Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 39.4% (110 of 279 strings)

Translation: contract-11.0/contract-11.0-agreement
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-11-0/contract-11-0-agreement/ca/
This commit is contained in:
mtbochaca
2022-02-07 19:44:41 +00:00
committed by OCA Transbot
parent bedd76a73c
commit 8e0dc6825e

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-06 23:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-07 21:59+0000\n"
"Last-Translator: mtbochaca <mtbochaca@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ca\n"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_signed_contract_filename
msgid "Filename"
msgstr ""
msgstr "Nom del fitxer"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement_appendix_copyvalue
@@ -606,17 +606,17 @@ msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.ui.view,arch_db:agreement.partner_agreement_form_view
msgid "Financials"
msgstr ""
msgstr "Finances"
#. module: agreement
#: model:ir.ui.view,arch_db:agreement.partner_agreement_form_view
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "General"
#. module: agreement
#: model:ir.ui.view,arch_db:agreement.res_config_settings_view_form
msgid "Helpdesk"
msgstr ""
msgstr "Centre d'assistència"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_appendix_id
@@ -632,12 +632,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_subtype_id
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type_id
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement_reference
msgid "ID used for internal contract tracking."
msgstr ""
msgstr "ID utilitzat pel seguiment intern del contracte."
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement_section_active
@@ -649,42 +649,46 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement_active
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement_clause_active
msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it."
msgstr ""
msgstr "Sense seleccionar, us permetrà amagar el contracte sense esborrar-lo."
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement_appendix_active
msgid "If unchecked, it will allow you to hide this appendix without removing it."
msgstr ""
msgstr "Sense seleccionar, us permetrà amagar aquest apèndix sense esborrar-lo."
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement_recital_active
msgid "If unchecked, it will allow you to hide this recital without removing it."
msgstr ""
"Sense seleccionar, us permetrà amagar aquestes consideracions sense esborrar-"
"les."
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement_serviceprofile_active
msgid "If unchecked, it will allow you to hide this service profile without removing it."
msgstr ""
"Sense seleccionar, us permetrà amagar aquest perfil de servei sense esborrar-"
"lo."
#. module: agreement
#: selection:agreement,state:0
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgstr "Inactiu"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_increasetype_increase_percent
msgid "Increase Percentage"
msgstr ""
msgstr "Augmentar el percentatge"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_increase_type_id
msgid "Increase Type"
msgstr ""
msgstr "Tipus d'increment"
#. module: agreement
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_increamenttypes
msgid "Increase Types"
msgstr ""
msgstr "Tipus d'increment"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement_increasetype_name
@@ -694,17 +698,17 @@ msgstr ""
#. module: agreement
#: model:ir.ui.view,arch_db:agreement.res_config_settings_view_form
msgid "Inventory"
msgstr ""
msgstr "Inventari"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_stage_fold
msgid "Is Folded"
msgstr ""
msgstr "Està ple"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_is_template
msgid "Is a Template?"
msgstr ""
msgstr "És una plantilla?"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement___last_update
@@ -720,7 +724,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_subtype___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Última modificació el"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_appendix_write_uid
@@ -736,7 +740,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Última actualització per"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_appendix_write_date
@@ -752,7 +756,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Última actualització el"
#. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement_parent_agreement_id