mirror of
https://github.com/OCA/contract.git
synced 2025-02-13 17:57:24 +02:00
OCA Transbot updated translations from Transifex
This commit is contained in:
committed by
Pedro M. Baeza
parent
9c3bf1cb03
commit
680fe079c2
@@ -4,13 +4,14 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
|
||||
# Ricardo Gross <rwgross@gmail.com>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 02:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 02:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ricardo Gross <rwgross@gmail.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
msgid "<strong>Unit Price</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "preis pro Stück"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Kostenstelle"
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:contract.account_analytic_contract_action
|
||||
msgid "Click to create a new contract template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klicken um eine neue Vertragsvorlage zu erstellen."
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_overdue_all
|
||||
@@ -161,15 +162,15 @@ msgid "Click to create a new contract."
|
||||
msgstr "Klicken, um neuen Vertrag anzulegen."
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:264
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:323
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Compose Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-Mail verfassen"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
|
||||
@@ -179,6 +180,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr "Vertrag"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract_line
|
||||
msgid "Contract Lines"
|
||||
@@ -208,6 +215,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contracts"
|
||||
msgstr "Verträge"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_create_invoice_visibility
|
||||
msgid "Create Invoice Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
msgid "Create invoices"
|
||||
@@ -329,14 +341,10 @@ msgstr "Rechnungspositionen"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Rechnungen"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
msgid "Invoicing Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoicing_type
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
msgid "Invoicing type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -402,7 +410,7 @@ msgid "Partner and dependents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:170
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:226
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
|
||||
msgstr "Legen Sie bitte ein Verkaufsjournal für das Unternehmen '%s' fest."
|
||||
@@ -485,6 +493,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
|
||||
msgid "Show the contracts for this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type
|
||||
@@ -538,19 +551,44 @@ msgid "Year(s)"
|
||||
msgstr "Jahr(e)"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:162
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:218
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
|
||||
msgstr "Sie müssen zunächst einen Kunden für den Vertrag '%s' auswählen."
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:217
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must review start and end dates!\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:104
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract
|
||||
msgid "account.analytic.contract"
|
||||
@@ -561,11 +599,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "account.analytic.invoice.line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
|
||||
msgid "show the contracts for this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
msgid "⇒ Show recurring invoices"
|
||||
|
||||
@@ -5,24 +5,24 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2017
|
||||
# * contract
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-11 09:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
|
||||
msgid "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<div style=\"font-family: 'Lucida Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
|
||||
" <p>Hello ${object.partner_id.name or ''},</p>\n"
|
||||
" <p>A new contract has been created: </p>\n"
|
||||
@@ -70,7 +70,8 @@ msgid "\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<div style=\"font-family: 'Lucida Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
|
||||
" <p>Hola ${object.partner_id.name or ''},</p>\n"
|
||||
" <p>Se ha creado un nuevo contrato: </p>\n"
|
||||
@@ -207,13 +208,7 @@ msgid "Click to create a new contract."
|
||||
msgstr "Pulse para crear un contrato nuevo. "
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:264
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Compañía"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:321
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:323
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Compose Email"
|
||||
msgstr "Componer correo electrónico"
|
||||
@@ -232,10 +227,11 @@ msgid "Contract"
|
||||
msgstr "Contrato"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:138
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
|
||||
msgstr "La fecha de inicio del contrato '%s' no puede ser superior a la fecha de fin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La fecha de inicio del contrato '%s' no puede ser superior a la fecha de fin"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract_line
|
||||
@@ -244,7 +240,6 @@ msgstr "Líneas de contrato"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_contract_template_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_contract_template_id
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
|
||||
msgid "Contract Template"
|
||||
msgstr "Plantilla de contrato"
|
||||
@@ -269,9 +264,8 @@ msgstr "Contratos"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_create_invoice_visibility
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_create_invoice_visibility
|
||||
msgid "Create invoice visibility"
|
||||
msgstr "Visibilidad de crear factura"
|
||||
msgid "Create Invoice Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
@@ -294,7 +288,6 @@ msgstr "Creado en"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_end
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_date_end
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
|
||||
msgid "Date End"
|
||||
msgstr "Fecha fin"
|
||||
@@ -306,7 +299,6 @@ msgstr "Fecha de inicio"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_next_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_recurring_next_date
|
||||
msgid "Date of Next Invoice"
|
||||
msgstr "Próxima fecha de factura"
|
||||
|
||||
@@ -337,8 +329,12 @@ msgstr "El descuento debería ser menor o igual a 100"
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line_discount
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount
|
||||
msgid "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal to 100"
|
||||
msgstr "Descuento que es aplicado en las facturas generadas. Debería ser menor o igual a 100"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
|
||||
"to 100"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Descuento que es aplicado en las facturas generadas. Debería ser menor o "
|
||||
"igual a 100"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_display_name
|
||||
@@ -361,7 +357,6 @@ msgstr "Generar facturas recurrentes desde los contratos"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoices
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_recurring_invoices
|
||||
msgid "Generate recurring invoices automatically"
|
||||
msgstr "Generar facturas recurrentes automáticamente."
