mirror of
https://github.com/OCA/contract.git
synced 2025-02-13 17:57:24 +02:00
Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 100.0% (109 of 109 strings) Translation: contract-12.0/contract-12.0-contract Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-contract/pt/
This commit is contained in:
committed by
OCA Transbot
parent
79f3951e27
commit
66aed2d073
@@ -10,14 +10,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2017\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 13:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
|
||||
@@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "<strong>Itens Recorrentes</strong>"
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
msgid "<strong>Responsible: </strong>"
|
||||
msgstr "<strong>Responsável: </strong>:<br/>"
|
||||
msgstr "<strong>Responsável: </strong>"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
@@ -213,9 +214,8 @@ msgstr "<strong>Preço Unitário</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Account Analytic Contract"
|
||||
msgstr "account.analytic.contract"
|
||||
msgstr "Contrato Analítico da Conta"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
@@ -301,9 +301,8 @@ msgstr "Modelos de Contratos"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__contract_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__contract_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contract Type"
|
||||
msgstr "Modelo de Contrato"
|
||||
msgstr "Tipo de Contrato"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
|
||||
@@ -340,14 +339,13 @@ msgstr "Criado em"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__partner_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_sale_form
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliente"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_sale_overdue_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_action_account_analytic_sale_overdue_all
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Customer Contracts"
|
||||
msgstr "Contratos"
|
||||
msgstr "Contratos de Clientes"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__date_end
|
||||
@@ -561,9 +559,9 @@ msgstr "Parceiros e dependentes"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:220
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
|
||||
msgstr "Por favor, defina um diário de vendas para a empresa '%s'."
|
||||
msgstr "Por favor, defina um diário %s para a empresa '%s'."
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0
|
||||
@@ -594,9 +592,8 @@ msgstr "Produto"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purchase Contracts"
|
||||
msgstr "Contratos"
|
||||
msgstr "Contratos de Compras"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__quantity
|
||||
@@ -638,9 +635,8 @@ msgstr "Responsável"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sale Contracts"
|
||||
msgstr "Contratos"
|
||||
msgstr "Contratos de Vendas"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
@@ -661,15 +657,13 @@ msgstr "Sequência da linha na visualização de contratos"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the purchase contracts for this partner"
|
||||
msgstr "Mostrar os contratos para este parceiro"
|
||||
msgstr "Mostrar os contratos de compras para este parceiro"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the sale contracts for this partner"
|
||||
msgstr "Mostrar os contratos para este parceiro"
|
||||
msgstr "Mostrar os contratos de vendas para este parceiro"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__specific_price
|
||||
@@ -702,14 +696,13 @@ msgstr "Subtotal"
|
||||
#: selection:account.analytic.contract,contract_type:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_purchase_form
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fornecedor"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_purchase_overdue_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_action_account_analytic_purchase_overdue_all
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Supplier Contracts"
|
||||
msgstr "Contratos"
|
||||
msgstr "Contratos de Fornecedores"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__price_unit
|
||||
@@ -766,9 +759,9 @@ msgstr "Deve primeiro selecionar um Cliente para o Contrato %s!"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:207
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
|
||||
msgstr "Deve primeiro selecionar um Cliente para o Contrato %s!"
|
||||
msgstr "Deve primeiro selecionar um Fornecedor para o Contrato %s!"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:294
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user