Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (164 of 164 strings)

Translation: contract-17.0/contract-17.0-subscription_oca
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-17-0/contract-17-0-subscription_oca/tr/
This commit is contained in:
Ömer KÜLAK
2024-09-30 08:16:52 +00:00
committed by Weblate
parent e65683c115
commit 3468e83815

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Metin GÜLSOY <metin.gulsoy@kitayazilim.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-30 11:06+0000\n"
"Last-Translator: Ömer KÜLAK <omer.kulak@kitayazilim.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,6 +27,13 @@ msgid ""
"automatically if the start date is the present day.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 'Devam Ediyor ' türünde bir aşama mevcutsa ve 'Devam Ediyor' aşaması "
"bir aboneliğe uygulanacak ilk aşamaysa ya da 'Devam Ediyor' aşamalarının "
"haricinde bir aşamadan 'Devam Ediyor' aşamlarından birine geçiş yapılırsa "
"faturalamaya uygun aboneliklerde ve aboneliğin başlangıcı bugün ise otomatik "
"olarak faturalama yapılır.\n"
" "
#. module: subscription_oca
#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_draft
@@ -38,6 +45,12 @@ msgid ""
"it will be marked with this stage.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Taslak Aşaması, bir abonelik 'Devam Ediyor' aşamalarından birine "
"getrilmesiyse Başlamaya Hazır' konumadadır. Eğer herhangi bir 'Kapalı' "
"aşaması tamamlanmadıysa da bir abonelik sistem tarafından otomatik olarak "
"sonlandırıldığında bu aşamaya getirilir.\n"
" "
#. module: subscription_oca
#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_closed
@@ -49,6 +62,12 @@ msgid ""
"subscription is in progress).\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Aboneliğin son aşaması. Bir aboneliği kapalı olarak işaretlemenin "
"iki yolu vardır. En kolayı, kanban kart taşıma yeteneklerini kullanarak "
"'Aboneliği Kapat' düğmesine basmaktır (yalnızca bir abonelik devam ediyorsa "
"kullanılabilir).\n"
" "
#. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form
@@ -71,6 +90,8 @@ msgid ""
"A given subscription can be marked as closed when, for example, renewal is "
"not desired."
msgstr ""
"Örneğin yenilenmesi istenmediğinde, belirli bir abonelik kapalı olarak "
"işaretlenebilir."
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction
@@ -90,22 +111,22 @@ msgstr "Aktiviteler"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr ""
msgstr "Etkinlik İstisna Dekorasyonu"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr ""
msgstr "Ativite Durumu"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr ""
msgstr "Aktvite Türü İkonu"
#. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form
msgid "Add new description..."
msgstr ""
msgstr "Yeni açıklama ekle..."
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__amount_tax
@@ -125,7 +146,7 @@ msgstr "Ek Sayısı"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_rule_boundary
msgid "Boundary"
msgstr ""
msgstr "Sınır"
#. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.close_reason_wizard_view
@@ -135,7 +156,7 @@ msgstr "İptal"
#. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:subscription_oca.subscription_stage_action
msgid "Click to create a new subscription stage."
msgstr ""
msgstr "Yeni bir abonelik aşaması oluşturmak için tıklayın."
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__close_reason_id
@@ -156,7 +177,7 @@ msgstr "Kapatma nedeni modeli"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_close_reason_wizard
msgid "Close reason wizard"
msgstr ""
msgstr "Kapama sebebi sihirbazı"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_close_reason_action
@@ -167,7 +188,7 @@ msgstr "Kapatma Sebepleri"
#. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form
msgid "Close subscription"
msgstr "ABONELİĞİ KAPAT"
msgstr "Aboneliği Kapat"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__post
@@ -183,7 +204,7 @@ msgstr "Kod"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__color
msgid "Color Index"
msgstr ""
msgstr "Renk İndeksi"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__user_id
@@ -225,14 +246,14 @@ msgstr "Fatura Oluştur"
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Oluşturan"
#. module: subscription_oca
#. odoo-python
#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription.py:0
#, python-format
msgid "Created invoice with reference"
msgstr ""
msgstr "Fatura referans ile oluşturuldu"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__create_date
@@ -243,13 +264,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Oluşturulma"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__currency_id
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Para Birimi"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__days
@@ -316,7 +337,7 @@ msgstr "Mali Koşul"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_boundary__limited
msgid "Fixed"
msgstr "Mali Koşul"
msgstr "Süre Sınırlı"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_follower_ids
@@ -326,12 +347,12 @@ msgstr "Takipciler"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
msgstr "Takipçiler (İş Ortakları)"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr ""
msgstr "Font awesome ikonu e.g. fa-tasks"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_boundary__unlimited
@@ -352,32 +373,32 @@ msgstr "Mesaj Var"
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__id
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr ""
msgstr "İkon"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr ""
msgstr "İstisnai bir etkinliği belirtmek için kullanılan simge."
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "İşaretliyse, yeni mesajlarla ilgilenmeniz gerekiyor."
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
msgstr "İşaretlendiğinde bazı mesajların iletim hatası olduğu görülür."
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__image
msgid "Image"
msgstr "Resim"
msgstr "Görsel"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__in_progress
@@ -391,12 +412,12 @@ msgstr "Devam Ediyor"
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"
msgstr "Faturala"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__invoice_send
msgid "Invoice & send"
msgstr "Fatura & Gönder"
msgstr "Faturala ve Gönder"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__account_invoice_ids_count
@@ -406,7 +427,7 @@ msgstr "Fatura Sayısı"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__invoice_mail_template_id
msgid "Invoice Email"
msgstr "Fatura Mail"
msgstr "Fatura Mail Şablonu"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__invoice_ids
@@ -437,12 +458,12 @@ msgstr "Yevmiye"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr ""
msgstr "Yevmiye Kaydı"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__fold
msgid "Kanban folded"
msgstr ""
msgstr "Kanban katlandı"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__write_uid
@@ -453,7 +474,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__write_date
@@ -464,17 +485,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban
msgid "Menú desplegable"
msgstr ""
msgstr "ılabilir Menü"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Mesaj İletim hatası"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_ids
@@ -489,12 +510,12 @@ msgstr "Açıklama"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__months
msgid "Month(s)"
msgstr "Ay(s)"
msgstr "Ay"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Aktivite Bitiş"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__name
@@ -512,52 +533,52 @@ msgstr "Yeni abonelik"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Sonraki Aktivite Bitiş"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
msgstr "Sonraki Aktivite Özeti"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
msgstr "Sonraki Aktivite Türü"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_next_date
msgid "Next invoice date"
msgstr "Sonraki fatura Tarihi"
msgstr "Sonraki Fatura Tarihi"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
msgstr "İşlem Adedi"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr ""
msgstr "Hata Sayısı"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr ""
msgstr "Eylem gerektiren mesaj sayısı"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
msgstr "Teslimat hatası olan ileti sayısı"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_ids
msgid "Orders"
msgstr ""
msgstr "Siparişler"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_id
msgid "Origin sale order"
msgstr "Orjinal satiş sipariş"
msgstr "Orjinal satiş siparişi"
#. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form
@@ -567,12 +588,12 @@ msgstr "Diğer Bilgi"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "İş ortağı"
msgstr "İş Ortağı"
#. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_pending_filter
msgid "Pending subscriptions"
msgstr "Bekleyen abonelikler"
msgstr "Bekleyen Abonelikler"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__pricelist_id
@@ -601,7 +622,7 @@ msgstr "Miktar"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr ""
msgstr "Oranlar"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__pre
@@ -622,7 +643,7 @@ msgstr "Tekrarlama"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_total
msgid "Recurring price"
msgstr "Yenilenen Fiyat"
msgstr "Vergi Hariç Tutar"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__code
@@ -632,17 +653,17 @@ msgstr "Referans"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_interval
msgid "Repeat every"
msgstr ""
msgstr "Periyodu"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
msgstr "Sorumlu"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_rule_count
msgid "Rule count"
msgstr ""
msgstr "Tekrar Adedi"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_subscription_line_ids
@@ -657,7 +678,7 @@ msgstr "Sipariş & Fatura"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_ids_count
msgid "Sale orders"
msgstr ""
msgstr "Siparişler"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__crm_team_id
@@ -677,18 +698,18 @@ msgstr "Sipariş"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr ""
msgstr "Sipariş Satırları"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__sequence
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Sıra"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__stage_id
msgid "Stage"
msgstr ""
msgstr "Durumu"
#. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form
@@ -698,6 +719,10 @@ msgid ""
"or 'Closed' type of stage. Bear in mind that there can only "
"be one 'Closed'-type stage."
msgstr ""
"Aşamalar, belirli bir aboneliğin yaşam döngüsünü tanımlar; "
"yani bir abonelik 'Başlamaya hazır', 'Devam ediyor' veya 'Kapalı' türünde "
"bir aşama olabilir. Yalnızca bir 'Kapalı' türü aşama "
"olabileceğini unutmayın."
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__date_start
@@ -712,12 +737,16 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Aktivitelere dayalı durum\n"
"Gecikmiş: Son tarih çoktan geçti\n"
"Bugün: Aktivite tarihi bugün\n"
"Planlanmış: Gelecekteki aktiviteler."
