mirror of
https://github.com/OCA/contract.git
synced 2025-02-13 17:57:24 +02:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 45.3% (142 of 313 strings) Translation: contract-14.0/contract-14.0-contract Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-14-0/contract-14-0-contract/sv/
This commit is contained in:
committed by
OCA Transbot
parent
16a62efa03
commit
8cccbe191c
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-12 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-13 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: beremavertel <emanuel.bergsten@vertel.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sv/)\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@@ -349,33 +349,33 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arkiverad"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
|
||||
msgid "Are you sure you want to cancel this line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill avbryta denna rad"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
||||
msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill återaktivera detta kontrakt?"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
|
||||
msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta kontrakt?"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
|
||||
msgid "Associated Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Associerad Motpart"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antal Bilagor"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
|
||||
@@ -383,14 +383,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
|
||||
msgid "Auto Renew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Förnya automatiskt"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
|
||||
msgid "Auto-price?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatisk prissättning?"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
|
||||
@@ -407,23 +407,23 @@ msgstr ""
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
||||
msgid "Cancel Contract Termination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avbryt kontraktsterminering"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
|
||||
msgid "Cancel allowed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avbrytning tillåten?"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cancel not allowed for this line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avbrytning ej tillåten för denna rad"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
|
||||
@@ -431,37 +431,37 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avbruten"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategori"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
|
||||
msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Välj dokumentet som ska bli automatiskt genererad av cron."
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
|
||||
msgid "Click to create a new contract template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klicka för att skapa en ny kontraksmall."
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
|
||||
msgid "Click to create a new contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klicka för att skapa ett nytt kontrakt."
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stängd"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
|
||||
@@ -472,12 +472,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
||||
msgid "Communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommunikation"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Företag"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
|
||||
@@ -488,24 +488,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Företag"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Compose Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv epost"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurationsinställningar"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
|
||||
@@ -519,17 +519,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrakt"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
msgid "Contract #"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrakt #"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
||||
msgid "Contract -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrakt -"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
|
||||
@@ -541,12 +541,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
|
||||
msgid "Contract Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontraktsrad"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
|
||||
msgid "Contract Line Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontraktsrads Wizard"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
|
||||
@@ -566,30 +566,30 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
|
||||
msgid "Contract Modification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontraktsmodifikation"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
||||
msgid "Contract Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontraktnamn"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
|
||||
msgid "Contract Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrakttag"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
|
||||
msgid "Contract Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrakttaggar"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
|
||||
msgid "Contract Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontraktmall"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
|
||||
@@ -606,24 +606,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
|
||||
msgid "Contract Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontraktmallar"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
|
||||
msgid "Contract Termination Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontraktets avbrytningsorsak"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
|
||||
msgid "Contract To Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrakt att fakturera"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
|
||||
msgid "Contract To Invoice Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antal kontrakt att fakturera"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
|
||||
@@ -632,13 +632,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
|
||||
msgid "Contract Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontraktstyp"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontraktrad '%s' startdatum kan inte vara senare än dess slutdatum"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
@@ -650,19 +650,19 @@ msgstr ""
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontraktsrad och dess föregångare överlappade"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Contract line and its successor overlapped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontraktsrad och dess efterföljare överlappade"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Contract line canceled: %s<br/>- "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontraktrad avbruten: %s<br/>- "
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
@@ -714,12 +714,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Contract line must be canceled before delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontraktrad måste avbrytas före radering"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
|
||||
msgid "Contract lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontraktrader"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
|
||||
@@ -733,17 +733,19 @@ msgid ""
|
||||
"Contract manually invoiced: <a href=\"#\" data-oe-model=\"%s\" data-oe-id="
|
||||
"\"%s\">Invoice</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontrakt manuellt fakturerard: <a href=\"#\" data-oe-model=\"%s\" data-oe-id="
|
||||
"\"%s\">Faktura</a>"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
|
||||
msgid "Contract modifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontraktmodifikationer"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Contract start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontraktstart"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
|
||||
@@ -753,7 +755,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
|
||||
msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrakt: Kan avbryta kontrakt"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
|
||||
@@ -763,13 +765,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
|
||||
msgid "Contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrakt"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Contracts to invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrakt att fakturera"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
|
||||
@@ -779,18 +781,19 @@ msgid ""
|
||||
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
||||
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konvertering mellan enheter kan endast ske ifall de är medlemmar av samma "
|
||||
"kategori. Konverteringen kommer baseras på kvoterna."
