Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (164 of 164 strings)

Translation: contract-17.0/contract-17.0-subscription_oca
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-17-0/contract-17-0-subscription_oca/tr/
This commit is contained in:
Ömer KÜLAK
2024-09-30 08:16:52 +00:00
committed by Weblate
parent e65683c115
commit 3468e83815

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 09:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-30 11:06+0000\n"
"Last-Translator: Metin GÜLSOY <metin.gulsoy@kitayazilim.com>\n" "Last-Translator: Ömer KÜLAK <omer.kulak@kitayazilim.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,6 +27,13 @@ msgid ""
"automatically if the start date is the present day.\n" "automatically if the start date is the present day.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" 'Devam Ediyor ' türünde bir aşama mevcutsa ve 'Devam Ediyor' aşaması "
"bir aboneliğe uygulanacak ilk aşamaysa ya da 'Devam Ediyor' aşamalarının "
"haricinde bir aşamadan 'Devam Ediyor' aşamlarından birine geçiş yapılırsa "
"faturalamaya uygun aboneliklerde ve aboneliğin başlangıcı bugün ise otomatik "
"olarak faturalama yapılır.\n"
" "
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_draft #: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_draft
@@ -38,6 +45,12 @@ msgid ""
"it will be marked with this stage.\n" "it will be marked with this stage.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Taslak Aşaması, bir abonelik 'Devam Ediyor' aşamalarından birine "
"getrilmesiyse Başlamaya Hazır' konumadadır. Eğer herhangi bir 'Kapalı' "
"aşaması tamamlanmadıysa da bir abonelik sistem tarafından otomatik olarak "
"sonlandırıldığında bu aşamaya getirilir.\n"
" "
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_closed #: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_closed
@@ -49,6 +62,12 @@ msgid ""
"subscription is in progress).\n" "subscription is in progress).\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Aboneliğin son aşaması. Bir aboneliği kapalı olarak işaretlemenin "
"iki yolu vardır. En kolayı, kanban kart taşıma yeteneklerini kullanarak "
"'Aboneliği Kapat' düğmesine basmaktır (yalnızca bir abonelik devam ediyorsa "
"kullanılabilir).\n"
" "
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form
@@ -71,6 +90,8 @@ msgid ""
"A given subscription can be marked as closed when, for example, renewal is " "A given subscription can be marked as closed when, for example, renewal is "
"not desired." "not desired."
msgstr "" msgstr ""
"Örneğin yenilenmesi istenmediğinde, belirli bir abonelik kapalı olarak "
"işaretlenebilir."
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction
@@ -90,22 +111,22 @@ msgstr "Aktiviteler"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration" msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "" msgstr "Etkinlik İstisna Dekorasyonu"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_state
msgid "Activity State" msgid "Activity State"
msgstr "" msgstr "Ativite Durumu"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon" msgid "Activity Type Icon"
msgstr "" msgstr "Aktvite Türü İkonu"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form
msgid "Add new description..." msgid "Add new description..."
msgstr "" msgstr "Yeni açıklama ekle..."
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__amount_tax #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__amount_tax
@@ -125,7 +146,7 @@ msgstr "Ek Sayısı"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_rule_boundary #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_rule_boundary
msgid "Boundary" msgid "Boundary"
msgstr "" msgstr "Sınır"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.close_reason_wizard_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.close_reason_wizard_view
@@ -135,7 +156,7 @@ msgstr "İptal"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:subscription_oca.subscription_stage_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:subscription_oca.subscription_stage_action
msgid "Click to create a new subscription stage." msgid "Click to create a new subscription stage."
msgstr "" msgstr "Yeni bir abonelik aşaması oluşturmak için tıklayın."
