diff --git a/contract/i18n/it.po b/contract/i18n/it.po index 4c5df054f..0a57f7a8a 100644 --- a/contract/i18n/it.po +++ b/contract/i18n/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-01 19:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-09 12:23+0000\n" "Last-Translator: Francesco Foresti \n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n" "Language: it\n" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" #: code:addons/contract/models/contract.py:0 #, python-format msgid "%s by contract %s." -msgstr "" +msgstr "%s per contratto %s." #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view @@ -652,13 +652,12 @@ msgstr "Riga contratto origine di questa." #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view msgid "Contract Manually Create Invoice" -msgstr "" +msgstr "Crea manualmente fattura da contratto" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice -#, fuzzy msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" -msgstr "Procedura riga contratto" +msgstr "Wizard creazione manuale fattura da contratto" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification @@ -903,12 +902,15 @@ msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "" +"Le conversioni tra unità di misura possono avvenire solo se appartengono " +"alla stessa categoria. La conversione verrà effettuata in base alle " +"proporzioni." #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility msgid "Create Invoice Visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilità crea fattura" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view @@ -918,9 +920,8 @@ msgstr "Crea fatture" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew -#, fuzzy msgid "Create New Line At Contract Line Renew" -msgstr "Riga contratto ricorrente astratto" +msgstr "Crea nuova riga al rinnovo contratto" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view @@ -1173,17 +1174,17 @@ msgstr "Posizione fiscale" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguito da" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Seguito da (canali)" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Seguito da (partners)" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon @@ -1256,6 +1257,9 @@ msgid "" "to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " "date of the contract by a new subscription period" msgstr "" +"Se selezionato, una nuova riga verrà generata al rinnovo e collegata " +"all'originale come successore. Il comportamento predefinito è di estendere " +"la data di fine contratto di un nuovo periodo di abbonamento" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction @@ -1360,9 +1364,8 @@ msgstr "Contatto fatturazione" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset -#, fuzzy msgid "Invoicing offset" -msgstr "Tipo fatturazione" +msgstr "Compensazione fatturazione" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type @@ -1379,7 +1382,7 @@ msgstr "Tipo fatturazione" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Sta seguendo" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note @@ -1497,16 +1500,14 @@ msgstr "Rinnovo manuale necessario" #. module: contract #: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window #: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu -#, fuzzy msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" -msgstr "Contratti di acquisto" +msgstr "Fattura manualmente contratti di acquisto" #. module: contract #: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window #: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu -#, fuzzy msgid "Manually Invoice Sale Contracts" -msgstr "Contratti di vendita" +msgstr "Fattura manualmente contratti di vendita" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence @@ -1516,6 +1517,8 @@ msgid "" "Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " "all together for the whole contract." msgstr "" +"Abilita se vuoi gestire la ricorrenza a livello di riga invece che per " +"l'intero contratto." #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error @@ -1566,7 +1569,7 @@ msgstr "Ultimo giorno del mese" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Scadenza mia attività" #. module: contract #: code:addons/contract/controllers/main.py:0 @@ -1657,6 +1660,8 @@ msgid "" "Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " "mode) or start date (in pre-paid mode)." msgstr "" +"Numero di giorni per compensare la fattura dalla data di fine periodo (" +"modalità post-pagato) o dalla data di inizio (prepagato)." #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter