[IMP] New icon for agreement modules (svg file in agreement_legal)

Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))

Currently translated at 73.9% (210 of 284 strings)

Translation: contract-12.0/contract-12.0-agreement_legal
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-agreement_legal/pt_PT/

Added translation using Weblate (Portuguese)

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 75.4% (214 of 284 strings)

Translation: contract-12.0/contract-12.0-agreement_legal
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-agreement_legal/pt/

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 75.7% (215 of 284 strings)

Translation: contract-12.0/contract-12.0-agreement_legal
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-agreement_legal/pt/

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 75.7% (215 of 284 strings)

Translation: contract-12.0/contract-12.0-agreement_legal
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-agreement_legal/pt/
This commit is contained in:
Marcel Savegnago
2020-02-15 02:20:16 -03:00
committed by Patrick Wilson
parent 8b74a69fe4
commit 58672a090b
4 changed files with 2050 additions and 98 deletions

1711
agreement_legal/i18n/pt.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-15 01:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-17 15:13+0000\n"
"Last-Translator: alvarorib <alvaro.ribeiro@exo.pt>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt_PT\n"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Expressão de Campo"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Field Service"
msgstr ""
msgstr "Campo Serviço"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract_filename
@@ -791,133 +791,134 @@ msgstr ""
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement"
msgstr ""
msgstr "Ligar as ordens de Serviço Externo e equipamentos a um contrato"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement
msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement."
msgstr ""
msgstr "Ligar as ordens de Serviço Externo e equipamentos a um contrato."
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement"
msgstr ""
msgstr "Ligar os tickets de Suporte a um contrato"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_helpdesk
msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement."
msgstr ""
msgstr "Ligar os tickets de Suporte a um contrato."
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_rma
#, fuzzy
msgid "Link your RMAs to an agreement."
msgstr ""
msgstr "Ligar os RMAs a um contrato"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Link your manufacturing orders to an agreement"
msgstr ""
msgstr "Ligar as ordens de fabrico a um contrato"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_mrp
msgid "Link your manufacturing orders to an agreement."
msgstr ""
msgstr "Ligar as ordens de fabrico a um contrato."
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_stock
msgid "Link your pickings to an agreement."
msgstr ""
msgstr "Ligar as recolhas a um contrato."
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Link your projects and tasks to an agreement"
msgstr ""
msgstr "Ligar os projetos e tarefas a um contrato"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_project
msgid "Link your projects and tasks to an agreement."
msgstr ""
msgstr "Ligar os projetos e tarefas a um contrato."
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Link your repair orders to an agreement"
msgstr ""
msgstr "Ligar as ordens de reparação a um contrato"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_repair
msgid "Link your repair orders to an agreement."
msgstr ""
msgstr "Ligar as ordens de reparação a um contrato."
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Link your returns to an agreement"
msgstr ""
msgstr "Ligar as devoluções a um contrato"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Link your subscriptions to an agreement"
msgstr ""
msgstr "Ligar as subscrições a um contrato"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale_subscription
msgid "Link your subscriptions to an agreement."
msgstr ""
msgstr "Ligar as subscrições a um contrato."
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Link your transfers to an agreement"
msgstr ""
msgstr "Ligar as transferências a um contrato"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Maintenance"
msgstr ""
msgstr "Manutenção"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Manage maintenance agreements and contracts"
msgstr ""
msgstr "Gerir os contratos de manutenção"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_maintenance
msgid "Manage maintenance agreements and contracts."
msgstr ""
msgstr "Gerir os contratos de manutenção."
#. module: agreement_legal
#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_manager
msgid "Manager"
msgstr ""
msgstr "Gestor"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Manufacturing"
msgstr ""
msgstr "Fabrico"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_masterdata
msgid "Master Data"
msgstr ""
msgstr "Dados Mestre"
#. module: agreement_legal
#. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55
#, python-format
msgid "Match"
msgstr ""
msgstr "Conciliar"
#. module: agreement_legal
#. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:62
#, python-format
msgid "Match records with"
msgstr ""
msgstr "Conciliar registos com"
#. module: agreement_legal
#. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:60
#, python-format
msgid "Match records with the following rule:"
msgstr ""
msgstr "Conciliar registos com a seguinte regra:"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__name
@@ -926,12 +927,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__name
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nome"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
msgid "Name:"
msgstr ""
msgstr "Nome:"
#. module: agreement_legal
#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:79
@@ -939,48 +940,48 @@ msgstr ""
#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:361
#, python-format
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Novo"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "New Agreement"
msgstr ""
msgstr "Novo Contrato"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "New Version"
msgstr ""
msgstr "Nova Versão"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
msgid "Non-Templates"
msgstr ""
msgstr "Não são Modelos"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id
msgid "Notification Address"
msgstr ""
msgstr "Endereço de Notificação"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice
msgid "Number of Days before expiration to be notified."
msgstr ""
msgstr "Número de Dias para a notificação antes da data de fim."
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__change_notice
msgid "Number of Days to be notified before changes."
msgstr ""
msgstr "Número de Dias para a notificação antes das alterações."
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term
msgid "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner."
msgstr ""
msgstr "Número de Dias que este contrato está ativo com o parceiro."
#. module: agreement_legal
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_operations
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Operations"
msgstr ""
msgstr "Operações"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__default_value
@@ -989,81 +990,81 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__default_value
msgid "Optional value to use if the target field is empty."
msgstr ""
msgstr "Valor opcional para usar se o campo desejado estiver vazio."
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id
msgid "Parent Agreement"
msgstr ""
msgstr "Contrato Ascendente"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parties
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
msgid "Parties"
msgstr ""
msgstr "Partes"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Parties Content"
msgstr ""
msgstr "Conteúdo das Partes"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parties
msgid "Parties of the agreement"
msgstr ""
msgstr "As Partes do Contrato"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Parceiro"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id
msgid "Partner Contact"
msgstr ""
msgstr "Contacto do parceiro"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_email
msgid "Partner Email"
msgstr ""
msgstr "Email do Parceiro"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
msgid "Partner Information"
msgstr ""
msgstr "Informação do Parceiro"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_phone
msgid "Partner Phone"
msgstr ""
msgstr "Telefone do Parceiro"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
msgid "Partners"
msgstr ""
msgstr "Parceiros"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent
msgid "Percentage that the amount will increase."
msgstr ""
msgstr "Percentagem de acréscimo de valor."
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Performance"
msgstr ""
msgstr "Performance"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Perhaps include invoices with total vs costs?"
msgstr ""
msgstr "Talvez possamos incluir faturas com total vs custos?"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_phone
msgid "Phone"
msgstr ""
msgstr "Telefone"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__copyvalue
@@ -1072,92 +1073,92 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue
msgid "Placeholder Expression"
msgstr ""
msgstr "Expressão Substituta"
#. module: agreement_legal
#. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42
#, python-format
msgid "Please navigate below and select field:"
msgstr ""
msgstr "Por favor navegue abaixo e selecione campo:"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Pré-visualização"
#. module: agreement_legal
#. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Prévio"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids
msgid "Previous Versions"
msgstr ""
msgstr "Versões Anteriores"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Previouse Versions"
msgstr ""
msgstr "Versões Anteriores"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Primary Contact"