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__close_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__close_reason_id
@@ -156,7 +177,7 @@ msgstr "Kapatma nedeni modeli"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_close_reason_wizard #: model:ir.model,name:subscription_oca.model_close_reason_wizard
msgid "Close reason wizard" msgid "Close reason wizard"
msgstr "" msgstr "Kapama sebebi sihirbazı"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_close_reason_action #: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_close_reason_action
@@ -167,7 +188,7 @@ msgstr "Kapatma Sebepleri"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form
msgid "Close subscription" msgid "Close subscription"
msgstr "ABONELİĞİ KAPAT" msgstr "Aboneliği Kapat"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__post #: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__post
@@ -183,7 +204,7 @@ msgstr "Kod"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__color #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__color
msgid "Color Index" msgid "Color Index"
msgstr "" msgstr "Renk İndeksi"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__user_id
@@ -225,14 +246,14 @@ msgstr "Fatura Oluştur"
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "" msgstr "Oluşturan"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription.py:0 #: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Created invoice with reference" msgid "Created invoice with reference"
msgstr "" msgstr "Fatura referans ile oluşturuldu"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__create_date
@@ -243,13 +264,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "" msgstr "Oluşturulma"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__currency_id
msgid "Currency" msgid "Currency"
msgstr "" msgstr "Para Birimi"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__days #: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__days
@@ -316,7 +337,7 @@ msgstr "Mali Koşul"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_boundary__limited #: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_boundary__limited
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "Mali Koşul" msgstr "Süre Sınırlı"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_follower_ids
@@ -326,12 +347,12 @@ msgstr "Takipciler"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)" msgid "Followers (Partners)"
msgstr "" msgstr "Takipçiler (İş Ortakları)"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "" msgstr "Font awesome ikonu e.g. fa-tasks"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_boundary__unlimited #: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_boundary__unlimited
@@ -352,32 +373,32 @@ msgstr "Mesaj Var"
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__id #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "" msgstr "ID"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_icon
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "" msgstr "İkon"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity." msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "" msgstr "İstisnai bir etkinliği belirtmek için kullanılan simge."
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention." msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "" msgstr "İşaretliyse, yeni mesajlarla ilgilenmeniz gerekiyor."
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "" msgstr "İşaretlendiğinde bazı mesajların iletim hatası olduğu görülür."
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__image #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__image
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Resim" msgstr "Görsel"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__in_progress #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__in_progress
@@ -391,12 +412,12 @@ msgstr "Devam Ediyor"
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__invoice #: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form
msgid "Invoice" msgid "Invoice"
msgstr "Fatura" msgstr "Faturala"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__invoice_send #: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__invoice_send
msgid "Invoice & send" msgid "Invoice & send"
msgstr "Fatura & Gönder" msgstr "Faturala ve Gönder"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__account_invoice_ids_count #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__account_invoice_ids_count
@@ -406,7 +427,7 @@ msgstr "Fatura Sayısı"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__invoice_mail_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__invoice_mail_template_id
msgid "Invoice Email" msgid "Invoice Email"
msgstr "Fatura Mail" msgstr "Fatura Mail Şablonu"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__invoice_ids #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__invoice_ids
@@ -437,12 +458,12 @@ msgstr "Yevmiye"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_account_move #: model:ir.model,name:subscription_oca.model_account_move
msgid "Journal Entry" msgid "Journal Entry"
msgstr "" msgstr "Yevmiye Kaydı"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__fold #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__fold
msgid "Kanban folded" msgid "Kanban folded"
msgstr "" msgstr "Kanban katlandı"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__write_uid
@@ -453,7 +474,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "" msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__write_date
@@ -464,17 +485,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr "Son Güncelleme"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban
msgid "Menú desplegable" msgid "Menú desplegable"
msgstr "" msgstr "ılabilir Menü"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error
msgid "Message Delivery error" msgid "Message Delivery error"
msgstr "" msgstr "Mesaj İletim hatası"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_ids
@@ -489,12 +510,12 @@ msgstr "Açıklama"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__months #: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__months
msgid "Month(s)" msgid "Month(s)"
msgstr "Ay(s)" msgstr "Ay"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline" msgid "My Activity Deadline"
msgstr "" msgstr "Aktivite Bitiş"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__name #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__name
@@ -512,52 +533,52 @@ msgstr "Yeni abonelik"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline" msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "" msgstr "Sonraki Aktivite Bitiş"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_summary
msgid "Next Activity Summary" msgid "Next Activity Summary"
msgstr "" msgstr "Sonraki Aktivite Özeti"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_id
msgid "Next Activity Type" msgid "Next Activity Type"
msgstr "" msgstr "Sonraki Aktivite Türü"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_next_date #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_next_date
msgid "Next invoice date" msgid "Next invoice date"
