[IMP] New icon for agreement modules (svg file in agreement_legal)

Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))

Currently translated at 73.9% (210 of 284 strings)

Translation: contract-12.0/contract-12.0-agreement_legal
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-agreement_legal/pt_PT/

Added translation using Weblate (Portuguese)

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 75.4% (214 of 284 strings)

Translation: contract-12.0/contract-12.0-agreement_legal
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-agreement_legal/pt/

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 75.7% (215 of 284 strings)

Translation: contract-12.0/contract-12.0-agreement_legal
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-agreement_legal/pt/

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 75.7% (215 of 284 strings)

Translation: contract-12.0/contract-12.0-agreement_legal
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-agreement_legal/pt/
This commit is contained in:
Marcel Savegnago
2020-02-15 02:20:16 -03:00
committed by Patrick Wilson
parent 8b74a69fe4
commit 58672a090b
4 changed files with 2050 additions and 98 deletions

1711
agreement_legal/i18n/pt.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-15 01:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-17 15:13+0000\n"
"Last-Translator: alvarorib <alvaro.ribeiro@exo.pt>\n" "Last-Translator: alvarorib <alvaro.ribeiro@exo.pt>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: pt_PT\n" "Language: pt_PT\n"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Expressão de Campo"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Field Service" msgid "Field Service"
msgstr "" msgstr "Campo Serviço"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract_filename #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract_filename
@@ -791,133 +791,134 @@ msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement" msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement"
msgstr "" msgstr "Ligar as ordens de Serviço Externo e equipamentos a um contrato"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement
msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement." msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement."
msgstr "" msgstr "Ligar as ordens de Serviço Externo e equipamentos a um contrato."
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement" msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement"
msgstr "" msgstr "Ligar os tickets de Suporte a um contrato"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_helpdesk
msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement." msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement."
msgstr "" msgstr "Ligar os tickets de Suporte a um contrato."
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_rma #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_rma
#, fuzzy
msgid "Link your RMAs to an agreement." msgid "Link your RMAs to an agreement."
msgstr "" msgstr "Ligar os RMAs a um contrato"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Link your manufacturing orders to an agreement" msgid "Link your manufacturing orders to an agreement"
msgstr "" msgstr "Ligar as ordens de fabrico a um contrato"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_mrp #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_mrp
msgid "Link your manufacturing orders to an agreement." msgid "Link your manufacturing orders to an agreement."
msgstr "" msgstr "Ligar as ordens de fabrico a um contrato."
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_stock #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_stock
msgid "Link your pickings to an agreement." msgid "Link your pickings to an agreement."
msgstr "" msgstr "Ligar as recolhas a um contrato."
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Link your projects and tasks to an agreement" msgid "Link your projects and tasks to an agreement"
msgstr "" msgstr "Ligar os projetos e tarefas a um contrato"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_project #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_project
msgid "Link your projects and tasks to an agreement." msgid "Link your projects and tasks to an agreement."
msgstr "" msgstr "Ligar os projetos e tarefas a um contrato."
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Link your repair orders to an agreement" msgid "Link your repair orders to an agreement"
msgstr "" msgstr "Ligar as ordens de reparação a um contrato"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_repair #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_repair
msgid "Link your repair orders to an agreement." msgid "Link your repair orders to an agreement."
msgstr "" msgstr "Ligar as ordens de reparação a um contrato."
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Link your returns to an agreement" msgid "Link your returns to an agreement"
msgstr "" msgstr "Ligar as devoluções a um contrato"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Link your subscriptions to an agreement" msgid "Link your subscriptions to an agreement"
msgstr "" msgstr "Ligar as subscrições a um contrato"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale_subscription #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale_subscription
msgid "Link your subscriptions to an agreement." msgid "Link your subscriptions to an agreement."
msgstr "" msgstr "Ligar as subscrições a um contrato."
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Link your transfers to an agreement" msgid "Link your transfers to an agreement"
msgstr "" msgstr "Ligar as transferências a um contrato"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Maintenance" msgid "Maintenance"
msgstr "" msgstr "Manutenção"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Manage maintenance agreements and contracts" msgid "Manage maintenance agreements and contracts"
msgstr "" msgstr "Gerir os contratos de manutenção"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_maintenance
msgid "Manage maintenance agreements and contracts." msgid "Manage maintenance agreements and contracts."
msgstr "" msgstr "Gerir os contratos de manutenção."
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_manager #: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_manager
msgid "Manager" msgid "Manager"
msgstr "" msgstr "Gestor"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Manufacturing" msgid "Manufacturing"
msgstr "" msgstr "Fabrico"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_masterdata #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_masterdata
msgid "Master Data" msgid "Master Data"
msgstr "" msgstr "Dados Mestre"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55