msgstr ""
msgstr "Contacto Primário"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Imprimir"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__product_id
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "Artigo"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr ""
msgstr "Modelo de Artigo"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products
msgid "Products"
msgstr ""
msgstr "Artigos"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids
msgid "Products & Services"
msgstr ""
msgstr "Produtos & Serviços"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Products/Services"
msgstr ""
msgstr "Produtos/Serviços"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Project"
msgstr ""
msgstr "Projeto"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__qty
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgstr "Quantidade"
#. module: agreement_legal
#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_readonly
msgid "Read-Only Users"
msgstr ""
msgstr "Utilizadores de Leitura"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
msgid "Recital"
msgstr ""
msgstr "Considerando"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action
@@ -1167,120 +1168,121 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
msgid "Recitals"
msgstr ""
msgstr "Considerandos"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
msgid "Record's Colour"
msgstr ""
msgstr "Cor do Registo"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__code
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Referência"
#. module: agreement_legal
#. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119
#, python-format
msgid "Remove tag"
msgstr ""
msgstr "Remover a etiqueta"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id
msgid "Renewal Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Renovação"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype
msgid "Renewal Types"
msgstr ""
msgstr "Tipos de Renovação"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name
msgid ""
"Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires."
msgstr ""
"Tipos de renovação descreve o que acontece após o fim dos acordos/contratos."
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Repair"
msgstr ""
msgstr "Reparação"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_reporting
msgid "Reporting"
msgstr ""
msgstr "Reportar"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
msgid "Represented by"
msgstr ""
msgstr "Representado por"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Returns"
msgstr ""
msgstr "Retornar"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id
msgid "Reviewed By"
msgstr ""
msgstr "Revisto por"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_date
msgid "Reviewed Date"
msgstr ""
msgstr "Data de Revisão"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Reviewed by"
msgstr ""
msgstr "Revisto por"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__revision
msgid "Revision"
msgstr ""
msgstr "Revisão"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Revisions"
msgstr ""
msgstr "Revisões"
#. module: agreement_legal
#. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "SMatch"
msgstr ""
msgstr "SMatch"
#. module: agreement_legal
#. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "SSMatch records with"
msgstr ""
msgstr "Registos com SSMatch"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Sale Subscriptions"
msgstr ""
msgstr "Subscrições de Venda"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Sales"
msgstr ""
msgstr "Vendas"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
msgid "Section"
msgstr ""
msgstr "Secção"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__content
msgid "Section Content"
msgstr ""
msgstr "Conteúdo da Secção"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sections_ids
@@ -1288,24 +1290,24 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_list_view
msgid "Sections"
msgstr ""
msgstr "Secções"
#. module: agreement_legal
#. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30
#, python-format
msgid "Select a model to add a filter."
msgstr ""
msgstr "Selecione um modelo para adicionar um filtro."
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Select the agreement field using the popup"
msgstr ""
msgstr "Selecione o campo do acordo usando o popup"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id
msgid "Select the current stage of the agreement."
msgstr ""
msgstr "Selecione a etapa atual do acordo."
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
@@ -1313,7 +1315,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
msgid "Select the field using the popup"
msgstr ""
msgstr "Selecione o campo usando o popup"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id
@@ -1321,6 +1323,8 @@ msgid ""
"Select the sub-type of this agreement. Sub-Types are related to agreement "
"types."
msgstr ""
"Selecione o sub-tio deste acordo. Sub-Tipos estão relacionados com os tipos "
"de acordos."
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 6.6 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 10 KiB

