mirror of
https://github.com/OCA/contract.git
synced 2025-02-13 17:57:24 +02:00
Update translation files
This commit is contained in:
committed by
Pedro M. Baeza
parent
be1e6f7c92
commit
8fcb64d283
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:59
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:74
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -46,6 +46,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
|
||||
msgid "Agreement Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view
|
||||
@@ -56,7 +61,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action
|
||||
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
|
||||
msgid "Agreement Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -108,6 +112,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__domain
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
@@ -268,6 +280,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Planned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:45
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
@@ -278,6 +298,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Responsible User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:44
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
msgid "Search Agreements"
|
||||
|
||||
@@ -6,19 +6,21 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-05 13:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dept. Técnico <tecnico@extrememicro.es>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:59
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:74
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (copiar)"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction
|
||||
@@ -47,6 +49,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
|
||||
msgid "Agreement Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view
|
||||
@@ -57,7 +64,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action
|
||||
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
|
||||
msgid "Agreement Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -109,6 +115,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__domain
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
@@ -270,6 +284,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Planned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:45
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
@@ -280,6 +302,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Responsible User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:44
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
msgid "Search Agreements"
|
||||
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:59
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:74
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -49,6 +49,12 @@ msgstr "Estado de actividad"
|
||||
msgid "Agreement"
|
||||
msgstr "Acuerdo"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Agreement Name"
|
||||
msgstr "Tipo de Acuerdo"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view
|
||||
@@ -59,7 +65,6 @@ msgstr "Tipo de Acuerdo"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action
|
||||
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
|
||||
msgid "Agreement Types"
|
||||
msgstr "Tipos de Acuerdo"
|
||||
@@ -111,6 +116,14 @@ msgstr "Creado en"
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nombre para Mostrar"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__domain
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
@@ -272,6 +285,14 @@ msgstr "Cliente"
|
||||
msgid "Planned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:45
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
@@ -282,6 +303,14 @@ msgstr "Referencia"
|
||||
msgid "Responsible User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:44
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
msgid "Search Agreements"
|
||||
|
||||
@@ -6,26 +6,26 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-28 11:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jcleonard2018 <jcl@solutionsmakers.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-04 11:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rémi <remi@le-filament.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:59
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:74
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (copie)"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Action nécessaire"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active
|
||||
@@ -35,17 +35,13 @@ msgstr "Actif"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Active"
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Actif"
|
||||
msgstr "Activités"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Active"
|
||||
msgid "Activity State"
|
||||
msgstr "Actif"
|
||||
msgstr "État de l'activité"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement
|
||||
@@ -53,24 +49,24 @@ msgstr "Actif"
|
||||
msgid "Agreement"
|
||||
msgstr "Accord"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
|
||||
msgid "Agreement Name"
|
||||
msgstr "Nom de l'accord"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Agreement"
|
||||
msgid "Agreement Type"
|
||||
msgstr "Accord"
|
||||
msgstr "Type d'accord"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action
|
||||
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Agreements"
|
||||
msgid "Agreement Types"
|
||||
msgstr "Accords"
|
||||
msgstr "Types d'accord"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action
|
||||
@@ -89,7 +85,7 @@ msgstr "Archivé"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de pièces jointes"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id
|
||||
@@ -119,6 +115,14 @@ msgstr "Créé le"
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nom d'affichage"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__domain
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Domaine"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
@@ -127,17 +131,17 @@ msgstr "Date de fin"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abonnées"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids
|
||||
msgid "Followers (Channels)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abonnés (canaux)"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abonnés (partenaires)"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id
|
||||
@@ -153,17 +157,17 @@ msgstr "Numéro utilisé pour le suivi interne du contrat."
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention."
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention."
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si coché, des messages ont une erreur de livraison."
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active
|
||||
@@ -174,12 +178,12 @@ msgstr "Si coché, Cela vous permettra de cacher le contrat sans l'enlever."
