diff --git a/agreement/i18n/ca.po b/agreement/i18n/ca.po index 04b6d0b3d..ad6448f6e 100644 --- a/agreement/i18n/ca.po +++ b/agreement/i18n/ca.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * agreement +# * agreement # msgid "" msgstr "" @@ -14,12 +14,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active msgid "Active" msgstr "" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form @@ -54,6 +69,11 @@ msgstr "" msgid "Archived" msgstr "" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id msgid "Company" @@ -87,6 +107,21 @@ msgstr "" msgid "End Date" msgstr "" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id @@ -98,9 +133,30 @@ msgstr "" msgid "ID used for internal contract tracking." msgstr "" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active -msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower +msgid "Is Follower" msgstr "" #. module: agreement @@ -126,6 +182,21 @@ msgstr "" msgid "Last Updated on" msgstr "" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name msgid "Name" @@ -136,17 +207,72 @@ msgstr "" msgid "Name or Number" msgstr "" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Overdue" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Partner" msgstr "" +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Planned" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code msgid "Reference" msgstr "" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Search Agreements" @@ -159,7 +285,9 @@ msgstr "" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template -msgid "Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a partner." +msgid "" +"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " +"partner." msgstr "" #. module: agreement @@ -173,6 +301,15 @@ msgstr "" msgid "Start Date" msgstr "" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id msgid "The customer or vendor this agreement is related to." @@ -188,11 +325,26 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "" +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Today" +msgstr "" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view msgid "Type Name" msgstr "" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template msgid "Use agreement template" diff --git a/agreement/i18n/es.po b/agreement/i18n/es.po index 295e035a9..e1a736b87 100644 --- a/agreement/i18n/es.po +++ b/agreement/i18n/es.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * agreement +# * agreement # msgid "" msgstr "" @@ -16,12 +16,31 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active msgid "Active" msgstr "Activo" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids +#, fuzzy +#| msgid "Active" +msgid "Activities" +msgstr "Activo" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state +#, fuzzy +#| msgid "Active" +msgid "Activity State" +msgstr "Activo" + #. module: agreement #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form @@ -56,6 +75,11 @@ msgstr "Acuerdos" msgid "Archived" msgstr "Archivado" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id msgid "Company" @@ -89,6 +113,21 @@ msgstr "Nombre para Mostrar" msgid "End Date" msgstr "Fecha Final" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id @@ -100,11 +139,32 @@ msgstr "ID" msgid "ID used for internal contract tracking." msgstr "Identificación utilizada para el seguimiento interno del contrato." +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active -msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." msgstr "Si no está marcada, le permitirá ocultar el acuerdo sin eliminarlo." +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template msgid "Is a Template?" @@ -128,6 +188,21 @@ msgstr "Última actualización por" msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima actualización en" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name msgid "Name" @@ -138,17 +213,72 @@ msgstr "Nombre" msgid "Name or Number" msgstr "Nombre o numero" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Overdue" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Partner" msgstr "Cliente" +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Planned" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code msgid "Reference" msgstr "Referencia" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Search Agreements" @@ -161,7 +291,9 @@ msgstr "Seleccione el tipo de acuerdo" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template -msgid "Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a partner." +msgid "" +"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " +"partner." msgstr "" "Establecer si el acuerdo es una plantilla. Los acuerdos de plantilla no " "requieren un socio." @@ -177,6 +309,15 @@ msgstr "Fecha de Firma" msgid "Start Date" msgstr "Fecha de Inicio" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id msgid "The customer or vendor this agreement is related to." @@ -192,11 +333,26 @@ msgstr "¡Este código de acuerdo ya existe para este socio!" msgid "Title" msgstr "Título" +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Today" +msgstr "" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view msgid "Type Name" msgstr "Escribe un nombre" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template msgid "Use agreement template" diff --git a/agreement/i18n/fr.po b/agreement/i18n/fr.po