View File

@@ -0,0 +1,237 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
<svg
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
width="100mm"
height="100mm"
viewBox="0 0 100 100"
version="1.1"
id="svg8"
sodipodi:docname="icon.svg"
inkscape:version="0.92.2 5c3e80d, 2017-08-06"
inkscape:export-filename="/Users/marcelsavegnago/Documents/id42/LOGOS/icon.png"
inkscape:export-xdpi="91.867622"
inkscape:export-ydpi="91.867622">
<defs
id="defs2">
<clipPath
clipPathUnits="userSpaceOnUse"
id="clipPath4562">
<rect
ry="4.1577382"
y="13.040181"
x="-124.92113"
height="98.866074"
width="99.811012"
id="rect4564"
style="fill:#aa0000;stroke-width:0.26458332"
clip-path="none" />
</clipPath>
<clipPath
clipPathUnits="userSpaceOnUse"
id="clipPath4578">
<rect
ry="4.1577382"
y="1.5119057"
x="-120.00744"
height="97.930626"
width="99.811012"
id="rect4580"
style="fill:#aa0000;stroke-width:0.26458332" />
</clipPath>
</defs>
<sodipodi:namedview
id="base"
pagecolor="#ffffff"
bordercolor="#666666"
borderopacity="1.0"
inkscape:pageopacity="0.0"
inkscape:pageshadow="2"
inkscape:zoom="0.7"
inkscape:cx="404.85241"
inkscape:cy="231.79398"
inkscape:document-units="mm"
inkscape:current-layer="layer2"
showgrid="false"
inkscape:snap-page="true"
showguides="true"
inkscape:guide-bbox="true"
inkscape:window-width="1280"
inkscape:window-height="702"
inkscape:window-x="12"
inkscape:window-y="0"
inkscape:window-maximized="0"
inkscape:snap-global="false"
inkscape:measure-start="187.143,62.8571"
inkscape:measure-end="188.571,-1.42857">
<sodipodi:guide
position="27.285156,77.130766"
orientation="-0.70710678,0.70710678"
id="guide4619"
inkscape:locked="false" />
<sodipodi:guide
position="65.956845,10.583333"
orientation="-0.70710678,0.70710678"
id="guide4621"
inkscape:locked="false" />
<sodipodi:guide
position="67.704985,78.09933"
orientation="-0.70710678,0.70710678"
id="guide4623"
inkscape:locked="false" />
<sodipodi:guide
position="62.407434,24.722431"
orientation="-0.70710678,0.70710678"
id="guide4625"
inkscape:locked="false" />
</sodipodi:namedview>
<metadata
id="metadata5">
<rdf:RDF>
<cc:Work
rdf:about="">
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
<dc:type
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
<dc:title></dc:title>
</cc:Work>
</rdf:RDF>
</metadata>
<g
inkscape:label="Layer 1"
inkscape:groupmode="layer"
id="layer1"
transform="translate(0,-197)"
style="display:inline" />
<g
inkscape:groupmode="layer"
id="layer2"
inkscape:label="Layer 2"
style="display:inline">
<rect
y="0"
x="0"
height="25.164532"
width="100"
id="rect4535"
style="fill:#2483c5;stroke-width:0.13272627;fill-opacity:0.80149812"
ry="4.9136906"
inkscape:export-xdpi="91.327972"
inkscape:export-ydpi="91.327972" />
<rect
ry="4.9136906"
style="fill:#24245c;stroke-width:0.13272627;fill-opacity:1"
id="rect4566"
width="100"
height="25.164532"
x="0.18899068"
y="74.958138"
inkscape:export-xdpi="91.327972"
inkscape:export-ydpi="91.327972" />
<rect
style="fill:#2483c5;stroke-width:0.26458332;fill-opacity:1"
id="rect914"
width="99.811012"
height="97.930626"
x="0.18898809"
y="1.1339295"
ry="4.1577382"
inkscape:export-xdpi="91.327972"
inkscape:export-ydpi="91.327972" />
<path
inkscape:connector-curvature="0"
d="m -94.801154,22.164916 -27.663136,26.566584 2.26786,51.64648 h 37.697532 17.674503 l 18.256764,-17.499341 -0.357726,-12.039111 0.103556,-35.709692 -12.367577,-11.943386 -13.921757,0.298048 -13.752518,-1.096522"
