Update translation files

This commit is contained in:
oca-travis
2020-07-22 13:47:10 +00:00
committed by Pedro M. Baeza
parent be1e6f7c92
commit 8fcb64d283
9 changed files with 378 additions and 135 deletions

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
#. module: agreement #. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:59 #: code:addons/agreement/models/agreement.py:74
#, python-format #, python-format
msgid "%s (copy)" msgid "%s (copy)"
msgstr "" msgstr ""
@@ -46,6 +46,11 @@ msgstr ""
msgid "Agreement" msgid "Agreement"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
msgid "Agreement Name"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view
@@ -56,7 +61,6 @@ msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
msgid "Agreement Types" msgid "Agreement Types"
msgstr "" msgstr ""
@@ -108,6 +112,14 @@ msgstr ""
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__domain
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
msgid "Domain"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date
msgid "End Date" msgid "End Date"
@@ -268,6 +280,14 @@ msgstr ""
msgid "Planned" msgid "Planned"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:45
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
#, python-format
msgid "Purchase"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code
msgid "Reference" msgid "Reference"
@@ -278,6 +298,14 @@ msgstr ""
msgid "Responsible User" msgid "Responsible User"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:44
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
#, python-format
msgid "Sale"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
msgid "Search Agreements" msgid "Search Agreements"

View File

@@ -6,19 +6,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-05 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Dept. Técnico <tecnico@extrememicro.es>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: agreement #. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:59 #: code:addons/agreement/models/agreement.py:74
#, python-format #, python-format
msgid "%s (copy)" msgid "%s (copy)"
msgstr "" msgstr "%s (copiar)"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction
@@ -47,6 +49,11 @@ msgstr ""
msgid "Agreement" msgid "Agreement"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
msgid "Agreement Name"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view
@@ -57,7 +64,6 @@ msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
msgid "Agreement Types" msgid "Agreement Types"
msgstr "" msgstr ""
@@ -109,6 +115,14 @@ msgstr ""
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__domain
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
msgid "Domain"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date
msgid "End Date" msgid "End Date"
@@ -270,6 +284,14 @@ msgstr ""
msgid "Planned" msgid "Planned"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:45
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
#, python-format
msgid "Purchase"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code
msgid "Reference" msgid "Reference"
@@ -280,6 +302,14 @@ msgstr ""
msgid "Responsible User" msgid "Responsible User"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:44
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
#, python-format
msgid "Sale"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
msgid "Search Agreements" msgid "Search Agreements"

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: agreement #. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:59 #: code:addons/agreement/models/agreement.py:74
#, python-format #, python-format
msgid "%s (copy)" msgid "%s (copy)"
msgstr "" msgstr ""
@@ -49,6 +49,12 @@ msgstr "Estado de actividad"
msgid "Agreement" msgid "Agreement"
msgstr "Acuerdo" msgstr "Acuerdo"
#. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
#, fuzzy
msgid "Agreement Name"
msgstr "Tipo de Acuerdo"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view
@@ -59,7 +65,6 @@ msgstr "Tipo de Acuerdo"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
msgid "Agreement Types" msgid "Agreement Types"
msgstr "Tipos de Acuerdo" msgstr "Tipos de Acuerdo"
@@ -111,6 +116,14 @@ msgstr "Creado en"
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Nombre para Mostrar" msgstr "Nombre para Mostrar"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__domain
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
msgid "Domain"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date
msgid "End Date" msgid "End Date"
@@ -272,6 +285,14 @@ msgstr "Cliente"
msgid "Planned" msgid "Planned"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:45
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
#, python-format
msgid "Purchase"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code
msgid "Reference" msgid "Reference"
@@ -282,6 +303,14 @@ msgstr "Referencia"
msgid "Responsible User" msgid "Responsible User"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:44
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
#, python-format
msgid "Sale"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
msgid "Search Agreements" msgid "Search Agreements"

View File

@@ -6,26 +6,26 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-28 11:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-04 11:44+0000\n"
"Last-Translator: jcleonard2018 <jcl@solutionsmakers.fr>\n" "Last-Translator: Rémi <remi@le-filament.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: agreement #. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:59 #: code:addons/agreement/models/agreement.py:74
#, python-format #, python-format
msgid "%s (copy)" msgid "%s (copy)"
msgstr "" msgstr "%s (copie)"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction
msgid "Action Needed" msgid "Action Needed"
msgstr "" msgstr "Action nécessaire"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active