index eafe601a2..40daf1740 100644 --- a/agreement/i18n/fr.po +++ b/agreement/i18n/fr.po @@ -16,12 +16,31 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active msgid "Active" msgstr "Actif" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids +#, fuzzy +#| msgid "Active" +msgid "Activities" +msgstr "Actif" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state +#, fuzzy +#| msgid "Active" +msgid "Activity State" +msgstr "Actif" + #. module: agreement #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form @@ -60,6 +79,11 @@ msgstr "Accords" msgid "Archived" msgstr "Archivé" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id msgid "Company" @@ -93,6 +117,21 @@ msgstr "Nom d'affichage" msgid "End Date" msgstr "Date de fin" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id @@ -104,12 +143,32 @@ msgstr "ID" msgid "ID used for internal contract tracking." msgstr "Numéro utilisé pour le suivi interne du contrat." +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." msgstr "Si coché, Cela vous permettra de cacher le contrat sans l'enlever." +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template msgid "Is a Template?" @@ -133,6 +192,21 @@ msgstr "Dernière mise à jour par" msgid "Last Updated on" msgstr "Dernière mise à jour le" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name msgid "Name" @@ -143,17 +217,72 @@ msgstr "Nom" msgid "Name or Number" msgstr "Nom ou Numéro" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Overdue" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Partner" msgstr "Partenaire" +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Planned" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code msgid "Reference" msgstr "Référence" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Search Agreements" @@ -182,6 +311,15 @@ msgstr "Date Signature" msgid "Start Date" msgstr "Date Début" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id msgid "The customer or vendor this agreement is related to." @@ -197,6 +335,11 @@ msgstr "Code accord existant pour ce partenaire !" msgid "Title" msgstr "Titre" +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Today" +msgstr "" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view #, fuzzy @@ -204,6 +347,16 @@ msgstr "Titre" msgid "Type Name" msgstr "Nom" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template #, fuzzy diff --git a/agreement/i18n/hr.po b/agreement/i18n/hr.po index 49e70ef51..510bfa4d2 100644 --- a/agreement/i18n/hr.po +++ b/agreement/i18n/hr.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * agreement +# * agreement # msgid "" msgstr "" @@ -13,16 +13,35 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.8\n" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active msgid "Active" msgstr "Aktivan" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids +#, fuzzy +#| msgid "Active" +msgid "Activities" +msgstr "Aktivan" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state +#, fuzzy +#| msgid "Active" +msgid "Activity State" +msgstr "Aktivan" + #. module: agreement #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form @@ -57,6 +76,11 @@ msgstr "Sporazumi" msgid "Archived" msgstr "Arhivirano" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id msgid "Company" @@ -90,6 +114,21 @@ msgstr "Naziv" msgid "End Date" msgstr "Završni datum" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id @@ -101,11 +140,32 @@ msgstr "ID" msgid "ID used for internal contract tracking." msgstr "ID za interno praćenje sporazuma" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active -msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." msgstr "Ako nije označeno, omogućuje vam skrivanje porazuma bez brisanja." +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template msgid "Is a Template?" @@ -129,6 +189,21 @@ msgstr "Zadnje ažurirano" msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnje ažuriranje" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name msgid "Name" @@ -139,6 +214,51 @@ msgstr "Naziv" msgid "Name or Number" msgstr "Naziv ili broj" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Overdue" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search @@ -146,11 +266,21 @@ msgstr "Naziv ili broj" msgid "Partner" msgstr "Partner" +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Planned" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code msgid "Reference" msgstr "Referenca" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Search Agreements" @@ -163,7 +293,9 @@ msgstr "Odaberi tip sporazuma" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template -msgid "Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a partner." +msgid "" +"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " +"partner." msgstr "" #. module: agreement @@ -177,6 +309,15 @@ msgstr "" msgid "Start Date" msgstr "" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id msgid "The customer or vendor this agreement is related to." @@ -192,11 +333,26 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "" +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Today" +msgstr "" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view msgid "Type Name" msgstr "" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template msgid "Use agreement template" diff --git a/agreement/i18n/pt.po b/agreement/i18n/pt.po index d085d55d5..2d5da4346 100644 --- a/agreement/i18n/pt.po +++ b/agreement/i18n/pt.