diff --git a/agreement/i18n/es_AR.po b/agreement/i18n/es_AR.po index 4039e7d0e..d1bad1358 100644 --- a/agreement/i18n/es_AR.po +++ b/agreement/i18n/es_AR.po @@ -6,75 +6,77 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-30 19:48+0000\n" +"Last-Translator: Ignacio Buioli \n" "Language-Team: none\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. module: agreement #: code:addons/agreement/models/agreement.py:0 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (copia)" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Acción Requerida" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Activo" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Actividades" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "" +msgstr "Decoración de Excepción de Actividad" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Estado de Actividades" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono de Tipo de Actividad" #. module: agreement #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form msgid "Agreement" -msgstr "" +msgstr "Acuerdo" #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form msgid "Agreement Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del Acuerdo" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search msgid "Agreement Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Acuerdo" #. module: agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view msgid "Agreement Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de Acuerdo" #. module: agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action @@ -82,7 +84,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_tree msgid "Agreements" -msgstr "" +msgstr "Acuerdos" #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form @@ -90,45 +92,45 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivado" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count msgid "Attachment Count" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de Adjunto" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Código" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Compañía" #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creado en" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Nombre" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain @@ -136,160 +138,160 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Dominio" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha Final" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Seguidores (Canales)" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Seguidores (Socios)" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "" +msgstr "Icono de Font awesome ej. fa-tasks" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_exception_icon msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "ícono" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "" +msgstr "Ícono para indicar la actividad de excepción." #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcada, los nuevos mensajes requieren su atención." #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, algunos mensajes tienen un error de entrega." #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Es Seguidor" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template msgid "Is a Template?" -msgstr "" +msgstr "¿Es una Plantilla?" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Última Modificación el" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización realizada por" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "Adjunto Principal" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Error en Entrega de Mensaje" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Name or Number" -msgstr "" +msgstr "Nombre o Número" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Fecha Límite de la Siguiente Actividad" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumen de la Siguiente Actividad" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id msgid "Next Activity Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de la Siguiente Actividad" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Número de Acciones" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "" +msgstr "Número de errores" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "Número de mensajes con errores de entrega" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Número de mensajes sin leer" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Socio" #. module: agreement #: code:addons/agreement/models/agreement.py:0 @@ -297,17 +299,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search #, python-format msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Compra" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Usuario Responsable" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Error de Entrega de SMS" #. module: agreement #: code:addons/agreement/models/agreement.py:0 @@ -315,17 +317,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search #, python-format msgid "Sale" -msgstr "" +msgstr "Venta" #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Search Agreements" -msgstr "" +msgstr "Buscar Acuerdos" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id msgid "Select the type of agreement" -msgstr "" +msgstr "Seleccione el tipo de acuerdo" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template @@ -333,17 +335,19 @@ msgid "" "Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " "partner." msgstr "" +"Establezca si el acuerdo es una plantilla. Las plantillas de acuerdos no " +"requieren un socio." #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Signature Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de Firma" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__start_date msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de Inicio" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state @@ -353,48 +357,52 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"Estado basado en actividades\n" +"Atrasado: La fecha de vencimiento ya pasó\n" +"Hoy: La fecha de la actividad es hoy\n" +"Planificado: Actividades futuras." #. module: agreement #: model:ir.model.constraint,message:agreement.constraint_agreement_code_partner_company_unique msgid "This agreement code already exists for this partner!" -msgstr "" +msgstr "¡Este código de acuerdo ya existe para este socio!" #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view msgid "Type Name" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Nombre" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "" +msgstr "Tipo de actividad de excepción registrada." #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes sin Leer" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Contador de los Mensajes sin Leer" #. module: agreement #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template msgid "Use agreement template" -msgstr "" +msgstr "Usar una plantilla de acuerdo" #. module: agreement #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type msgid "Use agreement type" -msgstr "" +msgstr "Usar tipo de acuerdo" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes del Sitio Web" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Historial de comunicación del sitio web"