@@ -35,17 +35,13 @@ msgstr "Actif"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Actif" msgstr "Activités"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Activity State" msgid "Activity State"
msgstr "Actif" msgstr "État de l'activité"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement
@@ -53,24 +49,24 @@ msgstr "Actif"
msgid "Agreement" msgid "Agreement"
msgstr "Accord" msgstr "Accord"
#. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
msgid "Agreement Name"
msgstr "Nom de l'accord"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
#, fuzzy
#| msgid "Agreement"
msgid "Agreement Type" msgid "Agreement Type"
msgstr "Accord" msgstr "Type d'accord"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
#, fuzzy
#| msgid "Agreements"
msgid "Agreement Types" msgid "Agreement Types"
msgstr "Accords" msgstr "Types d'accord"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action
@@ -89,7 +85,7 @@ msgstr "Archivé"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count
msgid "Attachment Count" msgid "Attachment Count"
msgstr "" msgstr "Nombre de pièces jointes"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id
@@ -119,6 +115,14 @@ msgstr "Créé le"
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Nom d'affichage" msgstr "Nom d'affichage"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__domain
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date
msgid "End Date" msgid "End Date"
@@ -127,17 +131,17 @@ msgstr "Date de fin"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "" msgstr "Abonnées"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)" msgid "Followers (Channels)"
msgstr "" msgstr "Abonnés (canaux)"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)" msgid "Followers (Partners)"
msgstr "" msgstr "Abonnés (partenaires)"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id
@@ -153,17 +157,17 @@ msgstr "Numéro utilisé pour le suivi interne du contrat."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention." msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "" msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention." msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "" msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "" msgstr "Si coché, des messages ont une erreur de livraison."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active
@@ -174,12 +178,12 @@ msgstr "Si coché, Cela vous permettra de cacher le contrat sans l'enlever."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower
msgid "Is Follower" msgid "Is Follower"
msgstr "" msgstr "Est abonné"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template
msgid "Is a Template?" msgid "Is a Template?"
msgstr "" msgstr "Est un modèle ?"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update
@@ -202,17 +206,17 @@ msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment" msgid "Main Attachment"
msgstr "" msgstr "Pièce jointe principale"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error
msgid "Message Delivery error" msgid "Message Delivery error"
msgstr "" msgstr "Erreur de livraison de message"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "Messages"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name
@@ -227,47 +231,47 @@ msgstr "Nom ou Numéro"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline" msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "" msgstr "Échéance de la prochaine activité"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary
msgid "Next Activity Summary" msgid "Next Activity Summary"
msgstr "" msgstr "Résumé de la prochaine activité"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id
msgid "Next Activity Type" msgid "Next Activity Type"
msgstr "" msgstr "Type de la prochaine activité"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions" msgid "Number of Actions"
msgstr "" msgstr "Nombre d'actions"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter
msgid "Number of error" msgid "Number of error"
msgstr "" msgstr "Nombre d'erreurs"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action" msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "" msgstr "Nombre de messages qui requièrent une action"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error" msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "" msgstr "Nombre de messages avec erreur de livraison"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages" msgid "Number of unread messages"
msgstr "" msgstr "Nombre de messages non lus"
#. module: agreement #. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0 #: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Overdue" msgid "Overdue"
msgstr "" msgstr "Arrivé à échéance"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id
@@ -278,7 +282,15 @@ msgstr "Partenaire"
#. module: agreement #. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0 #: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Planned" msgid "Planned"
msgstr "" msgstr "Planifié"
#. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:45
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
#, python-format
msgid "Purchase"
msgstr "Achat"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code
@@ -288,7 +300,15 @@ msgstr "Référence"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id
msgid "Responsible User" msgid "Responsible User"
msgstr "" msgstr "Utilisateur responsable"
#. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:44
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
#, python-format
msgid "Sale"
msgstr "Vente"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
@@ -298,7 +318,7 @@ msgstr "Recherche Accords"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id
msgid "Select the type of agreement" msgid "Select the type of agreement"
msgstr "" msgstr "Sélectionner le type d'accord"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template
@@ -306,6 +326,8 @@ msgid ""
"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " "Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a "
"partner." "partner."