#, python-format #, python-format
msgid "Match" msgid "Match"
msgstr "" msgstr "Conciliar"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:62 #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:62
#, python-format #, python-format
msgid "Match records with" msgid "Match records with"
msgstr "" msgstr "Conciliar registos com"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:60 #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:60
#, python-format #, python-format
msgid "Match records with the following rule:" msgid "Match records with the following rule:"
msgstr "" msgstr "Conciliar registos com a seguinte regra:"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__name
@@ -926,12 +927,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__name
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Nome"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr "Nome:"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:79 #: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:79
@@ -939,48 +940,48 @@ msgstr ""
#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:361 #: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:361
#, python-format #, python-format
msgid "New" msgid "New"
msgstr "" msgstr "Novo"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "New Agreement" msgid "New Agreement"
msgstr "" msgstr "Novo Contrato"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "New Version" msgid "New Version"
msgstr "" msgstr "Nova Versão"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
msgid "Non-Templates" msgid "Non-Templates"
msgstr "" msgstr "Não são Modelos"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id
msgid "Notification Address" msgid "Notification Address"
msgstr "" msgstr "Endereço de Notificação"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice
msgid "Number of Days before expiration to be notified." msgid "Number of Days before expiration to be notified."
msgstr "" msgstr "Número de Dias para a notificação antes da data de fim."
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__change_notice #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__change_notice
msgid "Number of Days to be notified before changes." msgid "Number of Days to be notified before changes."
msgstr "" msgstr "Número de Dias para a notificação antes das alterações."
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term
msgid "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner." msgid "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner."
msgstr "" msgstr "Número de Dias que este contrato está ativo com o parceiro."
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_operations #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_operations
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Operations" msgid "Operations"
msgstr "" msgstr "Operações"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__default_value #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__default_value
@@ -989,81 +990,81 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__default_value #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__default_value
msgid "Optional value to use if the target field is empty." msgid "Optional value to use if the target field is empty."
msgstr "" msgstr "Valor opcional para usar se o campo desejado estiver vazio."
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id
msgid "Parent Agreement" msgid "Parent Agreement"
msgstr "" msgstr "Contrato Ascendente"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parties #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parties
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
msgid "Parties" msgid "Parties"
msgstr "" msgstr "Partes"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Parties Content" msgid "Parties Content"
msgstr "" msgstr "Conteúdo das Partes"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parties #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parties
msgid "Parties of the agreement" msgid "Parties of the agreement"
msgstr "" msgstr "As Partes do Contrato"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "Parceiro"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id
msgid "Partner Contact" msgid "Partner Contact"
msgstr "" msgstr "Contacto do parceiro"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_email #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_email
msgid "Partner Email" msgid "Partner Email"
msgstr "" msgstr "Email do Parceiro"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
msgid "Partner Information" msgid "Partner Information"
msgstr "" msgstr "Informação do Parceiro"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_phone #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_phone
msgid "Partner Phone" msgid "Partner Phone"
msgstr "" msgstr "Telefone do Parceiro"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
msgid "Partners" msgid "Partners"
msgstr "" msgstr "Parceiros"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent
msgid "Percentage that the amount will increase." msgid "Percentage that the amount will increase."
msgstr "" msgstr "Percentagem de acréscimo de valor."
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Performance" msgid "Performance"
msgstr "" msgstr "Performance"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Perhaps include invoices with total vs costs?" msgid "Perhaps include invoices with total vs costs?"
msgstr "" msgstr "Talvez possamos incluir faturas com total vs custos?"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_phone #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_phone
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "" msgstr "Telefone"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__copyvalue #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__copyvalue
@@ -1072,92 +1073,92 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue
msgid "Placeholder Expression" msgid "Placeholder Expression"
msgstr "" msgstr "Expressão Substituta"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42 #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42
#, python-format #, python-format
msgid "Please navigate below and select field:" msgid "Please navigate below and select field:"
msgstr "" msgstr "Por favor navegue abaixo e selecione campo:"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr "Pré-visualização"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167 #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167
#, python-format #, python-format
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "" msgstr "Prévio"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids
msgid "Previous Versions" msgid "Previous Versions"