|
||||
|
||||
@@ -385,7 +380,6 @@ msgstr "Factura"
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoice_line_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoice_line_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_recurring_invoice_line_ids
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Líneas de factura"
|
||||
@@ -395,15 +389,9 @@ msgstr "Líneas de factura"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Facturas"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
msgid "Invoicing Type"
|
||||
msgstr "Tipo Facturación"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoicing_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_recurring_invoicing_type
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
msgid "Invoicing type"
|
||||
msgstr "Tipo de facturación"
|
||||
@@ -411,7 +399,6 @@ msgstr "Tipo de facturación"
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_journal_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_journal_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_journal_id
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr "Diario"
|
||||
@@ -441,7 +428,8 @@ msgstr "Última actualización en"
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
|
||||
msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
|
||||
msgstr "Leyenda (para los marcadores dentro de descripción en lineas de factura)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leyenda (para los marcadores dentro de descripción en lineas de factura)"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||||
@@ -465,18 +453,13 @@ msgstr "Nombre"
|
||||
msgid "Next Invoice"
|
||||
msgstr "Próxima factura"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
|
||||
msgid "Partner and dependents"
|
||||
msgstr "Empresa y contactos"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:224
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:226
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
|
||||
msgstr "Por favor defina un diario de ventas para la compañía '%s'."
|
||||
@@ -496,7 +479,6 @@ msgstr "Prepago"
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_pricelist_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_pricelist_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_pricelist_id
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
msgid "Pricelist"
|
||||
msgstr "Lista de precios"
|
||||
@@ -516,7 +498,6 @@ msgstr "Cantidad"
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_recurring_rule_type
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
msgid "Recurrence"
|
||||
msgstr "Recurrencia"
|
||||
@@ -530,14 +511,12 @@ msgstr "Facturas recurrentes"
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_interval
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_recurring_interval
|
||||
msgid "Repeat Every"
|
||||
msgstr "Repetir cada"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_interval
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_project_project_recurring_interval
|
||||
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
||||
msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/año)"
|
||||
|
||||
@@ -563,19 +542,23 @@ msgstr "Secuencia"
|
||||
msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
|
||||
msgstr "Secuencia de la linea de contrato cuando se muestra en los contratos"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
|
||||
msgid "Show the contracts for this partner"
|
||||
msgstr "Muestra los contratos para esta empresa/contacto"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_project_project_recurring_rule_type
|
||||
msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
|
||||
msgstr "Especifica el intervalo para la generación de facturas automática."
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoicing_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_project_project_recurring_invoicing_type
|
||||
msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
|
||||
msgstr "Especifica si la fecha de proceso es desde o hasta la fecha de facturación"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifica si la fecha de proceso es desde o hasta la fecha de facturación"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_price_subtotal
|
||||
@@ -618,39 +601,44 @@ msgid "Year(s)"
|
||||
msgstr "Año(s)"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:111
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
|
||||
msgstr "No puede tener una fecha de próxima factura anterior a la fecha de inicio del contrato '%s'"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puede tener una fecha de próxima factura anterior a la fecha de inicio "
|
||||
"del contrato '%s'"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:216
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:218
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
|
||||
msgstr "¡Seleccione un cliente para este contrato %s!"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:273
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must review start and end dates!\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must review start and end dates!\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Debe revisar las fechas de inicio y de fin\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debe revisar las fechas de inicio y de fin\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:102
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:104
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
|
||||
msgstr "Debe especificar un cliente para el contrato '%s'"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:120
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
|
||||
msgstr "Debe suministrar una fecha de próxima factura para el contrato '%s'"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:129
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
|
||||
msgstr "Debe suministrar una fecha de inicio para el contrato '%s'"
|
||||
@@ -665,13 +653,7 @@ msgstr "account.analytic.contract"
|
||||
msgid "account.analytic.invoice.line"
|
||||
msgstr "account.analytic.invoice.line"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
|
||||
msgid "Show the contracts for this partner"
|
||||
msgstr "Muestra los contratos para esta empresa/contacto"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
msgid "⇒ Show recurring invoices"
|
||||
msgstr "⇒ Mostrar facturas recurrentes"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-11 09:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Click to create a new contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:264
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:323
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Compose Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -179,6 +179,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr "Contrat"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract_line
|
||||
msgid "Contract Lines"
|
||||
@@ -208,6 +214,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contracts"
|
||||
msgstr "Contrats"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_create_invoice_visibility
|
||||
msgid "Create Invoice Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
msgid "Create invoices"
|
||||
@@ -328,14 +339,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Factures"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
msgid "Invoicing Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoicing_type
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
msgid "Invoicing type"
|
||||
msgstr "Type de facture"
|
||||
|
||||
@@ -401,7 +408,7 @@ msgid "Partner and dependents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:170
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:226
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -484,6 +491,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
|
||||
msgid "Show the contracts for this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type
|
||||
@@ -537,19 +549,44 @@ msgid "Year(s)"
|
||||
msgstr "Année(s)"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:162
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:218
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:217
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must review start and end dates!\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:104
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract
|
||||
msgid "account.analytic.contract"
|
||||
@@ -560,11 +597,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "account.analytic.invoice.line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
|
||||
msgid "show the contracts for this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
msgid "⇒ Show recurring invoices"
|
||||
|
||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-11 09:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/hr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Click to create a new contract."
