Translated using Weblate (Spanish (Argentina))

Currently translated at 100.0% (69 of 69 strings)

Translation: contract-14.0/contract-14.0-agreement
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-14-0/contract-14-0-agreement/es_AR/
This commit is contained in:
Ignacio Buioli
2021-05-30 17:40:33 +00:00
committed by OCA Transbot
parent 00340739d5
commit 0beeefbdbc

View File

@@ -6,75 +6,77 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-30 19:48+0000\n"
"Last-Translator: Ignacio Buioli <ibuioli@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: es_AR\n" "Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: agreement #. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:0 #: code:addons/agreement/models/agreement.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "%s (copy)" msgid "%s (copy)"
msgstr "" msgstr "%s (copia)"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction
msgid "Action Needed" msgid "Action Needed"
msgstr "" msgstr "Acción Requerida"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "" msgstr "Activo"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "" msgstr "Actividades"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration" msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "" msgstr "Decoración de Excepción de Actividad"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state
msgid "Activity State" msgid "Activity State"
msgstr "" msgstr "Estado de Actividades"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon" msgid "Activity Type Icon"
msgstr "" msgstr "Icono de Tipo de Actividad"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
msgid "Agreement" msgid "Agreement"
msgstr "" msgstr "Acuerdo"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
msgid "Agreement Name" msgid "Agreement Name"
msgstr "" msgstr "Nombre del Acuerdo"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
msgid "Agreement Type" msgid "Agreement Type"
msgstr "" msgstr "Tipo de Acuerdo"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
msgid "Agreement Types" msgid "Agreement Types"
msgstr "" msgstr "Tipos de Acuerdo"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action
@@ -82,7 +84,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu_root #: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu_root
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_tree
msgid "Agreements" msgid "Agreements"
msgstr "" msgstr "Acuerdos"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
@@ -90,45 +92,45 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
msgid "Archived" msgid "Archived"
msgstr "" msgstr "Archivado"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count
msgid "Attachment Count" msgid "Attachment Count"
msgstr "" msgstr "Cuenta de Adjunto"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "" msgstr "Código"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "" msgstr "Compañía"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr "Configuración"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "" msgstr "Creado por"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "" msgstr "Creado en"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "" msgstr "Mostrar Nombre"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain
@@ -136,160 +138,160 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr "Dominio"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date
msgid "End Date" msgid "End Date"
msgstr "" msgstr "Fecha Final"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "" msgstr "Seguidores"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)" msgid "Followers (Channels)"
msgstr "" msgstr "Seguidores (Canales)"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)" msgid "Followers (Partners)"
msgstr "" msgstr "Seguidores (Socios)"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "" msgstr "Icono de Font awesome ej. fa-tasks"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "" msgstr "ID"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_exception_icon
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "" msgstr "ícono"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity." msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "" msgstr "Ícono para indicar la actividad de excepción."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention." msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "" msgstr "Si está marcada, los nuevos mensajes requieren su atención."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "" msgstr "Si está marcado, algunos mensajes tienen un error de entrega."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower
msgid "Is Follower" msgid "Is Follower"
msgstr "" msgstr "Es Seguidor"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template
msgid "Is a Template?" msgid "Is a Template?"
msgstr "" msgstr "¿Es una Plantilla?"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "" msgstr "Última Modificación el"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "" msgstr "Última actualización realizada por"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr "Última actualización el"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment" msgid "Main Attachment"
msgstr "" msgstr "Adjunto Principal"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error
msgid "Message Delivery error" msgid "Message Delivery error"
msgstr "" msgstr "Error en Entrega de Mensaje"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "Mensajes"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__name
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Nombre"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
msgid "Name or Number" msgid "Name or Number"
msgstr "" msgstr "Nombre o Número"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline" msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "" msgstr "Fecha Límite de la Siguiente Actividad"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary
msgid "Next Activity Summary" msgid "Next Activity Summary"
msgstr "" msgstr "Resumen de la Siguiente Actividad"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id
msgid "Next Activity Type" msgid "Next Activity Type"
msgstr "" msgstr "Tipo de la Siguiente Actividad"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions" msgid "Number of Actions"
msgstr "" msgstr "Número de Acciones"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter
msgid "Number of errors" msgid "Number of errors"
msgstr "" msgstr "Número de errores"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action" msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "" msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error" msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "" msgstr "Número de mensajes con errores de entrega"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages" msgid "Number of unread messages"
msgstr "" msgstr "Número de mensajes sin leer"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "Socio"
#. module: agreement #. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:0 #: code:addons/agreement/models/agreement.py:0
@@ -297,17 +299,17 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
#, python-format #, python-format
msgid "Purchase" msgid "Purchase"
msgstr "" msgstr "Compra"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id
msgid "Responsible User" msgid "Responsible User"
msgstr "" msgstr "Usuario Responsable"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error" msgid "SMS Delivery error"
msgstr "" msgstr "Error de Entrega de SMS"
#. module: agreement #. module: agreement
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:0 #: code:addons/agreement/models/agreement.py:0
@@ -315,17 +317,17 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
#, python-format #, python-format
msgid "Sale" msgid "Sale"
msgstr "" msgstr "Venta"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
msgid "Search Agreements" msgid "Search Agreements"
msgstr "" msgstr "Buscar Acuerdos"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id
msgid "Select the type of agreement" msgid "Select the type of agreement"
msgstr "" msgstr "Seleccione el tipo de acuerdo"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template
@@ -333,17 +335,19 @@ msgid ""
"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " "Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a "
"partner." "partner."
msgstr "" msgstr ""
"Establezca si el acuerdo es una plantilla. Las plantillas de acuerdos no "
"requieren un socio."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
msgid "Signature Date" msgid "Signature Date"
msgstr "" msgstr "Fecha de Firma"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__start_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__start_date
msgid "Start Date" msgid "Start Date"
msgstr "" msgstr "Fecha de Inicio"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state
@@ -353,48 +357,52 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n" "Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities." "Planned: Future activities."
msgstr "" msgstr ""
"Estado basado en actividades\n"
"Atrasado: La fecha de vencimiento ya pasó\n"
"Hoy: La fecha de la actividad es hoy\n"
"Planificado: Actividades futuras."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.constraint,message:agreement.constraint_agreement_code_partner_company_unique #: model:ir.model.constraint,message:agreement.constraint_agreement_code_partner_company_unique
msgid "This agreement code already exists for this partner!" msgid "This agreement code already exists for this partner!"
msgstr "" msgstr "¡Este código de acuerdo ya existe para este socio!"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
msgid "Type Name" msgid "Type Name"
msgstr "" msgstr "Tipo de Nombre"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record." msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "" msgstr "Tipo de actividad de excepción registrada."
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread
msgid "Unread Messages" msgid "Unread Messages"
msgstr "" msgstr "Mensajes sin Leer"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter" msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "" msgstr "Contador de los Mensajes sin Leer"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template
msgid "Use agreement template" msgid "Use agreement template"
msgstr "" msgstr "Usar una plantilla de acuerdo"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type
msgid "Use agreement type" msgid "Use agreement type"
msgstr "" msgstr "Usar tipo de acuerdo"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__website_message_ids
msgid "Website Messages" msgid "Website Messages"
msgstr "" msgstr "Mensajes del Sitio Web"
#. module: agreement #. module: agreement
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__website_message_ids
msgid "Website communication history" msgid "Website communication history"
msgstr "" msgstr "Historial de comunicación del sitio web"