Translated using Weblate (Spanish (Argentina))

Currently translated at 28.7% (78 of 272 strings)

Translation: contract-12.0/contract-12.0-contract
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-contract/es_AR/
This commit is contained in:
Ignacio Buioli
2020-07-21 04:35:35 +00:00
committed by OCA Transbot
parent 1996f13597
commit 2f4f538399

View File

@@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 06:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 07:19+0000\n"
"Last-Translator: Ignacio Buioli <ibuioli@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/"
"teams/23907/es_AR/)\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/teams/"
"23907/es_AR/)\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -371,17 +371,17 @@ msgstr "¿Está seguro de que quiere volver a activar este contrato?"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
msgstr ""
msgstr "¿Está seguro de que quiere terminar este contrato?"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
msgid "Associated Partner"
msgstr ""
msgstr "Socio Asociado"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
msgstr "Cuenta de Adjunto"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
@@ -389,14 +389,14 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
msgid "Auto Renew"
msgstr ""
msgstr "Renovación Automática"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
msgid "Auto-price?"
msgstr ""
msgstr "¿Precio Automático?"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
@@ -408,23 +408,23 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
msgid "Cancel Contract Termination"
msgstr ""
msgstr "Cancelar Terminación del Contrato"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
msgid "Cancel allowed?"
msgstr ""
msgstr "¿Está permitido Cancelar?"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:1092
#, python-format
msgid "Cancel not allowed for this line"
msgstr ""
msgstr "Cancelar no está permitido para esta línea"
#. module: contract
#: selection:contract.line,state:0
@@ -432,34 +432,34 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgstr "Cancelado"
#. module: contract
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
msgid "Click to create a new contract template."
msgstr ""
msgstr "Haga clic para crear una nueva plantilla de contrato."
#. module: contract
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
msgstr "Haga clic para crear un nuevo contrato."
#. module: contract
#: selection:contract.line,state:0
msgid "Closed"
msgstr ""
msgstr "Cerrado"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
msgid "Commercial Entity"
msgstr ""
msgstr "Entidad Comercial"
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
msgstr "Compañías"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
@@ -467,23 +467,23 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Compañía"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract.py:388
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
msgstr "Escribir Correo Electrónico"
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
msgstr "Configurar Ajustes"
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "Contacto"
#. module: contract
#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
@@ -496,79 +496,79 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
msgid "Contract"
msgstr ""
msgstr "Contrato"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
msgid "Contract Contract Terminate"
msgstr ""
msgstr "Terminar Contrato"
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_invoice_line__contract_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
msgid "Contract Line"
msgstr ""
msgstr "Línea de Contrato"
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
msgid "Contract Line Wizard"
msgstr ""
msgstr "Wizard de la Línea de Contrato"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
msgid "Contract Line origin of this one."
msgstr ""
msgstr "Origen de la línea de contrato del mismo."
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
msgid "Contract Manually Create Invoice"
msgstr ""
msgstr "Crear Facturas Manualmente"
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
msgstr ""
msgstr "Wizard para Crear Facturas Manualmente"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
msgid "Contract Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre del Contrato"
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
msgid "Contract Tag"
msgstr ""
msgstr "Etiqueta de Contrato"
#. module: contract
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
msgid "Contract Tags"
msgstr ""
msgstr "Etiquetas de Contrato"
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
msgid "Contract Template"
msgstr ""
msgstr "Plantilla del Contrato"
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
msgid "Contract Template Line"
msgstr ""
msgstr "Plantilla de la Línea del Contrato"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
msgid "Contract Template Lines"
msgstr ""
msgstr "Plantilla de las Líneas del Contrato"
#. module: contract
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
msgid "Contract Templates"
msgstr ""
msgstr "Plantillas del Contrato"
#. module: contract
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window