|
||||
msgstr "Kliknite za kreiranje novog ugovora."
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:264
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:323
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Compose Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -179,6 +179,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr "Ugovor"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract_line
|
||||
msgid "Contract Lines"
|
||||
@@ -208,6 +214,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contracts"
|
||||
msgstr "Ugovori"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_create_invoice_visibility
|
||||
msgid "Create Invoice Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
msgid "Create invoices"
|
||||
@@ -330,14 +341,10 @@ msgstr "Stavke računa"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Računi"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
msgid "Invoicing Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoicing_type
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
msgid "Invoicing type"
|
||||
msgstr "Vrsta izdavanja računa"
|
||||
|
||||
@@ -403,7 +410,7 @@ msgid "Partner and dependents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:170
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:226
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -486,6 +493,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
|
||||
msgid "Show the contracts for this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type
|
||||
@@ -539,19 +551,44 @@ msgid "Year(s)"
|
||||
msgstr "Godina(e)"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:162
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:218
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:217
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must review start and end dates!\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:104
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract
|
||||
msgid "account.analytic.contract"
|
||||
@@ -562,11 +599,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "account.analytic.invoice.line"
|
||||
msgstr "account.analytic.invoice.line"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
|
||||
msgid "show the contracts for this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
msgid "⇒ Show recurring invoices"
|
||||
|
||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-11 09:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (Croatia) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/hr_HR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Click to create a new contract."
|
||||
msgstr "Kliknite za kreiranje novog ugovora."
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:264
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:323
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Compose Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -179,6 +179,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr "Ugovor"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract_line
|
||||
msgid "Contract Lines"
|
||||
@@ -208,6 +214,11 @@ msgstr "Predlošci ugovora"
|
||||
msgid "Contracts"
|
||||
msgstr "Ugovori"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_create_invoice_visibility
|
||||
msgid "Create Invoice Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
msgid "Create invoices"
|
||||
@@ -330,14 +341,10 @@ msgstr "Stavke računa"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Računi"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
msgid "Invoicing Type"
|
||||
msgstr "Tip izdavanja računa"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoicing_type
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
msgid "Invoicing type"
|
||||
msgstr "Tip izdavanja računa"
|
||||
|
||||
@@ -403,7 +410,7 @@ msgid "Partner and dependents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:170
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:226
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
|
||||
msgstr "Molimo definirajte dnevnik prodaje za poduzeće '%s'."
|
||||
@@ -486,6 +493,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
|
||||
msgid "Show the contracts for this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type
|
||||
@@ -539,19 +551,44 @@ msgid "Year(s)"
|
||||
msgstr "Godina(e)"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:162
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:218
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
|
||||
msgstr "Prvo morate odabrati partnera za Ugovor %s!"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:217
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must review start and end dates!\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:104
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract
|
||||
msgid "account.analytic.contract"
|
||||
@@ -562,11 +599,6 @@ msgstr "account.analytic.contract"
|
||||
msgid "account.analytic.invoice.line"
|
||||
msgstr "account.analytic.invoice.line"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
|
||||
msgid "show the contracts for this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
msgid "⇒ Show recurring invoices"
|
||||
|
||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-11 09:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Click to create a new contract."