msgstr "Sonraki fatura Tarihi" msgstr "Sonraki Fatura Tarihi"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions" msgid "Number of Actions"
msgstr "" msgstr "İşlem Adedi"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error_counter
msgid "Number of errors" msgid "Number of errors"
msgstr "" msgstr "Hata Sayısı"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action" msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "" msgstr "Eylem gerektiren mesaj sayısı"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error" msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "" msgstr "Teslimat hatası olan ileti sayısı"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_ids #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_ids
msgid "Orders" msgid "Orders"
msgstr "" msgstr "Siparişler"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_id #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_id
msgid "Origin sale order" msgid "Origin sale order"
msgstr "Orjinal satiş sipariş" msgstr "Orjinal satiş siparişi"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form
@@ -567,12 +588,12 @@ msgstr "Diğer Bilgi"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__partner_id
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "İş ortağı" msgstr "İş Ortağı"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_pending_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_pending_filter
msgid "Pending subscriptions" msgid "Pending subscriptions"
msgstr "Bekleyen abonelikler" msgstr "Bekleyen Abonelikler"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__pricelist_id #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__pricelist_id
@@ -601,7 +622,7 @@ msgstr "Miktar"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__rating_ids
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "" msgstr "Oranlar"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__pre #: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__pre
@@ -622,7 +643,7 @@ msgstr "Tekrarlama"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_total #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_total
msgid "Recurring price" msgid "Recurring price"
msgstr "Yenilenen Fiyat" msgstr "Vergi Hariç Tutar"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__code #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__code
@@ -632,17 +653,17 @@ msgstr "Referans"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_interval #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_interval
msgid "Repeat every" msgid "Repeat every"
msgstr "" msgstr "Periyodu"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_user_id
msgid "Responsible User" msgid "Responsible User"
msgstr "" msgstr "Sorumlu"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_rule_count #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_rule_count
msgid "Rule count" msgid "Rule count"
msgstr "" msgstr "Tekrar Adedi"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_subscription_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_subscription_line_ids
@@ -657,7 +678,7 @@ msgstr "Sipariş & Fatura"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_ids_count #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_ids_count
msgid "Sale orders" msgid "Sale orders"
msgstr "" msgstr "Siparişler"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__crm_team_id #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__crm_team_id
@@ -677,18 +698,18 @@ msgstr "Sipariş"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_order_line #: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line" msgid "Sales Order Line"
msgstr "" msgstr "Sipariş Satırları"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__sequence
msgid "Sequence" msgid "Sequence"
msgstr "" msgstr "Sıra"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__stage_id
msgid "Stage" msgid "Stage"
msgstr "" msgstr "Durumu"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form
@@ -698,6 +719,10 @@ msgid ""
"or 'Closed' type of stage. Bear in mind that there can only " "or 'Closed' type of stage. Bear in mind that there can only "
"be one 'Closed'-type stage." "be one 'Closed'-type stage."
msgstr "" msgstr ""
"Aşamalar, belirli bir aboneliğin yaşam döngüsünü tanımlar; "
"yani bir abonelik 'Başlamaya hazır', 'Devam ediyor' veya 'Kapalı' türünde "
"bir aşama olabilir. Yalnızca bir 'Kapalı' türü aşama "
"olabileceğini unutmayın."
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__date_start #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__date_start
@@ -712,12 +737,16 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n" "Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities." "Planned: Future activities."
msgstr "" msgstr ""
"Aktivitelere dayalı durum\n"
"Gecikmiş: Son tarih çoktan geçti\n"
"Bugün: Aktivite tarihi bugün\n"
"Planlanmış: Gelecekteki aktiviteler."
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_product__subscribable #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_product__subscribable
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_template__subscribable #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_template__subscribable
msgid "Subscribable product" msgid "Subscribable product"
msgstr "Abone olunabilir ürün" msgstr "Abonelik Ürünü"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription #: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription
@@ -738,42 +767,42 @@ msgstr "Abonelik Sayısı"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form
msgid "Subscription lines" msgid "Subscription lines"
msgstr "Abonelik satırı" msgstr "Abonelik Satırları"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_line #: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_line
msgid "Subscription lines added to a given subscription" msgid "Subscription lines added to a given subscription"
msgstr "" msgstr "Belirli bir aboneliğe eklenen abonelik satırları"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_stage #: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_stage
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form
msgid "Subscription stage" msgid "Subscription stage"
msgstr "Abonelik aşaması" msgstr "Abonelik Aşaması"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_stage_menu #: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_stage_menu
msgid "Subscription stages" msgid "Subscription stages"
msgstr "Abonelik aşamalar" msgstr "Abonelik Aşamaları"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_tag_menu #: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_tag_menu
msgid "Subscription tags" msgid "Subscription tags"
msgstr "Abonelik tagları" msgstr "Abonelik Etiketleri"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_product__subscription_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_product__subscription_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_template__subscription_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_template__subscription_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__template_id #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__template_id
msgid "Subscription template" msgid "Subscription template"
