Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 99.4% (174 of 175 strings)

Translation: bank-payment-17.0/bank-payment-17.0-account_banking_pain_base
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-payment-17-0/bank-payment-17-0-account_banking_pain_base/it/
This commit is contained in:
mymage
2024-04-02 08:30:00 +00:00
committed by Weblate
parent e7a73ef0eb
commit 8e00a53a17

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-25 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-02 11:44+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
@@ -342,6 +342,14 @@ msgid ""
"the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by "
"the debtor."
msgstr ""
"Livello di servizio seguente: le spese di transazione devono essere "
"applicate seguendo le regole concordate nel livello di servizio e/o nello "
"schema (i messaggi SEPA Core devono utilizzarlo). Condiviso: le spese di "
"transazione dal lato debitore sono a carico del debitore, le spese di "
"transazione dal lato creditore sono a carico del creditore. A carico del "
"creditore: tutte le spese di transazione sono a carico del creditore. A "
"carico del debitore: tutte le spese di transazione sono a carico del "
"debitore."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__frex
@@ -372,9 +380,8 @@ msgstr "Assicurazione sulla salute"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__hedg
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__hedg
#, fuzzy
msgid "Hedging"
msgstr "Hedging"
msgstr "Copertura"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__priority__high
@@ -393,9 +400,8 @@ msgstr "Assistenza ospedaliera"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__hlrp
#, fuzzy
msgid "Housing Loan Repayment"
msgstr "Housing Loan Repayment"
msgstr "Rimborso del prestito immobiliare"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__hstx
@@ -442,43 +448,43 @@ msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__intx
msgid "Income Tax"
msgstr ""
msgstr "Imposta sul reddito"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_identifier
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_identifier
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__initiating_party_identifier
msgid "Initiating Party Identifier"
msgstr ""
msgstr "Identificatore della parte promotrice"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_issuer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_issuer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__initiating_party_issuer
msgid "Initiating Party Issuer"
msgstr ""
msgstr "Emittente parte promotrice"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_scheme
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_scheme
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__initiating_party_scheme
msgid "Initiating Party Scheme"
msgstr ""
msgstr "Schema parte promotrice"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__insm
msgid "Installment"
msgstr ""
msgstr "Rata"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ihrp
msgid "Instalment Hire Purchase Agreement"
msgstr ""
msgstr "Contratto di acquisto rateale"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__insu
msgid "Insurance Premium"
msgstr ""
msgstr "Premio assicurazione"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__inte
@@ -489,18 +495,17 @@ msgstr "Interessi"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__icrf
msgid "Intermediate Care Facility"
msgstr ""
msgstr "Servizio di assistenza intermedio"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__intc
#, fuzzy
msgid "Intra Company Payment"
msgstr "Pagamento Stipendi"
msgstr "Pagamento tra aziende"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__intc
msgid "Intra-Company Payment"
msgstr ""
msgstr "Pagamento tra aziende"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__iccp
@@ -525,7 +530,7 @@ msgstr "Assicurazione sul lavoro"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__licf
msgid "License Fee"
msgstr ""
msgstr "Tariffa licenza"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__lifi
@@ -546,22 +551,22 @@ msgstr "Mutuo"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__loar
msgid "Loan Repayment"
msgstr ""
msgstr "Rimborso del prestito"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__local_instrument
msgid "Local Instrument"
msgstr ""
msgstr "Strumento locale"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ltcf
msgid "Long Term Care Facility"
msgstr ""
msgstr "Sercizio di assistenza a lungo termine"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__mdcs
msgid "Medical Services"
msgstr ""
msgstr "Servizi medici"
#. module: account_banking_pain_base
#. odoo-python
@@ -571,109 +576,111 @@ msgid ""
"Missing 'Initiating Party Issuer' and/or 'Initiating Party Identifier' for "
"the company '%s'. Both fields must have a value."
msgstr ""
"'Emittente parte promotrice' e/o 'Identificatore della parte promotrice' "
"mancante per l'azienda '%s'. Entrambi i campi devono essere valorizzati."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__msvc
msgid "Multiple Service Types"
msgstr ""
msgstr "Tipi di servizio multiplo"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__group_pain_multiple_identifier
msgid "Multiple identifiers"
msgstr ""
msgstr "Identificativi multipli"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__nett
msgid "Netting"
msgstr ""
msgstr "Rete"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__nwch
msgid "Network Charge"
msgstr ""
msgstr "Tariffa di rete"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__nwcm
msgid "Network Communication"
msgstr ""
msgstr "Cominicazione di rete"
#. module: account_banking_pain_base
#. odoo-python
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_method.py:0
#, python-format
msgid "No XSD file path found for payment method '%s'"
msgstr ""
msgstr "Nessun percorso XSD trovato per il metodo di pagamento '%s'"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__priority__norm
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Normale"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__nows
msgid "Not Otherwise Specified"
msgstr ""
msgstr "Non altrimenti specificato"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ofee
msgid "Opening Fee"
msgstr ""
msgstr "Tariffa di apertura"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__othr
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Altro"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__othr
msgid "Other Payment"
msgstr ""
msgstr "Altro pagamento"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__otlc
msgid "Other Telecom Related Bill"
msgstr ""
msgstr "Altra fattura relativa alle telecomunicazioni"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_method__pain_version
msgid "PAIN Version"
msgstr ""
msgstr "Versione PAIN"
#. module: account_banking_pain_base
#. odoo-python
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "Partner name"
msgstr ""
msgstr "Nome partner"
#. module: account_banking_pain_base
#. odoo-python
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "Partner's bank account is '%s'."
msgstr ""
msgstr "Il conto bancario del partner è '%s'."
#. module: account_banking_pain_base
#. odoo-python
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Payment Line has reference '%s'."
msgstr "Linea di pagamento con riferimento '%s'."
msgstr "La riga di pagamento ha riferimento '%s'."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_line
msgid "Payment Lines"
msgstr ""
msgstr "Righe di pagamento"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_method
msgid "Payment Methods"
msgstr ""
msgstr "Metodi di pagamento"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_mode
msgid "Payment Modes"
msgstr ""
msgstr "Modi di pagamento"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_order
@@ -682,31 +689,29 @@ msgstr "Ordine di pagamento"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ptsp
#, fuzzy
msgid "Payment Terms"
msgstr "Ordini di pagamento"
msgstr "Termini di pagamento"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__pens
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__pens
msgid "Pension Payment"
msgstr ""
msgstr "Pagamento pensione"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__padd
msgid "Preauthorized debit"
msgstr ""
msgstr "Debito preautorizzato"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__prme
msgid "Precious Metal"
msgstr ""
msgstr "Metallo prezioso"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__prcp
#, fuzzy
msgid "Price Payment"
msgstr "Pagamento SEPA"
msgstr "Pagamento del prezzo"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__priority
@@ -716,52 +721,52 @@ msgstr "Priorità"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ppti
msgid "Property Insurance"
msgstr ""
msgstr "Assicurazione proprietà"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__gdds
msgid "Purchase Sale Of Goods"
msgstr ""
msgstr "Acquisto vendita di beni"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__scve
msgid "Purchase Sale Of Services"
msgstr ""
msgstr "Acquisto vendita di servizi"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__purpose
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Scopo"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__rlwy
msgid "Railway"
msgstr ""
msgstr "Ferrovia"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__rcpt
msgid "Receipt Payment"
msgstr ""
msgstr "Pagamento ricevuta"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__rvpm
msgid "Receive Against Payment"
msgstr ""
msgstr "Ricezione dietro pagamento"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__rinp
msgid "Recurring Installment Payment"
msgstr ""
msgstr "Pagamento rateale ricorrente"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__rent
msgid "Rent"
msgstr ""
msgstr "Affitto"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__roya
msgid "Royalties"
msgstr ""
msgstr "Diritti d'autore"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__sepa
@@ -771,22 +776,22 @@ msgstr "Pagamento SEPA"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__sepa_payment_method
msgid "SEPA Payment Method"
msgstr ""
msgstr "Metodo pagamento SEPA"
#. module: account_banking_pain_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_pain_base.account_payment_order_form
msgid "SEPA zone"
msgstr ""
msgstr "Area SEPA"
#. module: account_banking_pain_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_pain_base.view_account_config_settings
msgid "SEPA/PAIN"
msgstr ""
msgstr "SEPA/PAIN"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:res.groups,name:account_banking_pain_base.group_pain_multiple_identifier
msgid "SEPA/PAIN Identifiers on Payment Modes"
msgstr ""
msgstr "Identificatori SEPA/PAIN nelle modalità di pagamento"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__sala
@@ -797,39 +802,39 @@ msgstr "Pagamento Stipendi"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__savg
msgid "Savings"
msgstr ""
msgstr "Risparmi"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__secu
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__secu
msgid "Securities"
msgstr ""
msgstr "Titoli"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_order__charge_bearer__shar
msgid "Shared"
msgstr ""
msgstr "Quote"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__show_warning_not_sepa
msgid "Show Warning Not Sepa"
msgstr ""
msgstr "Visualizza avviso non SEPA"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__ssbe
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ssbe
msgid "Social Security Benefit"
msgstr ""
msgstr "Benefit della previdenza sociale"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__stdy
msgid "Study"
msgstr ""
msgstr "Studio"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__subs
msgid "Subscription"
msgstr ""
msgstr "Sottoscrizione"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__supp
@@ -841,19 +846,19 @@ msgstr "Pagamento Fornitore"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__taxs
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__taxs
msgid "Tax Payment"
msgstr ""
msgstr "Pagamento imposte"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__phon
msgid "Telephone Bill"
msgstr ""
msgstr "Bolletta del telefono"
#. module: account_banking_pain_base
#. odoo-python
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "The '%s' is empty or 0. It should have a non-null value."
msgstr ""
msgstr "Il '%s' è vuoto o 0. Dovrebbe avere valore non nullo."
#. module: account_banking_pain_base
#. odoo-python
@@ -865,6 +870,10 @@ msgid ""
"\n"
"SEPA pattern: {sepa_pattern}"
msgstr ""
"Il seguente identificativo di banca (BIC) non rispetta lo schema SEPA:\n"
"{bic_list}\n"
"\n"
"Schema SEPA: {sepa_pattern}"
#. module: account_banking_pain_base
#. odoo-python
@@ -876,6 +885,10 @@ msgid ""
"the server logs. Here is the error, which may give you an idea on the cause "
"of the problem : %s"
msgstr ""
"Il file XML generato non è valido per la definizione dello schema XML "
"ufficiale. Il file XML generato e l'errore completo sono stati scritti nel "
"log del server. Qui c'è l'errore, che potrebbe aiutare a capire la causa del "
"problema: %s"
#. module: account_banking_pain_base
#. odoo-python
@@ -885,12 +898,16 @@ msgid ""
"The type of the field '%(field)s' is %(value)s. It should be a string or "
"unicode."
msgstr ""
"Il tipo del campo '%(field)s' è %(value)s. Dovrebbe essere string oppure "
"unicode."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__priority
msgid ""
"This field will be used as 'Instruction Priority' in the generated PAIN file."
msgstr ""
"Questo campo verrà utilizzato come 'Priorità istruzioni' nel file PAIN "
"generato."