|
||||
msgstr "Cliccare per creare un nuovo contratto"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:264
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:323
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Compose Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -179,6 +179,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr "Contratto"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract_line
|
||||
msgid "Contract Lines"
|
||||
@@ -208,6 +214,11 @@ msgstr "Template di contratto"
|
||||
msgid "Contracts"
|
||||
msgstr "Contratti"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_create_invoice_visibility
|
||||
msgid "Create Invoice Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
msgid "Create invoices"
|
||||
@@ -330,14 +341,10 @@ msgstr "Righe fattura"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Fatture"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
msgid "Invoicing Type"
|
||||
msgstr "Tipo fatturazione"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoicing_type
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
msgid "Invoicing type"
|
||||
msgstr "Tipo fatturazione"
|
||||
|
||||
@@ -404,7 +411,7 @@ msgid "Partner and dependents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:170
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:226
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
|
||||
msgstr "Definire un sezionale vendite per l'azienda '%s'."
|
||||
@@ -487,6 +494,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
|
||||
msgid "Show the contracts for this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type
|
||||
@@ -541,19 +553,44 @@ msgid "Year(s)"
|
||||
msgstr "Anno(i)"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:162
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:218
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
|
||||
msgstr "Bisogna prima selezionare un cliente per il contratto %s!"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:217
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must review start and end dates!\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:104
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract
|
||||
msgid "account.analytic.contract"
|
||||
@@ -564,11 +601,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "account.analytic.invoice.line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
|
||||
msgid "show the contracts for this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
msgid "⇒ Show recurring invoices"
|
||||
|
||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-11 09:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Click to create a new contract."
|
||||
msgstr "Klik voor het aanmaken van een nieuw contract"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:264
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:323
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Compose Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -179,6 +179,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr "Contract"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract_line
|
||||
msgid "Contract Lines"
|
||||
@@ -208,6 +214,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contracts"
|
||||
msgstr "Contracten"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_create_invoice_visibility
|
||||
msgid "Create Invoice Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
msgid "Create invoices"
|
||||
@@ -330,14 +341,10 @@ msgstr "Sjablonen factuurregels"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Facturen"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
msgid "Invoicing Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoicing_type
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
msgid "Invoicing type"
|
||||
msgstr "Factuur soort"
|
||||
|
||||
@@ -403,7 +410,7 @@ msgid "Partner and dependents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:170
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:226
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
|
||||
msgstr "U dient een verkoopboek te definiëren voor het bedrijf '%s'."
|
||||
@@ -486,6 +493,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
|
||||
msgid "Show the contracts for this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type
|
||||
@@ -541,19 +553,44 @@ msgid "Year(s)"
|
||||
msgstr "Jaar"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:162
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:218
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
|
||||
msgstr " Er moet eerst een klant worden ingesteld op contract %s!"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:217
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must review start and end dates!\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:104
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract
|
||||
msgid "account.analytic.contract"
|
||||
@@ -564,11 +601,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "account.analytic.invoice.line"
|
||||
msgstr "account.analytic.invoice.line"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
|
||||
msgid "show the contracts for this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
msgid "⇒ Show recurring invoices"
|
||||
|
||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-11 09:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Click to create a new contract."
|
||||
msgstr "Clique para criar um novo contrato."
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:264
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:323
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Compose Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -179,6 +179,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr "Contrato"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract_line
|
||||
msgid "Contract Lines"
|
||||
@@ -208,6 +214,11 @@ msgstr "Modelos de Contratos"
|
||||
msgid "Contracts"
|
||||
msgstr "Contratos"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_create_invoice_visibility
|
||||
msgid "Create Invoice Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
msgid "Create invoices"
|
||||
@@ -330,14 +341,10 @@ msgstr "Linha de Fatura"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Faturas"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
msgid "Invoicing Type"
|
||||
msgstr "Tipo de Faturação"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoicing_type
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
msgid "Invoicing type"
|
||||
msgstr "Tipo de faturação"
|
||||
|
||||
@@ -403,7 +410,7 @@ msgid "Partner and dependents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:170
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:226
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
|
||||
msgstr "Por favor, defina um diário de vendas para a empresa '%s'."
|
||||
@@ -486,6 +493,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
|
||||
msgid "Show the contracts for this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type
|
||||
@@ -541,19 +553,44 @@ msgid "Year(s)"
|
||||
msgstr "Ano(s)"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:162
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:218
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
|
||||
msgstr "Deve primeiro selecionar um Cliente para o Contrato %s!"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:217
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must review start and end dates!\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:104
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract
|
||||
msgid "account.analytic.contract"
|
||||
@@ -564,11 +601,6 @@ msgstr "account.analytic.contract"
|
||||
msgid "account.analytic.invoice.line"
|
||||
msgstr "account.analytic.invoice.line"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
|
||||
msgid "show the contracts for this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
msgid "⇒ Show recurring invoices"
|
||||
|
||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-11 09:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Click to create a new contract."
|
||||
msgstr "Clique para criar um novo contrato."