msgstr "" msgstr "Versões Anteriores"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Previouse Versions" msgid "Previouse Versions"
msgstr "" msgstr "Versões Anteriores"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Primary Contact" msgid "Primary Contact"
msgstr "" msgstr "Contacto Primário"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Print" msgid "Print"
msgstr "" msgstr "Imprimir"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__product_id
msgid "Product" msgid "Product"
msgstr "" msgstr "Artigo"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template
msgid "Product Template" msgid "Product Template"
msgstr "" msgstr "Modelo de Artigo"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products
msgid "Products" msgid "Products"
msgstr "" msgstr "Artigos"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids
msgid "Products & Services" msgid "Products & Services"
msgstr "" msgstr "Produtos & Serviços"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Products/Services" msgid "Products/Services"
msgstr "" msgstr "Produtos/Serviços"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Project" msgid "Project"
msgstr "" msgstr "Projeto"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__qty #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__qty
msgid "Quantity" msgid "Quantity"
msgstr "" msgstr "Quantidade"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_readonly #: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_readonly
msgid "Read-Only Users" msgid "Read-Only Users"
msgstr "" msgstr "Utilizadores de Leitura"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
msgid "Recital" msgid "Recital"
msgstr "" msgstr "Considerando"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action
@@ -1167,120 +1168,121 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
msgid "Recitals" msgid "Recitals"
msgstr "" msgstr "Considerandos"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
msgid "Record's Colour" msgid "Record's Colour"
msgstr "" msgstr "Cor do Registo"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__code #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__code
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "" msgstr "Referência"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119 #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119
#, python-format #, python-format
msgid "Remove tag" msgid "Remove tag"
msgstr "" msgstr "Remover a etiqueta"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id
msgid "Renewal Type" msgid "Renewal Type"
msgstr "" msgstr "Tipo de Renovação"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype
msgid "Renewal Types" msgid "Renewal Types"
msgstr "" msgstr "Tipos de Renovação"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name
msgid "" msgid ""
"Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires." "Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires."
msgstr "" msgstr ""
"Tipos de renovação descreve o que acontece após o fim dos acordos/contratos."
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Repair" msgid "Repair"
msgstr "" msgstr "Reparação"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_reporting #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_reporting
msgid "Reporting" msgid "Reporting"
msgstr "" msgstr "Reportar"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
msgid "Represented by" msgid "Represented by"
msgstr "" msgstr "Representado por"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Returns" msgid "Returns"
msgstr "" msgstr "Retornar"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id
msgid "Reviewed By" msgid "Reviewed By"
msgstr "" msgstr "Revisto por"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_date
msgid "Reviewed Date" msgid "Reviewed Date"
msgstr "" msgstr "Data de Revisão"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Reviewed by" msgid "Reviewed by"
msgstr "" msgstr "Revisto por"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__revision #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__revision
msgid "Revision" msgid "Revision"
msgstr "" msgstr "Revisão"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Revisions" msgid "Revisions"
msgstr "" msgstr "Revisões"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "SMatch" msgid "SMatch"
msgstr "" msgstr "SMatch"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44 #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "SSMatch records with" msgid "SSMatch records with"
msgstr "" msgstr "Registos com SSMatch"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Sale Subscriptions" msgid "Sale Subscriptions"
msgstr "" msgstr "Subscrições de Venda"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Sales" msgid "Sales"
msgstr "" msgstr "Vendas"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
msgid "Section" msgid "Section"
msgstr "" msgstr "Secção"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__content #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__content
msgid "Section Content" msgid "Section Content"
msgstr "" msgstr "Conteúdo da Secção"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sections_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sections_ids
@@ -1288,24 +1290,24 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_list_view
msgid "Sections" msgid "Sections"
msgstr "" msgstr "Secções"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30 #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30
#, python-format #, python-format
msgid "Select a model to add a filter." msgid "Select a model to add a filter."
msgstr "" msgstr "Selecione um modelo para adicionar um filtro."
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Select the agreement field using the popup" msgid "Select the agreement field using the popup"
msgstr "" msgstr "Selecione o campo do acordo usando o popup"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id
msgid "Select the current stage of the agreement." msgid "Select the current stage of the agreement."
msgstr "" msgstr "Selecione a etapa atual do acordo."
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
@@ -1313,7 +1315,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
msgid "Select the field using the popup" msgid "Select the field using the popup"
msgstr "" msgstr "Selecione o campo usando o popup"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id
@@ -1321,6 +1323,8 @@ msgid ""
"Select the sub-type of this agreement. Sub-Types are related to agreement " "Select the sub-type of this agreement. Sub-Types are related to agreement "
"types." "types."
msgstr "" msgstr ""
"Selecione o sub-tio deste acordo. Sub-Tipos estão relacionados com os tipos "
"de acordos."
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 6.6 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 10 KiB

