +213,72 @@ msgstr "Nome"
msgid "Name or Number" msgid "Name or Number"
msgstr "Nome ou número" msgstr "Nome ou número"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter
msgid "Number of error"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr ""
#. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Overdue"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Parceiro" msgstr "Parceiro"
#. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "Referência" msgstr "Referência"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
msgid "Search Agreements" msgid "Search Agreements"
@@ -161,7 +291,9 @@ msgstr "Selecione o tipo de acordo"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template
msgid "Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a partner." msgid ""
"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a "
"partner."
msgstr "" msgstr ""
"Defina se o contrato é um modelo. Os contratos de modelo não exigem um " "Defina se o contrato é um modelo. Os contratos de modelo não exigem um "
"parceiro." "parceiro."
@@ -177,6 +309,15 @@ msgstr "Data de assinatura"
msgid "Start Date" msgid "Start Date"
msgstr "Data de Início" msgstr "Data de Início"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id
msgid "The customer or vendor this agreement is related to." msgid "The customer or vendor this agreement is related to."
@@ -192,11 +333,26 @@ msgstr "Este código de acordo já existe para este parceiro!"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
#. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Today"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
msgid "Type Name" msgid "Type Name"
msgstr "Nome do tipo" msgstr "Nome do tipo"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template
msgid "Use agreement template" msgid "Use agreement template"

View File

@@ -16,12 +16,31 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Ativo" msgstr "Ativo"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Activities"
msgstr "Ativo"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Activity State"
msgstr "Ativo"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
@@ -56,6 +75,11 @@ msgstr "Contratos"
msgid "Archived" msgid "Archived"
msgstr "Arquivado" msgstr "Arquivado"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id
msgid "Company" msgid "Company"
@@ -89,6 +113,21 @@ msgstr "Exibir Nome"
msgid "End Date" msgid "End Date"
msgstr "Data de Fim" msgstr "Data de Fim"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id
@@ -100,12 +139,32 @@ msgstr "ID"
msgid "ID used for internal contract tracking." msgid "ID used for internal contract tracking."
msgstr "ID usado internamente para acompanhamento do contrato." msgstr "ID usado internamente para acompanhamento do contrato."
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active
msgid "" msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it."
msgstr "Desmarcar, se quiser esconder o contrato mas sem o apagar." msgstr "Desmarcar, se quiser esconder o contrato mas sem o apagar."
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template
msgid "Is a Template?" msgid "Is a Template?"
@@ -129,6 +188,21 @@ msgstr "Actualizado por"
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Actualizado em" msgstr "Actualizado em"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name
msgid "Name" msgid "Name"
@@ -139,17 +213,72 @@ msgstr "Nome"
msgid "Name or Number" msgid "Name or Number"
msgstr "Nome ou número" msgstr "Nome ou número"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter
msgid "Number of error"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr ""
#. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Overdue"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Parceiro" msgstr "Parceiro"
#. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "Referência" msgstr "Referência"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
msgid "Search Agreements" msgid "Search Agreements"
@@ -180,6 +309,15 @@ msgstr "Data da assinatura"
msgid "Start Date" msgid "Start Date"
msgstr "Data de Início" msgstr "Data de Início"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id
msgid "The customer or vendor this agreement is related to." msgid "The customer or vendor this agreement is related to."
@@ -195,11 +333,26 @@ msgstr "Este código de contrato já existe para este parceiro!"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
#. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Today"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
msgid "Type Name" msgid "Type Name"
msgstr "Escrever Nome" msgstr "Escrever Nome"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template
msgid "Use agreement template" msgid "Use agreement template"

View File

@@ -16,12 +16,31 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-Generator: Weblate 3.8\n"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "有效" msgstr "有效"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Activities"
msgstr "有效"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Activity State"
msgstr "有效"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
@@ -56,6 +75,11 @@ msgstr "协议"
msgid "Archived" msgid "Archived"
msgstr "已归档" msgstr "已归档"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id
msgid "Company" msgid "Company"
@@ -89,6 +113,21 @@ msgstr "显示名称"
msgid "End Date" msgid "End Date"
msgstr "结束日期" msgstr "结束日期"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id
@@ -100,12 +139,32 @@ msgstr "ID"
msgid "ID used for internal contract tracking." msgid "ID used for internal contract tracking."
msgstr "用于内部合同跟踪的ID。" msgstr "用于内部合同跟踪的ID。"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active
msgid "" msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it."
msgstr "如果不选中,它将允许您隐藏协议而不删除它。" msgstr "如果不选中,它将允许您隐藏协议而不删除它。"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template
msgid "Is a Template?" msgid "Is a Template?"
@@ -129,6 +188,21 @@ msgstr "最后更新者"
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "最后更新时间" msgstr "最后更新时间"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name
msgid "Name" msgid "Name"
@@ -139,17 +213,72 @@ msgstr "名称"
msgid "Name or Number" msgid "Name or Number"
msgstr "姓名或号码" msgstr "姓名或号码"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter
msgid "Number of error"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr ""
#. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Overdue"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "业务伙伴" msgstr "业务伙伴"
#. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "参考" msgstr "参考"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
msgid "Search Agreements" msgid "Search Agreements"
@@ -178,6 +307,15 @@ msgstr "签名日期"
msgid "Start Date" msgid "Start Date"
msgstr "开始日期" msgstr "开始日期"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id
msgid "The customer or vendor this agreement is related to." msgid "The customer or vendor this agreement is related to."
@@ -193,11 +331,26 @@ msgstr "此合作伙伴的协议代码已存在!"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "标题" msgstr "标题"
#. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Today"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
msgid "Type Name" msgid "Type Name"
msgstr "类型名称" msgstr "类型名称"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template
msgid "Use agreement template" msgid "Use agreement template"