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Est abonné"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template
|
||||
msgid "Is a Template?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Est un modèle ?"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update
|
||||
@@ -202,17 +206,17 @@ msgstr "Dernière mise à jour le"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pièce jointe principale"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur de livraison de message"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messages"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name
|
||||
@@ -227,47 +231,47 @@ msgstr "Nom ou Numéro"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline
|
||||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Échéance de la prochaine activité"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary
|
||||
msgid "Next Activity Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Résumé de la prochaine activité"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id
|
||||
msgid "Next Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type de la prochaine activité"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre d'actions"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre d'erreurs"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages which requires an action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de messages qui requièrent une action"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de messages avec erreur de livraison"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter
|
||||
msgid "Number of unread messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de messages non lus"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: selection:agreement,activity_state:0
|
||||
msgid "Overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arrivé à échéance"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id
|
||||
@@ -278,7 +282,15 @@ msgstr "Partenaire"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: selection:agreement,activity_state:0
|
||||
msgid "Planned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Planifié"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:45
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Achat"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code
|
||||
@@ -288,7 +300,15 @@ msgstr "Référence"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id
|
||||
msgid "Responsible User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilisateur responsable"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:44
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr "Vente"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
@@ -298,7 +318,7 @@ msgstr "Recherche Accords"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id
|
||||
msgid "Select the type of agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionner le type d'accord"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template
|
||||
@@ -306,6 +326,8 @@ msgid ""
|
||||
"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a "
|
||||
"partner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Définir cet accord comme modèle. Les modèles d'accord ne nécessitent pas de "
|
||||
"partenaires."
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date
|
||||
@@ -326,6 +348,10 @@ msgid ""
|
||||
"Today: Activity date is today\n"
|
||||
"Planned: Future activities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"État basé sur les activités\n"
|
||||
"Arrivé à échéance : La date d'échéance est déjà dépassée\n"
|
||||
"Aujourd'hui : L'activité est due aujourd'hui\n"
|
||||
"Planifiée : Activités futures."
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id
|
||||
@@ -345,38 +371,32 @@ msgstr "Titre"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: selection:agreement,activity_state:0
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aujourd'hui"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name"
|
||||
msgid "Type Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messages non-lus"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter
|
||||
msgid "Unread Messages Counter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de messages non lus"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "When the agreement starts."
|
||||
msgid "Use agreement template"
|
||||
msgstr "Quand le contrat débute."
|
||||
msgstr "Utiliser le modèle d'accord"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "When the agreement ends."
|
||||
msgid "Use agreement type"
|
||||
msgstr "Quand le contrat finit."
|
||||
msgstr "Utiliser le type d'accord"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date
|
||||
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:59
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:74
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -37,14 +37,12 @@ msgstr "Aktivan"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Active"
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Aktivan"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Active"
|
||||
msgid "Activity State"
|
||||
msgstr "Aktivan"
|
||||
|
||||
@@ -54,6 +52,12 @@ msgstr "Aktivan"
|
||||
msgid "Agreement"
|
||||
msgstr "Sporazum"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Agreement Name"
|
||||
msgstr "Tip sporazuma"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view
|
||||
@@ -64,7 +68,6 @@ msgstr "Tip sporazuma"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action
|
||||
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
|
||||
msgid "Agreement Types"
|
||||
msgstr "Tipovi sporazuma"
|
||||
@@ -116,6 +119,14 @@ msgstr "Kreirano"
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__domain
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
@@ -278,6 +289,14 @@ msgstr "Partner"
|
||||
msgid "Planned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:45
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
@@ -288,6 +307,14 @@ msgstr "Referenca"
|
||||
msgid "Responsible User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:44
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
msgid "Search Agreements"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-17 19:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-13 19:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,18 +14,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:59
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:74
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (cópia)"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ação Necessária"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active
|
||||
@@ -35,17 +35,13 @@ msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Active"
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
msgstr "Atividades"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Active"
|
||||
msgid "Activity State"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
msgstr "Estado da Atividade"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement
|
||||
@@ -53,6 +49,11 @@ msgstr "Activo"
|
||||
msgid "Agreement"
|
||||
msgstr "Acordo"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
|
||||
msgid "Agreement Name"
|
||||
msgstr "Nome do Acordo"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view
|
||||
@@ -63,7 +64,6 @@ msgstr "Tipo de Acordo"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action
|
||||
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
|
||||
msgid "Agreement Types"
|
||||
msgstr "Tipos de Acordos"
|
||||
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Arquivado"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nº de Anexos"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id
|
||||
@@ -115,6 +115,14 @@ msgstr "Criado em"
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nome a Apresentar"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__domain
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Domínio"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
@@ -123,17 +131,17 @@ msgstr "Data de Fim"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seguidores"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids
|
||||
msgid "Followers (Channels)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seguidores (Canais)"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seguidores (Parceiros)"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id
|
||||
@@ -149,17 +157,17 @@ msgstr "ID usado para rastrear os contratos internos."