View File

@@ -0,0 +1,237 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
<svg
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
width="100mm"
height="100mm"
viewBox="0 0 100 100"
version="1.1"
id="svg8"
sodipodi:docname="icon.svg"
inkscape:version="0.92.2 5c3e80d, 2017-08-06"
inkscape:export-filename="/Users/marcelsavegnago/Documents/id42/LOGOS/icon.png"
inkscape:export-xdpi="91.867622"
inkscape:export-ydpi="91.867622">
<defs
id="defs2">
<clipPath
clipPathUnits="userSpaceOnUse"
id="clipPath4562">
<rect
ry="4.1577382"
y="13.040181"
x="-124.92113"
height="98.866074"
width="99.811012"
id="rect4564"
style="fill:#aa0000;stroke-width:0.26458332"
clip-path="none" />
</clipPath>
<clipPath
clipPathUnits="userSpaceOnUse"
id="clipPath4578">
<rect
ry="4.1577382"
y="1.5119057"
x="-120.00744"
height="97.930626"
width="99.811012"
id="rect4580"
style="fill:#aa0000;stroke-width:0.26458332" />
</clipPath>
</defs>
<sodipodi:namedview
id="base"
pagecolor="#ffffff"
bordercolor="#666666"
borderopacity="1.0"
inkscape:pageopacity="0.0"
inkscape:pageshadow="2"
inkscape:zoom="0.7"
inkscape:cx="404.85241"
inkscape:cy="231.79398"
inkscape:document-units="mm"
inkscape:current-layer="layer2"
showgrid="false"
inkscape:snap-page="true"
showguides="true"
inkscape:guide-bbox="true"
inkscape:window-width="1280"
inkscape:window-height="702"
inkscape:window-x="12"
inkscape:window-y="0"
inkscape:window-maximized="0"
inkscape:snap-global="false"
inkscape:measure-start="187.143,62.8571"
inkscape:measure-end="188.571,-1.42857">
<sodipodi:guide
position="27.285156,77.130766"
orientation="-0.70710678,0.70710678"
id="guide4619"
inkscape:locked="false" />
<sodipodi:guide
position="65.956845,10.583333"
orientation="-0.70710678,0.70710678"
id="guide4621"
inkscape:locked="false" />
<sodipodi:guide
position="67.704985,78.09933"
orientation="-0.70710678,0.70710678"
id="guide4623"
inkscape:locked="false" />
<sodipodi:guide
position="62.407434,24.722431"
orientation="-0.70710678,0.70710678"
id="guide4625"
inkscape:locked="false" />
</sodipodi:namedview>
<metadata
id="metadata5">
<rdf:RDF>
<cc:Work
rdf:about="">
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
<dc:type
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
<dc:title></dc:title>
</cc:Work>
</rdf:RDF>
</metadata>
<g
inkscape:label="Layer 1"
inkscape:groupmode="layer"
id="layer1"
transform="translate(0,-197)"
style="display:inline" />
<g
inkscape:groupmode="layer"
id="layer2"
inkscape:label="Layer 2"
style="display:inline">
<rect
y="0"
x="0"
height="25.164532"
width="100"
id="rect4535"
style="fill:#2483c5;stroke-width:0.13272627;fill-opacity:0.80149812"
ry="4.9136906"
inkscape:export-xdpi="91.327972"
inkscape:export-ydpi="91.327972" />
<rect
ry="4.9136906"
style="fill:#24245c;stroke-width:0.13272627;fill-opacity:1"
id="rect4566"
width="100"
height="25.164532"
x="0.18899068"
y="74.958138"
inkscape:export-xdpi="91.327972"
inkscape:export-ydpi="91.327972" />
<rect
style="fill:#2483c5;stroke-width:0.26458332;fill-opacity:1"
id="rect914"
width="99.811012"
height="97.930626"
x="0.18898809"
y="1.1339295"
ry="4.1577382"
inkscape:export-xdpi="91.327972"
inkscape:export-ydpi="91.327972" />
<path
inkscape:connector-curvature="0"
d="m -94.801154,22.164916 -27.663136,26.566584 2.26786,51.64648 h 37.697532 17.674503 l 18.256764,-17.499341 -0.357726,-12.039111 0.103556,-35.709692 -12.367577,-11.943386 -13.921757,0.298048 -13.752518,-1.096522"
