Translated using Weblate (French (France))

Currently translated at 88.4% (61 of 69 strings)

Translation: contract-14.0/contract-14.0-agreement
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-14-0/contract-14-0-agreement/fr_FR/
This commit is contained in:
Yves Le Doeuff
2021-04-11 13:26:28 +00:00
committed by OCA Transbot
parent 40228348df
commit 97106cd785

View File

@@ -6,35 +6,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-11 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Yves Le Doeuff <yld@alliasys.fr>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: agreement #. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:0 #: code:addons/agreement/models/agreement.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "%s (copy)" msgid "%s (copy)"
msgstr "" msgstr "%s (copie)"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction
msgid "Action Needed" msgid "Action Needed"
msgstr "" msgstr "Action nécessaire"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "" msgstr "Actif"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "" msgstr "Activités"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_exception_decoration
@@ -44,7 +46,7 @@ msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state
msgid "Activity State" msgid "Activity State"
msgstr "" msgstr "État de l'activité"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_icon
@@ -55,26 +57,26 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
msgid "Agreement" msgid "Agreement"
msgstr "" msgstr "Accord"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
msgid "Agreement Name" msgid "Agreement Name"
msgstr "" msgstr "Nom de l'accord"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
msgid "Agreement Type" msgid "Agreement Type"
msgstr "" msgstr "Type d'accord"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
msgid "Agreement Types" msgid "Agreement Types"
msgstr "" msgstr "Types d'accord"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action
@@ -82,7 +84,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu_root #: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu_root
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_tree
msgid "Agreements" msgid "Agreements"
msgstr "" msgstr "Accords"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
@@ -90,45 +92,45 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
msgid "Archived" msgid "Archived"
msgstr "" msgstr "Archivé"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count
msgid "Attachment Count" msgid "Attachment Count"
msgstr "" msgstr "Nombre de pièces jointes"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "" msgstr "Code"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "" msgstr "Entreprise"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr "Configuration"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "" msgstr "Créé par"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "" msgstr "Créé le"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "" msgstr "Nom d'affichage"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain
@@ -136,27 +138,27 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr "Domaine"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date
msgid "End Date" msgid "End Date"
msgstr "" msgstr "Date de fin"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "" msgstr "Abonnés"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)" msgid "Followers (Channels)"
msgstr "" msgstr "Abonnés (canaux)"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)" msgid "Followers (Partners)"
msgstr "" msgstr "Abonnés (partenaires)"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_type_icon
@@ -167,103 +169,103 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "" msgstr "ID"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_exception_icon
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "" msgstr "Icône"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity." msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "" msgstr "Icône indiquant une activité d'exception."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention." msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "" msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "" msgstr "Si coché, des messages ont une erreur de livraison."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower
msgid "Is Follower" msgid "Is Follower"
msgstr "" msgstr "Est abonné"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template
msgid "Is a Template?" msgid "Is a Template?"
msgstr "" msgstr "Est un modèle ?"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "" msgstr "Dernière modification le"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "" msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment" msgid "Main Attachment"
msgstr "" msgstr "Pièce jointe principale"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error
msgid "Message Delivery error" msgid "Message Delivery error"
msgstr "" msgstr "Erreur de livraison de message"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "Messages"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__name
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Nom"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
msgid "Name or Number" msgid "Name or Number"
msgstr "" msgstr "Nom ou Numéro"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline" msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "" msgstr "Échéance de la prochaine activité"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary
msgid "Next Activity Summary" msgid "Next Activity Summary"
msgstr "" msgstr "Résumé de la prochaine activité"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id
msgid "Next Activity Type" msgid "Next Activity Type"
msgstr "" msgstr "Type de la prochaine activité"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions" msgid "Number of Actions"
msgstr "" msgstr "Nombre d'actions"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter
@@ -273,23 +275,23 @@ msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action" msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "" msgstr "Nombre de messages qui requièrent une action"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error" msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "" msgstr "Nombre de messages avec erreur de livraison"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages" msgid "Number of unread messages"
msgstr "" msgstr "Nombre de messages non lus"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "Partenaire"
#. module: agreement #. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:0 #: code:addons/agreement/models/agreement.py:0
@@ -297,12 +299,12 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
#, python-format #, python-format
msgid "Purchase" msgid "Purchase"
msgstr "" msgstr "Achat"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id
msgid "Responsible User" msgid "Responsible User"
msgstr "" msgstr "Utilisateur responsable"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_sms_error
@@ -315,17 +317,17 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
#, python-format #, python-format
msgid "Sale" msgid "Sale"
msgstr "" msgstr "Vente"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
msgid "Search Agreements" msgid "Search Agreements"
msgstr "" msgstr "Recherche Accords"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id
msgid "Select the type of agreement" msgid "Select the type of agreement"
msgstr "" msgstr "Sélectionner le type d'accord"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template
@@ -333,17 +335,19 @@ msgid ""
"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " "Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a "
"partner." "partner."
msgstr "" msgstr ""
"Définir cet accord comme modèle. Les modèles d'accord ne nécessitent pas de "
"partenaires."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
msgid "Signature Date" msgid "Signature Date"
msgstr "" msgstr "Date Signature"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__start_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__start_date
msgid "Start Date" msgid "Start Date"
msgstr "" msgstr "Date Début"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state
@@ -353,16 +357,20 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n" "Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities." "Planned: Future activities."
msgstr "" msgstr ""
"État basé sur les activités\n"
"Arrivé à échéance : La date d'échéance est déjà dépassée\n"
"Aujourd'hui : L'activité est due aujourd'hui\n"
"Planifiée : Activités futures."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.constraint,message:agreement.constraint_agreement_code_partner_company_unique #: model:ir.model.constraint,message:agreement.constraint_agreement_code_partner_company_unique
msgid "This agreement code already exists for this partner!" msgid "This agreement code already exists for this partner!"
msgstr "" msgstr "Code accord existant pour ce partenaire !"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
msgid "Type Name" msgid "Type Name"
msgstr "" msgstr "Nom"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_exception_decoration
@@ -372,22 +380,22 @@ msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread
msgid "Unread Messages" msgid "Unread Messages"
msgstr "" msgstr "Messages non-lus"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter" msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "" msgstr "Nombre de messages non lus"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template
msgid "Use agreement template" msgid "Use agreement template"
msgstr "" msgstr "Utiliser le modèle d'accord"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type
msgid "Use agreement type" msgid "Use agreement type"
msgstr "" msgstr "Utiliser le type d'accord"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__website_message_ids