#. module: account_banking_pain_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_pain_base.account_payment_order_form
@@ -899,6 +916,9 @@ msgid ""
"payment lines are in € and that all bank accounts are valid IBANs with a "
"country prefix in the"
msgstr ""
"Questo ordine di pagamento <b>non è SEPA</b>. Se non è voluto, controllare "
"che tutte le righe del pagamento siano in € e tutti i conti bancari abbiano "
"un IBAN valido con un prefisso nazione nel"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_identifier
@@ -907,6 +927,8 @@ msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Identifier' in the PAIN files "
"generated by Odoo."
msgstr ""
"Questo verrà utilizzato come 'Identificatore della parte promotrice' nel "
"file PAIN generato da Odoo."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_identifier
@@ -919,6 +941,13 @@ msgid ""
"- Company idenfier (N, VAT)\n"
"- Service suffix (N, issued by bank)"
msgstr ""
"Questo verrà utilizzato come 'Identificatore della parte promotrice' nel "
"file PAIN generato da Odoo. Se non definito, verrà utilizzato "
"l'identificatore della parte promotrice dell'azienda.\n"
"Formato comune (13): \n"
"- Codice nazione (2, opzionale)\n"
"- Identificatore azienda (N, VAT)\n"
"- Suffisso servizio (N, fornito dalla banca)"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_issuer
@@ -927,6 +956,8 @@ msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files "
"generated by Odoo."
msgstr ""
"Questo verrà utilizzato come 'Emittente parte promotrice' nel file PAIN "
"generato da Odoo."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_issuer
@@ -939,6 +970,13 @@ msgid ""
"- Company idenfier (N, VAT)\n"
"- Service suffix (N, issued by bank)"
msgstr ""
"Questo verrà utilizzato come 'Emittente parte promotrice' nel file PAIN "
"generato da Odoo. Se non definito, verrà utilizzato l'emittente parte "
"promotrice dell'azienda.\n"
"Formato comune (13): \n"
"- Codice nazione (2, opzionale)\n"
"- Identificatore azienda (N, VAT)\n"
"- Suffisso servizio (N, fornito dalla banca)"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_scheme
@@ -947,6 +985,8 @@ msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Scheme Name' in the PAIN files "
"generated by Odoo."
msgstr ""
"Questo verrà utilizzato come 'Nome schema parte promotrice' nel file PAIN "
"generato da Odoo."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_scheme
@@ -955,72 +995,75 @@ msgid ""
"generated by Odoo. This value is determined by the financial institution "
"that will process the file. If not defined, no scheme will be used.\n"
msgstr ""
"Questo verrà utilizzato come 'Nome schema parte promotrice' nel file PAIN "
"generato da Odoo. Questo valore è definito dall'istituzione finanziaria che "
"elaborerà il file. Se nondefinito, non verrà utilizzato uno schema.\n"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__trad
msgid "Trade"
msgstr ""
msgstr "Commercio"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__trad
msgid "Trade Services"
msgstr ""
msgstr "Servizi di commercio"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__cort
msgid "Trade Settlement Payment"
msgstr ""
msgstr "Pagamento della transazione commerciale"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__trea
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__trea
msgid "Treasury Payment"
msgstr ""
msgstr "Pagamento Ministero del tesoro"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__trfd
msgid "Trust Fund"
msgstr ""
msgstr "Fondo fiduciario"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__bene
msgid "Unemployment Disability Benefit"
msgstr ""
msgstr "Indennità di invalidità di disoccupazione"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__vatx
msgid "VAT Payment"
msgstr ""
msgstr "Pagamento IVA"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__vatx
msgid "Value Added Tax Payment"
msgstr ""
msgstr "Pagamento Imposta Valore Aggiunto"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__view
msgid "Vision Care"
msgstr ""
msgstr "Cura della vista"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_method__warn_not_sepa
msgid "Warn If Not SEPA"
msgstr ""
msgstr "Avvisa se non SEPA"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__wter
msgid "Water Bill"
msgstr ""
msgstr "Bolletta dell'acqua"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__whld
msgid "WithHolding"
msgstr ""
msgstr "Ritenuta"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__epay
msgid "ePayment"
msgstr ""
msgstr "Pagamento elettronico"
#~ msgid "Bank Payment Lines"
#~ msgstr "Linee pagamento banca"