Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 94.9% (241 of 254 strings)

Translation: contract-12.0/contract-12.0-contract
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-contract/es/
This commit is contained in:
Nelson Ramírez Sánchez
2020-03-25 16:47:32 +00:00
committed by OCA Transbot
parent 88cf8fe9f1
commit 3c740912c2

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 04:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-25 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Nelson Ramírez Sánchez <info@konos.cl>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n"
@@ -158,6 +158,13 @@ msgid ""
" contracts to invoice\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('contract_to_invoice_count', '&gt;', 1)]}\">\n"
" contrato a facturar\n"
" </span>\n"
" <span attrs=\"{'invisible': [("
"'contract_to_invoice_count', '&lt;', 1)]}\">\n"
" contracts to invoice\n"
" </span>"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
@@ -216,6 +223,8 @@ msgid ""
"<strong>Notes: </strong>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<strong>Notas: </strong>\n"
" <br/>"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
@@ -310,10 +319,8 @@ msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
#, fuzzy
#| msgid "Analytic account"
msgid "Analytic Tags"
msgstr "Cuenta analítica"
msgstr "Etiquetas Analíticas"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
@@ -332,17 +339,13 @@ msgstr "Estás seguro de que deseas cancelar esta línea"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to cancel this line"
msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
msgstr "Estás seguro de que deseas cancelar esta línea"
msgstr "¿Estás segura de que quieres volver a activar este contrato?"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to cancel this line"
msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
msgstr "Estás seguro de que deseas cancelar esta línea"
msgstr "¿Estás segura de que quieres rescindir este contrato?"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
@@ -382,10 +385,8 @@ msgstr "Cancelar"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
#, fuzzy
#| msgid "Contract Template Line"
msgid "Cancel Contract Termination"
msgstr "Línea de plantilla de contrato"
msgstr "Cancelar la Rescisión del contrato"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
@@ -472,10 +473,8 @@ msgstr "Contrato"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
#, fuzzy
#| msgid "Contract Template"
msgid "Contract Contract Terminate"
msgstr "Plantilla de contrato"
msgstr "Contrato Contrato Terminar"
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
@@ -497,14 +496,12 @@ msgstr "Origen de la línea de contrato de este."
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
msgid "Contract Manually Create Invoice"
msgstr ""
msgstr "Contrato Crear factura manualmente"
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
#, fuzzy
#| msgid "Contract Line Wizard"
msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
msgstr "Asistente Línea de contrato"
msgstr "Asistente de creación manual de facturas de contrato"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
@@ -544,24 +541,18 @@ msgstr "Plantillas de contrato"
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
#, fuzzy
#| msgid "Contract Template Lines"
msgid "Contract Termination Reason"
msgstr "Líneas de plantilla de contrato"
msgstr "Motivo de rescisión del contrato"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
#, fuzzy
#| msgid "Contract Type"
msgid "Contract To Invoice"
msgstr "Tipo de contrato"
msgstr "Contrato para facturar"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
#, fuzzy
#| msgid "Invoice Count"
msgid "Contract To Invoice Count"
msgstr "Total de Facturas"
msgstr "Contrato a la cuenta de la factura"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
@@ -690,6 +681,8 @@ msgid ""
"Contract manually invoiced: <a href=\"#\" data-oe-model=\"%s\" data-oe-id="
"\"%s\">Invoice</a>"
msgstr ""
"Contratos facturados manualmente: <a href=\"#\" data-oe-model=\"%s\" data-oe-"
"id=\"%s\">Factura</a>"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
@@ -1228,7 +1221,7 @@ msgstr "Próximo Período de Inicio"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Notas"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
@@ -1424,7 +1417,7 @@ msgstr "Tipo renovación"
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
msgid "Require a termination comment"
msgstr ""
msgstr "Requerir un comentario de terminación"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
@@ -1672,7 +1665,7 @@ msgstr "Fecha de aviso de terminación"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
msgid "This contract was terminated for the reason"
msgstr ""
msgstr "Este contrato fue rescindido por la razón"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
@@ -1748,7 +1741,7 @@ msgstr "Próximo cierre"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
msgid "Update Termination Details"
msgstr ""
msgstr "Actualizar detalles de terminación"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
@@ -1805,7 +1798,7 @@ msgstr "Año(s)"
#: code:addons/contract/models/contract.py:505
#, python-format
msgid "You are not allowed to terminate contracts."
msgstr ""
msgstr "No tiene permitido rescindir contratos."
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:810
@@ -1869,7 +1862,7 @@ msgstr "ejemplo Contrato XYZ"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
msgid "on"
msgstr ""
msgstr "en"
#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
#~ msgstr ""