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:264
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:323
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Compose Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -179,6 +179,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr "Contrato"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract_line
|
||||
msgid "Contract Lines"
|
||||
@@ -208,6 +214,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contracts"
|
||||
msgstr "Contratos"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_create_invoice_visibility
|
||||
msgid "Create Invoice Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
msgid "Create invoices"
|
||||
@@ -329,14 +340,10 @@ msgstr "Linhas da fatura"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Faturas"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
msgid "Invoicing Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoicing_type
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
msgid "Invoicing type"
|
||||
msgstr "Tipos de faturamento"
|
||||
|
||||
@@ -402,7 +409,7 @@ msgid "Partner and dependents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:170
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:226
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -485,6 +492,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
|
||||
msgid "Show the contracts for this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type
|
||||
@@ -538,19 +550,44 @@ msgid "Year(s)"
|
||||
msgstr "Ano(s)"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:162
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:218
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
|
||||
msgstr "Primeiro você deve selecionar um Cliente para o contrato %s!"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:217
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must review start and end dates!\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:104
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract
|
||||
msgid "account.analytic.contract"
|
||||
@@ -561,11 +598,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "account.analytic.invoice.line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
|
||||
msgid "show the contracts for this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
msgid "⇒ Show recurring invoices"
|
||||
|
||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-11 09:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Click to create a new contract."
|
||||
msgstr "Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın."
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:264
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:323
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Compose Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -179,6 +179,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr "Sözleşme"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract_line
|
||||
msgid "Contract Lines"
|
||||
@@ -208,6 +214,11 @@ msgstr "Sözleşme Şablonları"
|
||||
msgid "Contracts"
|
||||
msgstr "Sözleşmeler"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_create_invoice_visibility
|
||||
msgid "Create Invoice Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
msgid "Create invoices"
|
||||
@@ -329,14 +340,10 @@ msgstr "Fatura Satırları"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Faturalar"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
msgid "Invoicing Type"
|
||||
msgstr "Fatura Türü"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoicing_type
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
msgid "Invoicing type"
|
||||
msgstr "Fatura türü"
|
||||
|
||||
@@ -402,7 +409,7 @@ msgid "Partner and dependents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:170
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:226
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
|
||||
msgstr "Lütfen '%s' firması için bir satış yevmiyesi tanımlayın."
|
||||
@@ -485,6 +492,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
|
||||
msgid "Show the contracts for this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type
|
||||
@@ -538,19 +550,44 @@ msgid "Year(s)"
|
||||
msgstr "Yıl(lar)"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:162
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:218
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
|
||||
msgstr "Önce Sözleşme %s için bir Müşteri seçmelisiniz!"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:217
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must review start and end dates!\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:104
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract
|
||||
msgid "account.analytic.contract"
|
||||
@@ -561,11 +598,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "account.analytic.invoice.line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
|
||||
msgid "show the contracts for this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
msgid "⇒ Show recurring invoices"
|
||||
|
||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-11 09:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/tr_TR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Click to create a new contract."
|
||||
msgstr "Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın."
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:264
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:323
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Compose Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -180,6 +180,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr "Sözleşme"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract_line
|
||||
msgid "Contract Lines"
|
||||
@@ -209,6 +215,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contracts"
|
||||
msgstr "Sözleşmeler"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_create_invoice_visibility
|
||||
msgid "Create Invoice Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
msgid "Create invoices"
|
||||
@@ -330,14 +341,10 @@ msgstr "Fatura Satırları"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Faturalar"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
msgid "Invoicing Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoicing_type
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
msgid "Invoicing type"
|
||||
msgstr "Fatura türü"
|
||||
|
||||
@@ -403,7 +410,7 @@ msgid "Partner and dependents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:170
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:226
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
|
||||
msgstr "Lütfen '%s' şirketi için bir satış yevmiyesi tanımlayın."
|
||||
@@ -486,6 +493,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
|
||||
msgid "Show the contracts for this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type
|
||||
@@ -539,19 +551,44 @@ msgid "Year(s)"
|
||||
msgstr "Yıl(lar)"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:162
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:218
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
|
||||
msgstr "Önce bir Müşteri Sözleşmesi seçmelisiniz %s!"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:217
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must review start and end dates!\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:104
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract
|
||||
msgid "account.analytic.contract"
|
||||
@@ -562,11 +599,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "account.analytic.invoice.line"
|
||||
msgstr "account.analytic.invoice.line"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
|
||||
msgid "show the contracts for this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
msgid "⇒ Show recurring invoices"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user