msgstr "" msgstr ""
"Définir cet accord comme modèle. Les modèles d'accord ne nécessitent pas de "
"partenaires."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date
@@ -326,6 +348,10 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n" "Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities." "Planned: Future activities."
msgstr "" msgstr ""
"État basé sur les activités\n"
"Arrivé à échéance : La date d'échéance est déjà dépassée\n"
"Aujourd'hui : L'activité est due aujourd'hui\n"
"Planifiée : Activités futures."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id
@@ -345,38 +371,32 @@ msgstr "Titre"
#. module: agreement #. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0 #: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "" msgstr "Aujourd'hui"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgid "Type Name" msgid "Type Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread
msgid "Unread Messages" msgid "Unread Messages"
msgstr "" msgstr "Messages non-lus"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter" msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "" msgstr "Nombre de messages non lus"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template
#, fuzzy
#| msgid "When the agreement starts."
msgid "Use agreement template" msgid "Use agreement template"
msgstr "Quand le contrat débute." msgstr "Utiliser le modèle d'accord"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type
#, fuzzy
#| msgid "When the agreement ends."
msgid "Use agreement type" msgid "Use agreement type"
msgstr "Quand le contrat finit." msgstr "Utiliser le type d'accord"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-Generator: Weblate 3.8\n"
#. module: agreement #. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:59 #: code:addons/agreement/models/agreement.py:74
#, python-format #, python-format
msgid "%s (copy)" msgid "%s (copy)"
msgstr "" msgstr ""
@@ -37,14 +37,12 @@ msgstr "Aktivan"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Aktivan" msgstr "Aktivan"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Activity State" msgid "Activity State"
msgstr "Aktivan" msgstr "Aktivan"
@@ -54,6 +52,12 @@ msgstr "Aktivan"
msgid "Agreement" msgid "Agreement"
msgstr "Sporazum" msgstr "Sporazum"
#. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
#, fuzzy
msgid "Agreement Name"
msgstr "Tip sporazuma"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view
@@ -64,7 +68,6 @@ msgstr "Tip sporazuma"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
msgid "Agreement Types" msgid "Agreement Types"
msgstr "Tipovi sporazuma" msgstr "Tipovi sporazuma"
@@ -116,6 +119,14 @@ msgstr "Kreirano"
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Naziv" msgstr "Naziv"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__domain
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
msgid "Domain"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date
msgid "End Date" msgid "End Date"
@@ -278,6 +289,14 @@ msgstr "Partner"
msgid "Planned" msgid "Planned"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:45
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
#, python-format
msgid "Purchase"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code
msgid "Reference" msgid "Reference"
@@ -288,6 +307,14 @@ msgstr "Referenca"
msgid "Responsible User" msgid "Responsible User"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:44
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
#, python-format
msgid "Sale"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
msgid "Search Agreements" msgid "Search Agreements"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-17 19:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-13 19:44+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n" "Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@@ -14,18 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: agreement #. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:59 #: code:addons/agreement/models/agreement.py:74
#, python-format #, python-format
msgid "%s (copy)" msgid "%s (copy)"
msgstr "" msgstr "%s (cópia)"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction
msgid "Action Needed" msgid "Action Needed"
msgstr "" msgstr "Ação Necessária"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active
@@ -35,17 +35,13 @@ msgstr "Activo"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Activo" msgstr "Atividades"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Activity State" msgid "Activity State"
msgstr "Activo" msgstr "Estado da Atividade"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement
@@ -53,6 +49,11 @@ msgstr "Activo"
msgid "Agreement" msgid "Agreement"
msgstr "Acordo" msgstr "Acordo"
#. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
msgid "Agreement Name"
msgstr "Nome do Acordo"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view