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se assinalado, novas mensagens requerem a sua atenção."
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se assinalado, novas mensagens necessitarão da sua atenção."
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se assinalado, algumas mensagens contêm erro de envio."
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active
|
||||
@@ -170,7 +178,7 @@ msgstr "Desmarcado, permite esconder o contrato sem o remover."
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "É Seguidor"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template
|
||||
@@ -198,17 +206,17 @@ msgstr "Atualizado pela última vez em"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anexo Principal"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro de envio de mensagem"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensagens"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name
|
||||
@@ -223,47 +231,47 @@ msgstr "Nome ou Número"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline
|
||||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data Limite da Próxima Atividade"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary
|
||||
msgid "Next Activity Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resumo da Próxima Atividade"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id
|
||||
msgid "Next Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo da Próxima Atividade"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nº de Ações"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nº de erro"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages which requires an action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nº de mensagens que requerem uma ação"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nº de mensagens com erro de envio"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter
|
||||
msgid "Number of unread messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nº de mensagens não lidas"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: selection:agreement,activity_state:0
|
||||
msgid "Overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vencido"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id
|
||||
@@ -274,7 +282,15 @@ msgstr "Parceiro"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: selection:agreement,activity_state:0
|
||||
msgid "Planned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Planeado"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:45
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Compra"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code
|
||||
@@ -284,7 +300,15 @@ msgstr "Referência"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id
|
||||
msgid "Responsible User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizador Responsável"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:44
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr "Venda"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
@@ -324,6 +348,10 @@ msgid ""
|
||||
"Today: Activity date is today\n"
|
||||
"Planned: Future activities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estado baseado nas atividades\n"
|
||||
"Vencida: A data de vencimento está ultrapassada\n"
|
||||
"Hoje: A data da atividade é hoje\n"
|
||||
"Planeada: Atividades futuras."
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id
|
||||
@@ -343,7 +371,7 @@ msgstr "Título"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: selection:agreement,activity_state:0
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoje"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
|
||||
@@ -353,12 +381,12 @@ msgstr "Nome do Tipo"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensagens Não Lidas"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter
|
||||
msgid "Unread Messages Counter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template
|
||||
|
||||
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-16 22:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Colus <fcolus1@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-06 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eder Brito <britoederr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:59
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:74
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (copy)"
|
||||
msgstr "%s (copiar)"
|
||||
@@ -49,6 +49,11 @@ msgstr "Estado da Atividade"
|
||||
msgid "Agreement"
|
||||
msgstr "Acordo"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
|
||||
msgid "Agreement Name"
|
||||
msgstr "Nome do Acordo"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view
|
||||
@@ -59,10 +64,9 @@ msgstr "Tipo de Acordo"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action
|
||||
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
|
||||
msgid "Agreement Types"
|
||||
msgstr "Tipos de Acordos"
|
||||
msgstr "Tipos de Acordo"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action
|
||||
@@ -109,7 +113,15 @@ msgstr "Criado em"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nome Exibido"
|
||||
msgstr "Nome de Exibição"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__domain
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Domínio"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date
|
||||
@@ -145,23 +157,23 @@ msgstr "ID interno para rastreamento de contrato."
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Se marcadas, novas mensagens irão requer sua atenção."
|
||||
msgstr "Se selecionado novas mensagens requerem sua atenção."
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Se marcadas, novas mensagens irão requer sua atenção."
|
||||
msgstr "Se selecionado, novas mensagens requerem sua atenção."
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Se marcadas, algumas mensagens podem apresentar um erro de entrega."
|
||||
msgstr "Se selecionado, algumas mensagens tem um erro de entrega."
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it."
|
||||
msgstr "Se desmarcada, permitirá ocultar o contrato sem removê-lo."
|
||||
msgstr "Se desmarcada, permitirá ocultar o acordo sem removê-lo."