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * agreement +# * agreement # msgid "" msgstr "" @@ -16,12 +16,31 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active msgid "Active" msgstr "Activo" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids +#, fuzzy +#| msgid "Active" +msgid "Activities" +msgstr "Activo" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state +#, fuzzy +#| msgid "Active" +msgid "Activity State" +msgstr "Activo" + #. module: agreement #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form @@ -56,6 +75,11 @@ msgstr "Acordos" msgid "Archived" msgstr "Arquivado" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id msgid "Company" @@ -89,6 +113,21 @@ msgstr "Nome a Apresentar" msgid "End Date" msgstr "Data de Fim" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id @@ -100,11 +139,32 @@ msgstr "ID" msgid "ID used for internal contract tracking." msgstr "ID usado para rastrear os contratos internos." +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active -msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." msgstr "Desmarcado, permite esconder o contrato sem o remover." +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template msgid "Is a Template?" @@ -128,6 +188,21 @@ msgstr "Atualizado pela última vez por" msgid "Last Updated on" msgstr "Atualizado pela última vez em" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name msgid "Name" @@ -138,17 +213,72 @@ msgstr "Nome" msgid "Name or Number" msgstr "Nome ou Número" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Overdue" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Partner" msgstr "Parceiro" +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Planned" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code msgid "Reference" msgstr "Referência" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Search Agreements" @@ -161,7 +291,9 @@ msgstr "Selecione o tipo de acordo" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template -msgid "Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a partner." +msgid "" +"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " +"partner." msgstr "" "Indicar se o acordo é um modelo. Os modelos de acordos não requerem um " "parceiro." @@ -177,6 +309,15 @@ msgstr "Data da Assinatura" msgid "Start Date" msgstr "Data de Início" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id msgid "The customer or vendor this agreement is related to." @@ -192,11 +333,26 @@ msgstr "Este código de acordo já existe para este parceiro!" msgid "Title" msgstr "Título" +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Today" +msgstr "" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view msgid "Type Name" msgstr "Nome do Tipo" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template msgid "Use agreement template" diff --git a/agreement/i18n/pt_BR.po b/agreement/i18n/pt_BR.po index c222f5eb9..d02ab02cc 100644 --- a/agreement/i18n/pt_BR.po +++ b/agreement/i18n/pt_BR.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * agreement +# * agreement # msgid "" msgstr "" @@ -16,12 +16,31 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active msgid "Active" msgstr "Ativo" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids +#, fuzzy +#| msgid "Active" +msgid "Activities" +msgstr "Ativo" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state +#, fuzzy +#| msgid "Active" +msgid "Activity State" +msgstr "Ativo" + #. module: agreement #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form @@ -56,6 +75,11 @@ msgstr "Acordos" msgid "Archived" msgstr "Arquivado" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id msgid "Company" @@ -89,6 +113,21 @@ msgstr "Nome Exibido" msgid "End Date" msgstr "Data Final" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id @@ -100,11 +139,32 @@ msgstr "ID" msgid "ID used for internal contract tracking." msgstr "ID interno para rastreamento de contrato." +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active -msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." msgstr "Se desmarcada, permitirá ocultar o contrato sem removê-lo." +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template msgid "Is a Template?" @@ -128,6 +188,21 @@ msgstr "Última atualização por" msgid "Last Updated on" msgstr "Última Atualização em" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name msgid "Name" @@ -138,17 +213,72 @@ msgstr "Nome" msgid "Name or Number" msgstr "Nome ou número" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Overdue" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Partner" msgstr "Parceiro" +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Planned" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code msgid "Reference" msgstr "Referência" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Search Agreements" @@ -161,7 +291,9 @@ msgstr "Selecione o tipo de acordo" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template -msgid "Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a partner." +msgid "" +"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " +"partner." msgstr "" "Defina se o contrato é um modelo. Os contratos de