style="display:inline;opacity:0.47600002;fill:#550000;stroke:none;stroke-width:0.26458332px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1"
id="path4576"
clip-path="url(#clipPath4578)"
transform="matrix(1,0,0,1.0477127,120.21264,-5.0610747)"
inkscape:export-xdpi="91.327972"
inkscape:export-ydpi="91.327972"
sodipodi:nodetypes="ccccccccccc" />
<g
id="g1099"
transform="matrix(0.15694819,0,0,0.15694819,22.442357,17.453291)">
<g
id="g1034">
<g
id="g1032">
<g
id="g1030">
<path
id="path1014"
d="m 249.5054,92.823 h 53.791 l 0.005,62.757 27.271,-42.343 V 77.743 c 0,-2.168 -0.863,-4.247 -2.396,-5.787 L 258.6124,2.395 C 257.0794,0.863 254.9994,0 252.8274,0 H 37.741399 c -13.534,0 -24.547,11.008 -24.547,24.543 v 370.914 c 0,13.534 11.012,24.543 24.547,24.543 H 306.0244 c 13.533,0 24.545,-11.009 24.545,-24.543 V 290.15 l -27.264,41.721 0.004,60.854 H 40.468399 V 27.274 H 239.3744 v 55.417 c 0,5.599 4.535,10.132 10.131,10.132 z"
inkscape:connector-curvature="0"
style="fill:#ffffff" />
<path
id="path1016"
d="m 348.90644,221.22282 -9.86485,-9.16236 c -1.61064,-1.4946 -4.12524,-1.40313 -5.62182,0.20718 l -75.50518,81.27788 -10.21401,-9.48701 75.50535,-81.27888 c 1.49674,-1.61128 1.40428,-4.12606 -0.20619,-5.62165 l -9.86467,-9.16334 c -1.61047,-1.49559 -4.12721,-1.40346 -5.62182,0.20718 L 194.4577,309.90372 c -0.4803,0.5173 -0.81352,1.15314 -0.96811,1.84192 l -10.49398,47.16303 c -0.30606,1.3771 0.13989,2.81815 1.17596,3.77596 1.0354,0.96175 2.50407,1.30178 3.85321,0.89486 l 46.26272,-13.93733 c 0.67777,-0.20139 1.28716,-0.58393 1.7696,-1.10186 L 349.11051,226.83903 c 1.49852,-1.60388 1.40425,-4.11998 -0.20407,-5.61621 z"
inkscape:connector-curvature="0"
style="fill:#ffffff" />
<path
id="path1018"
d="m 395.23055,171.35435 -35.76922,-33.22883 c -1.60867,-1.49426 -4.1264,-1.4023 -5.62182,0.20718 l -34.29286,36.91594 c -1.49459,1.61064 -1.40363,4.12821 0.20685,5.62379 l 35.76956,33.22685 c 1.6085,1.49526 4.12721,1.40347 5.62182,-0.20717 l 34.2917,-36.91513 c 1.49756,-1.61013 1.40444,-4.12705 -0.20603,-5.62263 z"
inkscape:connector-curvature="0"
style="fill:#ffffff" />
<path
id="path1020"
d="m 83.563,109.13658 h 78 c 5.523,0 10,-4.478 10,-10.000003 0,-5.522 -4.477,-10 -10,-10 h -78 c -5.523,0 -10,4.478 -10,10 0,5.522003 4.479,10.000003 10,10.000003 z"
inkscape:connector-curvature="0"
style="fill:#ffffff" />
<path
id="path1022"
d="m 231.563,149.13658 c 0,-5.522 -4.479,-10 -10,-10 h -138 c -5.523,0 -10,4.478 -10,10 0,5.522 4.477,10 10,10 h 138 c 5.523,0 10,-4.478 10,-10 z"
inkscape:connector-curvature="0"
style="fill:#ffffff" />
<path
id="path1024"
d="m 83.563,209.13658 h 78 c 5.523,0 10,-4.478 10,-10 0,-5.522 -4.477,-10 -10,-10 h -78 c -5.523,0 -10,4.478 -10,10 0,5.522 4.479,10 10,10 z"
inkscape:connector-curvature="0"
style="fill:#ffffff" />
<path
id="path1026"
d="m 83.563,259.13658 h 78 c 5.523,0 10,-4.478 10,-10 0,-5.521 -4.477,-10 -10,-10 h -78 c -5.523,0 -10,4.479 -10,10 0,5.522 4.479,10 10,10 z"
inkscape:connector-curvature="0"
style="fill:#ffffff" />
</g>
</g>
</g>
<g
id="g1036" />
<g
id="g1038" />
<g
id="g1040" />
<g
id="g1042" />
<g
id="g1044" />
<g
id="g1046" />
<g
id="g1048" />
<g
id="g1050" />
<g
id="g1052" />
<g
id="g1054" />
<g
id="g1056" />
<g
id="g1058" />
<g
id="g1060" />
<g
id="g1062" />
<g
id="g1064" />
</g>
</g>
</svg>

After

Width:  |  Height:  |  Size: 8.5 KiB