mirror of
https://github.com/OCA/contract.git
synced 2025-02-13 17:57:24 +02:00
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 98.1% (313 of 319 strings) Translation: contract-14.0/contract-14.0-contract Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-14-0/contract-14-0-contract/it/
This commit is contained in:
committed by
Weblate
parent
af6b7411fc
commit
797e7f52eb
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-01 19:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 12:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Francesco Foresti <francesco.foresti@ooops404.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s by contract %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s per contratto %s."
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
|
||||
@@ -652,13 +652,12 @@ msgstr "Riga contratto origine di questa."
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
|
||||
msgid "Contract Manually Create Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea manualmente fattura da contratto"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
|
||||
msgstr "Procedura riga contratto"
|
||||
msgstr "Wizard creazione manuale fattura da contratto"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
|
||||
@@ -903,12 +902,15 @@ msgid ""
|
||||
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
||||
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le conversioni tra unità di misura possono avvenire solo se appartengono "
|
||||
"alla stessa categoria. La conversione verrà effettuata in base alle "
|
||||
"proporzioni."
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
|
||||
msgid "Create Invoice Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visibilità crea fattura"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
|
||||
@@ -918,9 +920,8 @@ msgstr "Crea fatture"
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
|
||||
msgstr "Riga contratto ricorrente astratto"
|
||||
msgstr "Crea nuova riga al rinnovo contratto"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
||||
@@ -1173,17 +1174,17 @@ msgstr "Posizione fiscale"
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seguito da"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
|
||||
msgid "Followers (Channels)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seguito da (canali)"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seguito da (partners)"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
|
||||
@@ -1256,6 +1257,9 @@ msgid ""
|
||||
"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
|
||||
"date of the contract by a new subscription period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se selezionato, una nuova riga verrà generata al rinnovo e collegata "
|
||||
"all'originale come successore. Il comportamento predefinito è di estendere "
|
||||
"la data di fine contratto di un nuovo periodo di abbonamento"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
|
||||
@@ -1360,9 +1364,8 @@ msgstr "Contatto fatturazione"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invoicing offset"
|
||||
msgstr "Tipo fatturazione"
|
||||
msgstr "Compensazione fatturazione"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
|
||||
@@ -1379,7 +1382,7 @@ msgstr "Tipo fatturazione"
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sta seguendo"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
|
||||
@@ -1497,16 +1500,14 @@ msgstr "Rinnovo manuale necessario"
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
|
||||
msgstr "Contratti di acquisto"
|
||||
msgstr "Fattura manualmente contratti di acquisto"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
|
||||
msgstr "Contratti di vendita"
|
||||
msgstr "Fattura manualmente contratti di vendita"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
|
||||
@@ -1516,6 +1517,8 @@ msgid ""
|
||||
"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
|
||||
"all together for the whole contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abilita se vuoi gestire la ricorrenza a livello di riga invece che per "
|
||||
"l'intero contratto."
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
|
||||
@@ -1566,7 +1569,7 @@ msgstr "Ultimo giorno del mese"
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
|
||||
msgid "My Activity Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scadenza mia attività"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
@@ -1657,6 +1660,8 @@ msgid ""
|
||||
"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
|
||||
"mode) or start date (in pre-paid mode)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numero di giorni per compensare la fattura dalla data di fine periodo ("
|
||||
"modalità post-pagato) o dalla data di inizio (prepagato)."
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user