modelo não exigem um " "parceiro." @@ -177,6 +309,15 @@ msgstr "Data de assinatura" msgid "Start Date" msgstr "Data de Início" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id msgid "The customer or vendor this agreement is related to." @@ -192,11 +333,26 @@ msgstr "Este código de acordo já existe para este parceiro!" msgid "Title" msgstr "Título" +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Today" +msgstr "" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view msgid "Type Name" msgstr "Nome do tipo" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template msgid "Use agreement template" diff --git a/agreement/i18n/pt_PT.po b/agreement/i18n/pt_PT.po index 91ca66f55..6252ceb19 100644 --- a/agreement/i18n/pt_PT.po +++ b/agreement/i18n/pt_PT.po @@ -16,12 +16,31 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active msgid "Active" msgstr "Ativo" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids +#, fuzzy +#| msgid "Active" +msgid "Activities" +msgstr "Ativo" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state +#, fuzzy +#| msgid "Active" +msgid "Activity State" +msgstr "Ativo" + #. module: agreement #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form @@ -56,6 +75,11 @@ msgstr "Contratos" msgid "Archived" msgstr "Arquivado" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id msgid "Company" @@ -89,6 +113,21 @@ msgstr "Exibir Nome" msgid "End Date" msgstr "Data de Fim" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id @@ -100,12 +139,32 @@ msgstr "ID" msgid "ID used for internal contract tracking." msgstr "ID usado internamente para acompanhamento do contrato." +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." msgstr "Desmarcar, se quiser esconder o contrato mas sem o apagar." +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template msgid "Is a Template?" @@ -129,6 +188,21 @@ msgstr "Actualizado por" msgid "Last Updated on" msgstr "Actualizado em" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name msgid "Name" @@ -139,17 +213,72 @@ msgstr "Nome" msgid "Name or Number" msgstr "Nome ou número" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Overdue" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Partner" msgstr "Parceiro" +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Planned" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code msgid "Reference" msgstr "Referência" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Search Agreements" @@ -180,6 +309,15 @@ msgstr "Data da assinatura" msgid "Start Date" msgstr "Data de Início" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id msgid "The customer or vendor this agreement is related to." @@ -195,11 +333,26 @@ msgstr "Este código de contrato já existe para este parceiro!" msgid "Title" msgstr "Título" +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Today" +msgstr "" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view msgid "Type Name" msgstr "Escrever Nome" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template msgid "Use agreement template" diff --git a/agreement/i18n/zh_CN.po b/agreement/i18n/zh_CN.po index 9c28ea3a6..43eb5fe46 100644 --- a/agreement/i18n/zh_CN.po +++ b/agreement/i18n/zh_CN.po @@ -16,12 +16,31 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.8\n" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active msgid "Active" msgstr "有效" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids +#, fuzzy +#| msgid "Active" +msgid "Activities" +msgstr "有效" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state +#, fuzzy +#| msgid "Active" +msgid "Activity State" +msgstr "有效" + #. module: agreement #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form @@ -56,6 +75,11 @@ msgstr "协议" msgid "Archived" msgstr "已归档" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id msgid "Company" @@ -89,6 +113,21 @@ msgstr "显示名称" msgid "End Date" msgstr "结束日期" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id @@ -100,12 +139,32 @@ msgstr "ID" msgid "ID used for internal contract tracking." msgstr "用于内部合同跟踪的ID。" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." msgstr "如果不选中,它将允许您隐藏协议而不删除它。" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template msgid "Is a Template?" @@ -129,6 +188,21 @@ msgstr "最后更新者" msgid "Last Updated on" msgstr "最后更新时间" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name msgid "Name" @@ -139,17 +213,72 @@ msgstr "名称" msgid "Name or Number" msgstr "姓名或号码" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Overdue" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Partner" msgstr "业务伙伴" +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Planned" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code msgid "Reference" msgstr "参考" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Search Agreements" @@ -178,6 +307,15 @@ msgstr "签名日期" msgid "Start Date" msgstr "开始日期" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id msgid "The customer or vendor this agreement is related to." @@ -193,11 +331,26 @@ msgstr "此合作伙伴的协议代码已存在!" msgid "Title" msgstr "标题" +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Today" +msgstr "" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view msgid "Type Name" msgstr "类型名称" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template msgid "Use agreement template"