mirror of
https://github.com/OCA/contract.git
synced 2025-02-13 17:57:24 +02:00
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: contract-13.0/contract-13.0-contract Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-13-0/contract-13-0-contract/
This commit is contained in:
@@ -838,7 +838,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1974,6 +1977,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -839,7 +839,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1975,6 +1978,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -838,7 +838,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1975,6 +1978,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -839,7 +839,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1974,6 +1977,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -855,7 +855,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1999,6 +2002,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -838,7 +838,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1974,6 +1977,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -838,7 +838,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1974,6 +1977,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -875,7 +875,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -2029,6 +2032,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Dieses Kennzeichen dient der Unterscheidung zwischen endgültigen Ende und "
|
||||
"vorläufigem für den der Anwender im Voraus keinen Nachfolger planen darf"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -842,7 +842,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1978,6 +1981,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -839,7 +839,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1975,6 +1978,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -952,7 +952,10 @@ msgstr "URL para portal"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -2116,6 +2119,14 @@ msgstr ""
|
||||
"una temporal para la cual un usuario no puede planificar un sucesor por "
|
||||
"adelantado"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -960,7 +960,10 @@ msgstr "URL del Portal de Cliente"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -2126,6 +2129,14 @@ msgstr ""
|
||||
"una temporal para la cual un usuario no puede planificar un sucesor por "
|
||||
"adelantado"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -835,7 +835,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1970,6 +1973,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -838,7 +838,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1973,6 +1976,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -839,7 +839,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1975,6 +1978,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -838,7 +838,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1973,6 +1976,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -838,7 +838,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1973,6 +1976,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -842,7 +842,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1978,6 +1981,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -838,7 +838,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1973,6 +1976,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -839,7 +839,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1975,6 +1978,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -838,7 +838,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1973,6 +1976,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -837,7 +837,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1972,6 +1975,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -838,7 +838,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1974,6 +1977,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -881,7 +881,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -2042,6 +2045,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Tällä merkinnällä erotellaan lopullinen päättyminen ja väliaikainen "
|
||||
"keskeytys, jossa käyttäjä ei pysty suunnittelemaan jatkoa etukäteen"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -879,7 +879,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -2041,6 +2044,14 @@ msgstr ""
|
||||
"une suspension pour laquelle l'utilisatreur n'est pas en mesure de planifier "
|
||||
"un successeut à l'avance"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -839,7 +839,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1976,6 +1979,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -839,7 +839,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1975,6 +1978,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -864,7 +864,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -2027,6 +2030,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -838,7 +838,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1973,6 +1976,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -838,7 +838,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1974,6 +1977,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -859,7 +859,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -2011,6 +2014,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -863,7 +863,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -2022,6 +2025,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -861,7 +861,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -2023,6 +2026,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -841,7 +841,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1977,6 +1980,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -838,7 +838,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1974,6 +1977,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -887,7 +887,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -2046,6 +2049,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -838,7 +838,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1974,6 +1977,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -838,7 +838,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1974,6 +1977,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -839,7 +839,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1975,6 +1978,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -840,7 +840,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1976,6 +1979,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -839,7 +839,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1975,6 +1978,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -838,7 +838,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1974,6 +1977,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -838,7 +838,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1974,6 +1977,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -839,7 +839,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1975,6 +1978,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -839,7 +839,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1976,6 +1979,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -893,7 +893,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -2055,6 +2058,14 @@ msgstr ""
|
||||
"stop en een tijdelijke stop waarvoor een gebruiker niet in staat is om "
|
||||
"vooraf een opvolger te plannen"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -839,7 +839,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1975,6 +1978,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -857,7 +857,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -2008,6 +2011,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -840,7 +840,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1976,6 +1979,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -884,7 +884,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -2047,6 +2050,14 @@ msgstr ""
|
||||
"temporária, para a qual um utilizador não está autorizado a planear uma "
|
||||
"sucessora antecipadamente"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -875,7 +875,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -2032,6 +2035,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Esta flag é utilizada para diferenciar uma parada definitiva e temporária "
|
||||
"para a qual um usuário não poderá planejar antecipadamente um sucessor"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -843,7 +843,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1980,6 +1983,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -842,7 +842,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1979,6 +1982,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -858,7 +858,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -2010,6 +2013,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -838,7 +838,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1974,6 +1977,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -841,7 +841,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1976,6 +1979,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -839,7 +839,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1974,6 +1977,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -839,7 +839,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1974,6 +1977,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -840,7 +840,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1975,6 +1978,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -838,7 +838,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1974,6 +1977,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -838,7 +838,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1974,6 +1977,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -865,7 +865,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -2031,6 +2034,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -860,7 +860,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -2021,6 +2024,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -839,7 +839,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1975,6 +1978,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -838,7 +838,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1973,6 +1976,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -839,7 +839,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1975,6 +1978,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -879,7 +879,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -2030,6 +2033,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr "此标志用于区分用户无法提前计划访问器的最终停止和临时停止"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
@@ -839,7 +839,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
||||
@@ -1974,6 +1977,14 @@ msgid ""
|
||||
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date the contract is taken into account (e.g.: signature date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
||||
msgid "To renew"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user