Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: contract-14.0/contract-14.0-subscription_oca
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-14-0/contract-14-0-subscription_oca/
This commit is contained in:
Weblate
2023-10-30 08:14:41 +00:00
parent 26e5f4fb72
commit 77e4b1d929

View File

@@ -20,7 +20,11 @@ msgstr ""
#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_in_progress #: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_in_progress
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" As an 'In progress'-type of stage, it will trigger the recurring invoicing process if applicable. If this stage is the first - sequence order - of the available 'In progress' types and there's a stage change from any other non-'In progress' types to this one, an invoice will be created automatically if the start date is the present day.\n" " As an 'In progress'-type of stage, it will trigger the recurring "
"invoicing process if applicable. If this stage is the first - sequence order "
"- of the available 'In progress' types and there's a stage change from any "
"other non-'In progress' types to this one, an invoice will be created "
"automatically if the start date is the present day.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
@@ -28,30 +32,36 @@ msgstr ""
"fatturazione ricorrente se applicabile. Se questa fase è la prima nella " "fatturazione ricorrente se applicabile. Se questa fase è la prima nella "
"sequenza dei tipi \"In corso\" disponibili e si verifica un cambio di fase " "sequenza dei tipi \"In corso\" disponibili e si verifica un cambio di fase "
"da qualsiasi altra fase di tipo diverso da \"In corso\" a questa fase, verrà " "da qualsiasi altra fase di tipo diverso da \"In corso\" a questa fase, verrà "
"creata una fattura automaticamente se la data di inizio è il giorno odierno." "creata una fattura automaticamente se la data di inizio è il giorno "
"\n" "odierno.\n"
" " " "
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_draft #: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_draft
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Draft equivalent, a subscription is ready to start when is not marked as in progress but it can be at any moment. If there's no 'Closed'-type stage defined, when a subscription comes to an end by automatic means, it will be marked with this stage.\n" " Draft equivalent, a subscription is ready to start when is not "
"marked as in progress but it can be at any moment. If there's no 'Closed'-"
"type stage defined, when a subscription comes to an end by automatic means, "
"it will be marked with this stage.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" Equivalente dello stato \"Bozza\", una sottoscrizione è pronta per " " Equivalente dello stato \"Bozza\", una sottoscrizione è pronta per "
"iniziare quando non è indicata come \"In corso\" ma può diventarlo in " "iniziare quando non è indicata come \"In corso\" ma può diventarlo in "
"qualsiasi momento. Se non è definita alcuna fase di tipo \"Chiuso\", quando " "qualsiasi momento. Se non è definita alcuna fase di tipo \"Chiuso\", quando "
"una sottoscrizione termina in modo automatico verrà spostata in questa fase." "una sottoscrizione termina in modo automatico verrà spostata in questa "
"\n" "fase.\n"
" " " "
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_closed #: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_closed
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" The final stage of a subscription. There are two ways to mark a subscription as closed. The easiest one is using the kanban card-moving capabilities, pressing the 'Close subscription' button (only available if a subscription is in progress).\n" " The final stage of a subscription. There are two ways to mark a "
"subscription as closed. The easiest one is using the kanban card-moving "
"capabilities, pressing the 'Close subscription' button (only available if a "
"subscription is in progress).\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
@@ -399,7 +409,6 @@ msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna." msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna."
@@ -698,11 +707,6 @@ msgstr "Utente responsabile"
msgid "Rule count" msgid "Rule count"
msgstr "Numero regole" msgstr "Numero regole"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Errore consegna SMS"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_subscription_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_subscription_line_ids
msgid "Sale Subscription Line" msgid "Sale Subscription Line"
@@ -752,10 +756,10 @@ msgstr "Fase"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form
msgid "" msgid ""
"Stages define the life-cycle of a given subscription; this is," "Stages define the life-cycle of a given subscription; this "
" a subscription can be a 'Ready to start', 'In progress' or " "is, a subscription can be a 'Ready to start', 'In progress' "
"'Closed' type of stage. Bear in mind that there can only be " "or 'Closed' type of stage. Bear in mind that there can only "
"one 'Closed'-type stage." "be one 'Closed'-type stage."
msgstr "" msgstr ""
"Le fasi definiscono il ciclo di vita di una sottoscrizione; " "Le fasi definiscono il ciclo di vita di una sottoscrizione; "
"ovvero, una sottoscrizione può essere in una fase di tipo " "ovvero, una sottoscrizione può essere in una fase di tipo "
@@ -1038,3 +1042,6 @@ msgstr "product_ids"
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__subscription_count #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__subscription_count
msgid "subscription_ids" msgid "subscription_ids"
msgstr "subscription_ids" msgstr "subscription_ids"
#~ msgid "SMS Delivery error"
#~ msgstr "Errore consegna SMS"