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
|
||||
msgid "Create Invoice Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skapa faktura synlighet"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Invoices"
|
||||
msgstr "Senast uppdaterad"
|
||||
msgstr "Skapade fakturor"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
|
||||
@@ -801,7 +804,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
||||
msgid "Create invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skapa fakturor"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
|
||||
@@ -834,14 +837,14 @@ msgstr "Skapad den"
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anpassad"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
|
||||
@@ -850,18 +853,18 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kund"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
|
||||
msgid "Customer Contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kundkontrakt"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
|
||||
msgid "Customer Portal URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kundportal URL"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
@@ -871,7 +874,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
|
||||
@@ -880,7 +883,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
|
||||
msgid "Date End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slutdatum"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
|
||||
@@ -893,12 +896,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
|
||||
msgid "Date Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Startdatum"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
msgid "Date end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slutdatum"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
|
||||
@@ -910,12 +913,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
|
||||
msgid "Date of Next Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nästa faktureringsdatum"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
||||
msgid "Date of next invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nästa faktureringsdatum"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
|
||||
@@ -933,7 +936,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
|
||||
msgid "Day(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dag(ar)"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
|
||||
@@ -956,7 +959,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beskrivning"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
|
||||
@@ -964,13 +967,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
||||
msgid "Discount (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rabatt (%)"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Discount should be less or equal to 100"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rabatt måste vara mindre eller lika med 100"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
|
||||
@@ -980,6 +983,8 @@ msgid ""
|
||||
"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
|
||||
"to 100"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rabatt som appliceras på genererade fakturor. Den måste vara mindre eller "
|
||||
"lika med 100"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
|
||||
@@ -1002,14 +1007,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visningsnamn"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
|
||||
msgid "Display Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visningstyp"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
|
||||
@@ -1018,11 +1023,13 @@ msgid ""
|
||||
"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
|
||||
"%(ue)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misslyckades att hantera kontraktet %(name)s [id: %(id)s]:\n"
|
||||
"%(ue)s"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avslutad"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
|
||||
@@ -1032,29 +1039,29 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Följare"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
|
||||
msgid "Followers (Channels)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Följare (Kanaler)"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Följare (Motparter)"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
|
||||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Font awesome ikon e.x. fa-tasks"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
|
||||
#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
|
||||
#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
|
||||
msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generera återkommande fakturor från kontrakt"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
|
||||
@@ -1066,12 +1073,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupp"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruppera på..."
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
|
||||
@@ -1099,12 +1106,12 @@ msgstr "ID"
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikon"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
|
||||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikon för att indikera en undantagsaktivitet."
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
|
||||
@@ -1147,22 +1154,22 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
|
||||
msgid "In progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pågår"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
|
||||
msgid "In-progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pågår"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
|
||||
msgid "Invoice Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antal fakturor"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
|
||||
msgid "Invoice Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fakturadatum"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
|
||||
@@ -1174,12 +1181,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
|
||||
msgid "Invoice Every"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fakturera varje"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
|
||||
msgid "Invoice created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktura skapa"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
|
||||
@@ -1191,19 +1198,19 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
|
||||
msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fakturera varje (Dag/Vecka/Månad/År)"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fakturor"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
|
||||
msgid "Invoicing contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fakturakontakt"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
|
||||
@@ -1227,12 +1234,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
|
||||
msgid "Invoicing type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktureringstyp"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Är följare"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
|
||||
@@ -1257,7 +1264,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
|
||||
msgid "Journal Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Journalpost"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
|
||||
@@ -1270,9 +1277,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Last Date Invoiced"
|
||||
msgstr "Senast uppdaterad"
|
||||
msgstr "Senaste fakturadatum"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
|
||||
@@ -1295,7 +1301,7 @@ msgstr "Senast uppdaterad"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senast modifierad den"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
|
||||
@@ -1334,12 +1340,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huvudbilaga"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
|
||||
msgid "Manual Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuell valuta"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user