@@ -63,7 +64,6 @@ msgstr "Tipo de Acordo"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
msgid "Agreement Types" msgid "Agreement Types"
msgstr "Tipos de Acordos" msgstr "Tipos de Acordos"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Arquivado"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count
msgid "Attachment Count" msgid "Attachment Count"
msgstr "" msgstr "Nº de Anexos"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id
@@ -115,6 +115,14 @@ msgstr "Criado em"
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Nome a Apresentar" msgstr "Nome a Apresentar"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__domain
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date
msgid "End Date" msgid "End Date"
@@ -123,17 +131,17 @@ msgstr "Data de Fim"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "" msgstr "Seguidores"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)" msgid "Followers (Channels)"
msgstr "" msgstr "Seguidores (Canais)"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)" msgid "Followers (Partners)"
msgstr "" msgstr "Seguidores (Parceiros)"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id
@@ -149,17 +157,17 @@ msgstr "ID usado para rastrear os contratos internos."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention." msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "" msgstr "Se assinalado, novas mensagens requerem a sua atenção."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention." msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "" msgstr "Se assinalado, novas mensagens necessitarão da sua atenção."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "" msgstr "Se assinalado, algumas mensagens contêm erro de envio."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active
@@ -170,7 +178,7 @@ msgstr "Desmarcado, permite esconder o contrato sem o remover."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower
msgid "Is Follower" msgid "Is Follower"
msgstr "" msgstr "É Seguidor"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template
@@ -198,17 +206,17 @@ msgstr "Atualizado pela última vez em"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment" msgid "Main Attachment"
msgstr "" msgstr "Anexo Principal"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error
msgid "Message Delivery error" msgid "Message Delivery error"
msgstr "" msgstr "Erro de envio de mensagem"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "Mensagens"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name
@@ -223,47 +231,47 @@ msgstr "Nome ou Número"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline" msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "" msgstr "Data Limite da Próxima Atividade"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary
msgid "Next Activity Summary" msgid "Next Activity Summary"
msgstr "" msgstr "Resumo da Próxima Atividade"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id
msgid "Next Activity Type" msgid "Next Activity Type"
msgstr "" msgstr "Tipo da Próxima Atividade"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions" msgid "Number of Actions"
msgstr "" msgstr "Nº de Ações"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter
msgid "Number of error" msgid "Number of error"
msgstr "" msgstr "Nº de erro"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action" msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "" msgstr "Nº de mensagens que requerem uma ação"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error" msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "" msgstr "Nº de mensagens com erro de envio"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages" msgid "Number of unread messages"
msgstr "" msgstr "Nº de mensagens não lidas"
#. module: agreement #. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0 #: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Overdue" msgid "Overdue"
msgstr "" msgstr "Vencido"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id
@@ -274,7 +282,15 @@ msgstr "Parceiro"
#. module: agreement #. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0 #: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Planned" msgid "Planned"
msgstr "" msgstr "Planeado"
#. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:45
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
#, python-format
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code
@@ -284,7 +300,15 @@ msgstr "Referência"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id
msgid "Responsible User" msgid "Responsible User"
msgstr "" msgstr "Utilizador Responsável"
#. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:44
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
#, python-format
msgid "Sale"
msgstr "Venda"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
@@ -324,6 +348,10 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n" "Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities." "Planned: Future activities."