msgstr "Abonelik şablonu" msgstr "Abonelik Şablonu"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.sale_subscription_template_act_window #: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.sale_subscription_template_act_window
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_template #: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_template
#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_template_subscription_menu #: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_template_subscription_menu
msgid "Subscription templates" msgid "Subscription templates"
msgstr "Abonelik şablonları" msgstr "Abonelik Şablonları"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.sale_subscription_action #: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.sale_subscription_action
@@ -787,7 +816,7 @@ msgstr "Abonelik şablonları"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_form
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonelik" msgstr "Abonelikler"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__subscriptions_count #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__subscriptions_count
@@ -797,22 +826,22 @@ msgstr "Abonelik Sayısı"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.actions.server,name:subscription_oca.ir_cron_subscription_management_ir_actions_server #: model:ir.actions.server,name:subscription_oca.ir_cron_subscription_management_ir_actions_server
msgid "Subscriptions management" msgid "Subscriptions management"
msgstr "" msgstr "Abonelik Yönetimi"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_subtotal #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_subtotal
msgid "Subtotal" msgid "Subtotal"
msgstr "Ara toplam" msgstr "Ara Toplam"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_stage_action #: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_stage_action
msgid "Susbcription stages" msgid "Susbcription stages"
msgstr "" msgstr "Abonelik Aşamaları"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_product_suscribable_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_product_suscribable_filter
msgid "Suscribable products" msgid "Suscribable products"
msgstr "" msgstr "Abonelik Ürünleri"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__name #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__name
@@ -828,7 +857,7 @@ msgstr "Etiketler"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_tag #: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_tag
msgid "Tags for sale subscription" msgid "Tags for sale subscription"
msgstr "" msgstr "Abonelik Etiketleri"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__tax_ids #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__tax_ids
@@ -843,26 +872,26 @@ msgstr "Vergi Tutarı"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form
msgid "Terms and Conditions" msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Şartlar ve koşullar" msgstr "Şartlar ve Koşullar"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__terms #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__terms
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__description #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__description
msgid "Terms and conditions" msgid "Terms and conditions"
msgstr "Şartlar ve koşullar" msgstr "Şartlar ve Koşullar"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription_stage.py:0 #: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription_stage.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "There is already a Closed-type stage declared" msgid "There is already a Closed-type stage declared"
msgstr "" msgstr "Kapanış aşaması olarak bir aşama daha önce tanımlandı"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban
msgid "" msgid ""
"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities."
msgstr "" msgstr "Buradan planlanan aktivitelere göre fırsatları filitreleyebilirsiniz."
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form
@@ -872,18 +901,22 @@ msgid ""
"consequent with your needs, you could have a 'Closed'-type stage before a " "consequent with your needs, you could have a 'Closed'-type stage before a "
"'Ready to start' one." "'Ready to start' one."
msgstr "" msgstr ""
"Bu alan, Kanban ve form görünümündeki aşamaların görsel sırasını belirler. "
"Tamamen görsel olmasına rağmen, sıranın ihtiyaçlarınızla tutarlı olmaması "
"durumunda, 'Başlamaya hazır' aşamasından önce 'Kapalı' türünde bir aşamaya "
"sahip olabileceğinizi unutmayın."
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__to_renew #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__to_renew
msgid "To renew" msgid "To renew"
msgstr "" msgstr "Yenilenecek"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription.py:0 #: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "To validate" msgid "To validate"
msgstr "" msgstr "Onaylanacak"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_total #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_total
@@ -899,7 +932,7 @@ msgstr "Toplam Vergi"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_tree
msgid "Total subtotal" msgid "Total subtotal"
msgstr "Ara Toplam Tutatrı" msgstr "Ara Toplam Tutarı"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__type #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__type
@@ -909,7 +942,7 @@ msgstr "Tür"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record." msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "" msgstr "Aktivite kaydındaki istisna türü."
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_unit #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_unit
@@ -919,39 +952,39 @@ msgstr "Birim Fiyat"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__website_message_ids
msgid "Website Messages" msgid "Website Messages"
msgstr "" msgstr "Websitesi Mesajları"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__website_message_ids
msgid "Website communication history" msgid "Website communication history"
msgstr "" msgstr "Websitesi iletişim geçmişi"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__weeks #: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__weeks
msgid "Week(s)" msgid "Week(s)"
msgstr "Hafta(s)" msgstr "Hafta"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__years #: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__years
msgid "Year(s)" msgid "Year(s)"
msgstr "Yıl(s)" msgstr "Yıl"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form
msgid "e.g. Monthly Subscription" msgid "e.g. Monthly Subscription"
msgstr "" msgstr "Örn. Aylık Abonelik"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form
msgid "month(s)" msgid "month(s)"
msgstr "ay(s)" msgstr "ay"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__product_ids_count #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__product_ids_count
msgid "product_ids" msgid "product_ids"
msgstr "" msgstr "Ürünler"
#. module: subscription_oca #. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__subscription_count #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__subscription_count
msgid "subscription_ids" msgid "subscription_ids"
msgstr "" msgstr "Abonelikler"