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower
|
||||
@@ -183,13 +195,13 @@ msgstr "Última Modificação Feita em"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Última atualização por"
|
||||
msgstr "Última Atualização Feita por"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Última Atualização em"
|
||||
msgstr "Última Atualização Feita em"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id
|
||||
@@ -219,7 +231,7 @@ msgstr "Nome ou número"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline
|
||||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||||
msgstr "Prazo para a próxima atividade"
|
||||
msgstr "Prazo para a Próxima Atividade"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary
|
||||
@@ -239,7 +251,7 @@ msgstr "Número de Ações"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of error"
|
||||
msgstr "Número de Erros"
|
||||
msgstr "Número de erros"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter
|
||||
@@ -259,7 +271,7 @@ msgstr "Número de Mensagens Não Lidas"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: selection:agreement,activity_state:0
|
||||
msgid "Overdue"
|
||||
msgstr "Vencida(s)"
|
||||
msgstr "Em atraso"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id
|
||||
@@ -270,7 +282,15 @@ msgstr "Parceiro"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: selection:agreement,activity_state:0
|
||||
msgid "Planned"
|
||||
msgstr "Planejada(s)"
|
||||
msgstr "Planejado"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:45
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Compra"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code
|
||||
@@ -282,10 +302,18 @@ msgstr "Referência"
|
||||
msgid "Responsible User"
|
||||
msgstr "Usuário Responsável"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:44
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr "Venda"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
msgid "Search Agreements"
|
||||
msgstr "Buscar acordos"
|
||||
msgstr "Pesquisar Acordos"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id
|
||||
@@ -298,8 +326,7 @@ msgid ""
|
||||
"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a "
|
||||
"partner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Defina se o contrato é um modelo. Os contratos de modelo não exigem um "
|
||||
"parceiro."
|
||||
"Defina se o acordo é um modelo. O modelo de acordos não exigem um parceiro."
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date
|
||||
@@ -321,14 +348,14 @@ msgid ""
|
||||
"Planned: Future activities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Status baseado em atividades\n"
|
||||
"Vencido: a data de vencimento já passou\n"
|
||||
"Hoje: a data da atividade é hoje\n"
|
||||
"Planejado: Atividades futuras."
|
||||
"Vencida: Data de vencimento já passou\n"
|
||||
"Hoje: Data da atividade é hoje\n"
|
||||
"Planejada: Atividade futura."
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id
|
||||
msgid "The customer or vendor this agreement is related to."
|
||||
msgstr "O cliente ou fornecedor ao qual este contrato está relacionado."
|
||||
msgstr "O cliente ou fornecedor ao qual este acordo está relacionado."
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: sql_constraint:agreement:0
|
||||
@@ -363,7 +390,7 @@ msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template
|
||||
msgid "Use agreement template"
|
||||
msgstr "Modelo de Acordo de Uso"
|
||||
msgstr "Usar modelo de acordo"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type
|
||||
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:59
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:74
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -36,14 +36,12 @@ msgstr "Ativo"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Active"
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Ativo"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Active"
|
||||
msgid "Activity State"
|
||||
msgstr "Ativo"
|
||||
|
||||
@@ -53,6 +51,12 @@ msgstr "Ativo"
|
||||
msgid "Agreement"
|
||||
msgstr "Contrato"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Agreement Name"
|
||||
msgstr "Tipo de Contrato"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view
|
||||
@@ -63,7 +67,6 @@ msgstr "Tipo de Contrato"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action
|
||||
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
|
||||
msgid "Agreement Types"
|
||||
msgstr "Tipos de Contrato"
|
||||
@@ -115,6 +118,14 @@ msgstr "Criado em"
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Exibir Nome"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__domain
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
@@ -276,6 +287,14 @@ msgstr "Parceiro"
|
||||
msgid "Planned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:45
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
@@ -286,6 +305,14 @@ msgstr "Referência"
|
||||
msgid "Responsible User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:44
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
msgid "Search Agreements"
|
||||
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:59
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:74
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -36,14 +36,12 @@ msgstr "有效"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Active"
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "有效"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Active"
|
||||
msgid "Activity State"
|
||||
msgstr "有效"
|
||||
|
||||
@@ -53,6 +51,12 @@ msgstr "有效"
|
||||
msgid "Agreement"
|
||||
msgstr "协议"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Agreement Name"
|
||||
msgstr "协议类型"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view
|
||||
@@ -63,7 +67,6 @@ msgstr "协议类型"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action
|
||||
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
|
||||
msgid "Agreement Types"
|
||||
msgstr "协议类型"
|
||||
@@ -115,6 +118,14 @@ msgstr "创建时间"
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "显示名称"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__domain
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
@@ -276,6 +287,14 @@ msgstr "业务伙伴"
|
||||
msgid "Planned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:45
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
@@ -286,6 +305,14 @@ msgstr "参考"
|
||||
msgid "Responsible User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:44
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
msgid "Search Agreements"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user