msgstr "" msgstr ""
"Estado baseado nas atividades\n"
"Vencida: A data de vencimento está ultrapassada\n"
"Hoje: A data da atividade é hoje\n"
"Planeada: Atividades futuras."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id
@@ -343,7 +371,7 @@ msgstr "Título"
#. module: agreement #. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0 #: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "" msgstr "Hoje"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
@@ -353,12 +381,12 @@ msgstr "Nome do Tipo"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread
msgid "Unread Messages" msgid "Unread Messages"
msgstr "" msgstr "Mensagens Não Lidas"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter" msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "" msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-16 22:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-06 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Colus <fcolus1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Eder Brito <britoederr@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: agreement #. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:59 #: code:addons/agreement/models/agreement.py:74
#, python-format #, python-format
msgid "%s (copy)" msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copiar)" msgstr "%s (copiar)"
@@ -49,6 +49,11 @@ msgstr "Estado da Atividade"
msgid "Agreement" msgid "Agreement"
msgstr "Acordo" msgstr "Acordo"
#. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
msgid "Agreement Name"
msgstr "Nome do Acordo"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view
@@ -59,10 +64,9 @@ msgstr "Tipo de Acordo"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
msgid "Agreement Types" msgid "Agreement Types"
msgstr "Tipos de Acordos" msgstr "Tipos de Acordo"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action
@@ -109,7 +113,15 @@ msgstr "Criado em"
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Nome Exibido" msgstr "Nome de Exibição"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__domain
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date
@@ -145,23 +157,23 @@ msgstr "ID interno para rastreamento de contrato."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention." msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Se marcadas, novas mensagens irão requer sua atenção." msgstr "Se selecionado novas mensagens requerem sua atenção."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention." msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Se marcadas, novas mensagens irão requer sua atenção." msgstr "Se selecionado, novas mensagens requerem sua atenção."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Se marcadas, algumas mensagens podem apresentar um erro de entrega." msgstr "Se selecionado, algumas mensagens tem um erro de entrega."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active
msgid "" msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it."
msgstr "Se desmarcada, permitirá ocultar o contrato sem removê-lo." msgstr "Se desmarcada, permitirá ocultar o acordo sem removê-lo."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower
@@ -183,13 +195,13 @@ msgstr "Última Modificação Feita em"
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Última atualização por" msgstr "Última Atualização Feita por"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Última Atualização em" msgstr "Última Atualização Feita em"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id
@@ -219,7 +231,7 @@ msgstr "Nome ou número"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline" msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Prazo para a próxima atividade" msgstr "Prazo para a Próxima Atividade"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary
@@ -239,7 +251,7 @@ msgstr "Número de Ações"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter
msgid "Number of error" msgid "Number of error"
msgstr "Número de Erros" msgstr "Número de erros"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter
@@ -259,7 +271,7 @@ msgstr "Número de Mensagens Não Lidas"
#. module: agreement #. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0 #: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Overdue" msgid "Overdue"
msgstr "Vencida(s)" msgstr "Em atraso"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id
@@ -270,7 +282,15 @@ msgstr "Parceiro"
#. module: agreement #. module: agreement
#: selection:agreement,activity_state:0 #: selection:agreement,activity_state:0
msgid "Planned" msgid "Planned"
msgstr "Planejada(s)" msgstr "Planejado"
#. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:45
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
#, python-format
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code
@@ -282,10 +302,18 @@ msgstr "Referência"
msgid "Responsible User" msgid "Responsible User"
msgstr "Usuário Responsável" msgstr "Usuário Responsável"
#. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:44
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
#, python-format
msgid "Sale"
msgstr "Venda"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
msgid "Search Agreements" msgid "Search Agreements"
msgstr "Buscar acordos" msgstr "Pesquisar Acordos"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id
@@ -298,8 +326,7 @@ msgid ""
"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " "Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a "
"partner." "partner."
msgstr "" msgstr ""
"Defina se o contrato é um modelo. Os contratos de modelo não exigem um " "Defina se o acordo é um modelo. O modelo de acordos não exigem um parceiro."