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_product__subscribable
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_template__subscribable
msgid "Subscribable product"
msgstr "Abone olunabilir ürün"
msgstr "Abonelik Ürünü"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription
@@ -738,42 +767,42 @@ msgstr "Abonelik Sayısı"
#. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form
msgid "Subscription lines"
msgstr "Abonelik satırı"
msgstr "Abonelik Satırları"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_line
msgid "Subscription lines added to a given subscription"
msgstr ""
msgstr "Belirli bir aboneliğe eklenen abonelik satırları"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_stage
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form
msgid "Subscription stage"
msgstr "Abonelik aşaması"
msgstr "Abonelik Aşaması"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_stage_menu
msgid "Subscription stages"
msgstr "Abonelik aşamalar"
msgstr "Abonelik Aşamaları"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_tag_menu
msgid "Subscription tags"
msgstr "Abonelik tagları"
msgstr "Abonelik Etiketleri"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_product__subscription_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_template__subscription_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__template_id
msgid "Subscription template"
msgstr "Abonelik şablonu"
msgstr "Abonelik Şablonu"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.sale_subscription_template_act_window
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_template
#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_template_subscription_menu
msgid "Subscription templates"
msgstr "Abonelik şablonları"
msgstr "Abonelik Şablonları"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.sale_subscription_action
@@ -787,7 +816,7 @@ msgstr "Abonelik şablonları"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_form
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonelik"
msgstr "Abonelikler"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__subscriptions_count
@@ -797,22 +826,22 @@ msgstr "Abonelik Sayısı"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.actions.server,name:subscription_oca.ir_cron_subscription_management_ir_actions_server
msgid "Subscriptions management"
msgstr ""
msgstr "Abonelik Yönetimi"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_subtotal
msgid "Subtotal"
msgstr "Ara toplam"
msgstr "Ara Toplam"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_stage_action
msgid "Susbcription stages"
msgstr ""
msgstr "Abonelik Aşamaları"
#. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_product_suscribable_filter
msgid "Suscribable products"
msgstr ""
msgstr "Abonelik Ürünleri"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__name
@@ -828,7 +857,7 @@ msgstr "Etiketler"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_tag
msgid "Tags for sale subscription"
msgstr ""
msgstr "Abonelik Etiketleri"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__tax_ids
@@ -843,26 +872,26 @@ msgstr "Vergi Tutarı"
#. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Şartlar ve koşullar"
msgstr "Şartlar ve Koşullar"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__terms
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__description
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Şartlar ve koşullar"
msgstr "Şartlar ve Koşullar"
#. module: subscription_oca
#. odoo-python
#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription_stage.py:0
#, python-format
msgid "There is already a Closed-type stage declared"
msgstr ""
msgstr "Kapanış aşaması olarak bir aşama daha önce tanımlandı"
#. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban
msgid ""
"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities."
msgstr ""
msgstr "Buradan planlanan aktivitelere göre fırsatları filitreleyebilirsiniz."
#. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form
@@ -872,18 +901,22 @@ msgid ""
"consequent with your needs, you could have a 'Closed'-type stage before a "
"'Ready to start' one."
msgstr ""
"Bu alan, Kanban ve form görünümündeki aşamaların görsel sırasını belirler. "
"Tamamen görsel olmasına rağmen, sıranın ihtiyaçlarınızla tutarlı olmaması "
"durumunda, 'Başlamaya hazır' aşamasından önce 'Kapalı' türünde bir aşamaya "
"sahip olabileceğinizi unutmayın."
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__to_renew
msgid "To renew"
msgstr ""
msgstr "Yenilenecek"
#. module: subscription_oca
#. odoo-python
#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription.py:0
#, python-format
msgid "To validate"
msgstr ""
msgstr "Onaylanacak"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_total
@@ -899,7 +932,7 @@ msgstr "Toplam Vergi"
#. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_tree
msgid "Total subtotal"
msgstr "Ara Toplam Tutatrı"
msgstr "Ara Toplam Tutarı"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__type
@@ -909,7 +942,7 @@ msgstr "Tür"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr ""
msgstr "Aktivite kaydındaki istisna türü."
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_unit
@@ -919,39 +952,39 @@ msgstr "Birim Fiyat"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Websitesi Mesajları"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Websitesi iletişim geçmişi"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__weeks
msgid "Week(s)"
msgstr "Hafta(s)"
msgstr "Hafta"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__years
msgid "Year(s)"
msgstr "Yıl(s)"
msgstr "Yıl"
#. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form
msgid "e.g. Monthly Subscription"
msgstr ""
msgstr "Örn. Aylık Abonelik"
#. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form
msgid "month(s)"
msgstr "ay(s)"
msgstr "ay"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__product_ids_count
msgid "product_ids"
msgstr ""
msgstr "Ürünler"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__subscription_count
msgid "subscription_ids"
msgstr ""
msgstr "Abonelikler"