style="display:inline;opacity:0.47600002;fill:#550000;stroke:none;stroke-width:0.26458332px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1"
id="path4576"
clip-path="url(#clipPath4578)"
transform="matrix(1,0,0,1.0477127,120.21264,-5.0610747)"
inkscape:export-xdpi="91.327972"
inkscape:export-ydpi="91.327972"
sodipodi:nodetypes="ccccccccccc" />
<g
id="g1099"
transform="matrix(0.15694819,0,0,0.15694819,22.442357,17.453291)">
<g
id="g1034">
<g
id="g1032">
<g
id="g1030">
<path
id="path1014"
d="m 249.5054,92.823 h 53.791 l 0.005,62.757 27.271,-42.343 V 77.743 c 0,-2.168 -0.863,-4.247 -2.396,-5.787 L 258.6124,2.395 C 257.0794,0.863 254.9994,0 252.8274,0 H 37.741399 c -13.534,0 -24.547,11.008 -24.547,24.543 v 370.914 c 0,13.534 11.012,24.543 24.547,24.543 H 306.0244 c 13.533,0 24.545,-11.009 24.545,-24.543 V 290.15 l -27.264,41.721 0.004,60.854 H 40.468399 V 27.274 H 239.3744 v 55.417 c 0,5.599 4.535,10.132 10.131,10.132 z"
inkscape:connector-curvature="0"
style="fill:#ffffff" />
<path
id="path1016"
d="m 348.90644,221.22282 -9.86485,-9.16236 c -1.61064,-1.4946 -4.12524,-1.40313 -5.62182,0.20718 l -75.50518,81.27788 -10.21401,-9.48701 75.50535,-81.27888 c 1.49674,-1.61128 1.40428,-4.12606 -0.20619,-5.62165 l -9.86467,-9.16334 c -1.61047,-1.49559 -4.12721,-1.40346 -5.62182,0.20718 L 194.4577,309.90372 c -0.4803,0.5173 -0.81352,1.15314 -0.96811,1.84192 l -10.49398,47.16303 c -0.30606,1.3771 0.13989,2.81815 1.17596,3.77596 1.0354,0.96175 2.50407,1.30178 3.85321,0.89486 l 46.26272,-13.93733 c 0.67777,-0.20139 1.28716,-0.58393 1.7696,-1.10186 L 349.11051,226.83903 c 1.49852,-1.60388 1.40425,-4.11998 -0.20407,-5.61621 z"
inkscape:connector-curvature="0"
style="fill:#ffffff" />
<path
id="path1018"
d="m 395.23055,171.35435 -35.76922,-33.22883 c -1.60867,-1.49426 -4.1264,-1.4023 -5.62182,0.20718 l -34.29286,36.91594 c -1.49459,1.61064 -1.40363,4.12821 0.20685,5.62379 l 35.76956,33.22685 c 1.6085,1.49526 4.12721,1.40347 5.62182,-0.20717 l 34.2917,-36.91513 c 1.49756,-1.61013 1.40444,-4.12705 -0.20603,-5.62263 z"
inkscape:connector-curvature="0"
style="fill:#ffffff" />
<path
id="path1020"
d="m 83.563,109.13658 h 78 c 5.523,0 10,-4.478 10,-10.000003 0,-5.522 -4.477,-10 -10,-10 h -78 c -5.523,0 -10,4.478 -10,10 0,5.522003 4.479,10.000003 10,10.000003 z"
inkscape:connector-curvature="0"
style="fill:#ffffff" />
<path
id="path1022"
d="m 231.563,149.13658 c 0,-5.522 -4.479,-10 -10,-10 h -138 c -5.523,0 -10,4.478 -10,10 0,5.522 4.477,10 10,10 h 138 c 5.523,0 10,-4.478 10,-10 z"
inkscape:connector-curvature="0"
style="fill:#ffffff" />
<path
id="path1024"
d="m 83.563,209.13658 h 78 c 5.523,0 10,-4.478 10,-10 0,-5.522 -4.477,-10 -10,-10 h -78 c -5.523,0 -10,4.478 -10,10 0,5.522 4.479,10 10,10 z"
inkscape:connector-curvature="0"
style="fill:#ffffff" />
<path
id="path1026"
d="m 83.563,259.13658 h 78 c 5.523,0 10,-4.478 10,-10 0,-5.521 -4.477,-10 -10,-10 h -78 c -5.523,0 -10,4.479 -10,10 0,5.522 4.479,10 10,10 z"
inkscape:connector-curvature="0"
style="fill:#ffffff" />
</g>
</g>
</g>
<g
id="g1036" />
<g
id="g1038" />
<g
id="g1040" />
<g
id="g1042" />
<g
id="g1044" />
<g
id="g1046" />
<g
id="g1048" />
<g
id="g1050" />
<g
id="g1052" />
<g
id="g1054" />
<g
id="g1056" />
<g
id="g1058" />
<g
id="g1060" />
<g
id="g1062" />
<g
id="g1064" />
</g>
</g>
</svg>

After

Width:  |  Height:  |  Size: 8.5 KiB