"parceiro."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date
@@ -321,14 +348,14 @@ msgid ""
"Planned: Future activities." "Planned: Future activities."
msgstr "" msgstr ""
"Status baseado em atividades\n" "Status baseado em atividades\n"
"Vencido: a data de vencimento já passou\n" "Vencida: Data de vencimento já passou\n"
"Hoje: a data da atividade é hoje\n" "Hoje: Data da atividade é hoje\n"
"Planejado: Atividades futuras." "Planejada: Atividade futura."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id
msgid "The customer or vendor this agreement is related to." msgid "The customer or vendor this agreement is related to."
msgstr "O cliente ou fornecedor ao qual este contrato está relacionado." msgstr "O cliente ou fornecedor ao qual este acordo está relacionado."
#. module: agreement #. module: agreement
#: sql_constraint:agreement:0 #: sql_constraint:agreement:0
@@ -363,7 +390,7 @@ msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template
msgid "Use agreement template" msgid "Use agreement template"
msgstr "Modelo de Acordo de Uso" msgstr "Usar modelo de acordo"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: agreement #. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:59 #: code:addons/agreement/models/agreement.py:74
#, python-format #, python-format
msgid "%s (copy)" msgid "%s (copy)"
msgstr "" msgstr ""
@@ -36,14 +36,12 @@ msgstr "Ativo"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Ativo" msgstr "Ativo"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Activity State" msgid "Activity State"
msgstr "Ativo" msgstr "Ativo"
@@ -53,6 +51,12 @@ msgstr "Ativo"
msgid "Agreement" msgid "Agreement"
msgstr "Contrato" msgstr "Contrato"
#. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
#, fuzzy
msgid "Agreement Name"
msgstr "Tipo de Contrato"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view
@@ -63,7 +67,6 @@ msgstr "Tipo de Contrato"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
msgid "Agreement Types" msgid "Agreement Types"
msgstr "Tipos de Contrato" msgstr "Tipos de Contrato"
@@ -115,6 +118,14 @@ msgstr "Criado em"
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Exibir Nome" msgstr "Exibir Nome"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__domain
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
msgid "Domain"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date
msgid "End Date" msgid "End Date"
@@ -276,6 +287,14 @@ msgstr "Parceiro"
msgid "Planned" msgid "Planned"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:45
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
#, python-format
msgid "Purchase"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code
msgid "Reference" msgid "Reference"
@@ -286,6 +305,14 @@ msgstr "Referência"
msgid "Responsible User" msgid "Responsible User"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:44
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
#, python-format
msgid "Sale"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
msgid "Search Agreements" msgid "Search Agreements"

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-Generator: Weblate 3.8\n"
#. module: agreement #. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:59 #: code:addons/agreement/models/agreement.py:74
#, python-format #, python-format
msgid "%s (copy)" msgid "%s (copy)"
msgstr "" msgstr ""
@@ -36,14 +36,12 @@ msgstr "有效"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "有效" msgstr "有效"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Activity State" msgid "Activity State"
msgstr "有效" msgstr "有效"
@@ -53,6 +51,12 @@ msgstr "有效"
msgid "Agreement" msgid "Agreement"
msgstr "协议" msgstr "协议"
#. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
#, fuzzy
msgid "Agreement Name"
msgstr "协议类型"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view
@@ -63,7 +67,6 @@ msgstr "协议类型"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
msgid "Agreement Types" msgid "Agreement Types"
msgstr "协议类型" msgstr "协议类型"
@@ -115,6 +118,14 @@ msgstr "创建时间"
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "显示名称" msgstr "显示名称"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__domain
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
msgid "Domain"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date
msgid "End Date" msgid "End Date"
@@ -276,6 +287,14 @@ msgstr "业务伙伴"
msgid "Planned" msgid "Planned"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:45
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
#, python-format
msgid "Purchase"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code
msgid "Reference" msgid "Reference"
@@ -286,6 +305,14 @@ msgstr "参考"
msgid "Responsible User" msgid "Responsible User"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:44
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
#, python-format
msgid "Sale"
msgstr ""
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
msgid "Search Agreements" msgid "Search Agreements"