mirror of
https://github.com/OCA/bank-payment.git
synced 2025-02-02 10:37:31 +02:00
[IMP][8.0] sepa_direct_debit_mandate: Split basic and sepa mandate
This commit is contained in:
committed by
Enric Tobella
parent
cd93b5e60c
commit
4bc1bf08b4
@@ -1,22 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<openerp>
|
||||
<data>
|
||||
|
||||
<record id="paperformat_euro_sepa_lowmargin" model="report.paperformat">
|
||||
<field name="name">European A4 low margin for SEPA</field>
|
||||
<field name="default" eval="True" />
|
||||
<field name="format">A4</field>
|
||||
<field name="page_height">0</field>
|
||||
<field name="page_width">0</field>
|
||||
<field name="orientation">Portrait</field>
|
||||
<field name="margin_top">10</field>
|
||||
<field name="margin_bottom">10</field>
|
||||
<field name="margin_left">5</field>
|
||||
<field name="margin_right">5</field>
|
||||
<field name="header_line" eval="False" />
|
||||
<field name="header_spacing">0</field>
|
||||
<field name="dpi">80</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
</data>
|
||||
</openerp>
|
||||
@@ -6,20 +6,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-01 10:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-01 12:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Teruel <sergio@incaser.es>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-05 20:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 22:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Teruel <sergio.teruel@tecnativa.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid "/ BIC:"
|
||||
msgstr "/ BIC:"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action
|
||||
@@ -50,19 +45,6 @@ msgstr "Ya existe un mandato con la misma referencia para esta compañía"
|
||||
msgid "A generic banking mandate"
|
||||
msgstr "Un mandato bancario genérico"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid ""
|
||||
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
|
||||
"the terms and conditions of your agreement with your bank.\n"
|
||||
" A refund must be claimed within 8 weeks starting "
|
||||
"from the date on which your account was debited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como parte de sus derechos, el deudor está legitimado al reembolso por su "
|
||||
"entidad en los términos y condiciones del contrato suscrito con la misma..\n"
|
||||
" La solicitud de reembolso deberá efectuarse dentro "
|
||||
"de las ocho semanas que siguen a la fecha de adeudo en cuenta."
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
|
||||
msgid "Back to Draft"
|
||||
@@ -83,11 +65,6 @@ msgstr "Cuentas de banco"
|
||||
msgid "Bank Payment Lines"
|
||||
msgstr "Líneas de pago bancario"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid "Bank name:"
|
||||
msgstr "Banco:"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
|
||||
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_tree
|
||||
@@ -124,10 +101,11 @@ msgstr ""
|
||||
"cuenta bancaria da a la compañía para un operación específica"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid "By signing this mandate form, you authorise (A)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mediante la firma de esta orden de domiciliación, el deudor autoriza a (A) "
|
||||
#: selection:account.banking.mandate,format:0
|
||||
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:39
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Basic Mandate"
|
||||
msgstr "Mandato básico"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
|
||||
@@ -140,7 +118,7 @@ msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancelado"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:93
|
||||
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:98
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot validate the mandate '%s' because it is not attached to a bank "
|
||||
@@ -150,7 +128,7 @@ msgstr ""
|
||||
"asociada."
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:89
|
||||
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:94
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot validate the mandate '%s' without a date of signature."
|
||||
msgstr "No se puede validar el mandato '%s' sin una fecha de firma."
|
||||
@@ -191,25 +169,6 @@ msgstr "Fecha del último cobro"
|
||||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid "Debtor identification code:"
|
||||
msgstr "Código del deudor:"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid "Description of contract."
|
||||
msgstr "Descripción del contrato."
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid ""
|
||||
"Details regarding the underlying relationship between the Creditor and the "
|
||||
"Debtor - for information purposes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Información sobre la relación subyacente entre el acreedor y el deudor - a "
|
||||
"título meramente informativo."
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: field:account.invoice,mandate_id:0 field:payment.line,mandate_id:0
|
||||
msgid "Direct Debit Mandate"
|
||||
@@ -237,13 +196,10 @@ msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Seguidores"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid ""
|
||||
"For business users: write any code number here which you wish to have quoted "
|
||||
"by your bank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para usuarios empresas: Indique en este espacio cualquier número de código "
|
||||
"con el que desea que su entidad financiera le identifique."
|
||||
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
|
||||
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_tree
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
|
||||
@@ -259,53 +215,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen está "
|
||||
"directamente en formato html para ser insertado en vistas kanban."
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid "IBAN:"
|
||||
msgstr "IBAN:"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: field:account.banking.mandate,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid "Identification code of the Creditor Reference Party."
|
||||
msgstr "Código de identificación de la parte de referencia del acreedor"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid "Identification code of the Debtor Reference Party."
|
||||
msgstr "Código de identificación de la parte de referencia del deudor"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid "Identification number of the underlying contract."
|
||||
msgstr "Número de identificación del contrato subyacente"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid "Identifier:"
|
||||
msgstr "Identificador:"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: help:account.banking.mandate,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid "If you are paying on your own behalf, leave blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si realiza el pago en su propio nombre e interés, deje este espacio en "
|
||||
"blanco."
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid "In respect of the contract:"
|
||||
msgstr "Respecto al contrato:"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
@@ -331,17 +250,8 @@ msgstr "Última actualización por"
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Última actualización en"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid ""
|
||||
"Location and sign: _______________________, at ______ from ____________ from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lugar y fecha de la firma: _______________________, a ______ de ____________ "
|
||||
"de"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:bank.payment.line:account_banking_mandate.bank_payment_line_tree
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_banking_mandate.report_account_banking_mandate
|
||||
#: view:payment.order:account_banking_mandate.view_mandate_payment_order_form
|
||||
msgid "Mandate"
|
||||
msgstr "Mandato SEPA"
|
||||
@@ -356,25 +266,30 @@ msgstr "Mandato cancelado"
|
||||
msgid "Mandate Expired"
|
||||
msgstr "Mandato expirado"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: field:account.banking.mandate,format:0
|
||||
msgid "Mandate Format"
|
||||
msgstr "Formato del mandato"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_mandate.mandate_valid
|
||||
msgid "Mandate Validated"
|
||||
msgstr "Mandato validado"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:135
|
||||
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mandate should be in cancel state"
|
||||
msgstr "El mandato debe estar en estado cancelado"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:123
|
||||
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:128
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mandate should be in draft or valid state"
|
||||
msgstr "El mandato debe estar en estado borrador o validado"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:114
|
||||
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:119
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mandate should be in draft state"
|
||||
msgstr "El mandato debe estar en estado borrador"
|
||||
@@ -389,24 +304,6 @@ msgstr "Mensajes"
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Creditor Reference Party: Creditor must complete this section if "
|
||||
"collecting payment on behalf of another party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre de la parte de referencia del acreedor: el acreedor debe rellenar "
|
||||
"esta sección si realiza el cobro a favor de un tercero."
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Debtor Reference Party: If you are making a payment in respect "
|
||||
"of an arrangement between"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre de la parte de referencia del deudor: Si realiza un pago como "
|
||||
"consecuencia de un acuerdo entre"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: help:account.banking.mandate,state:0
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -421,31 +318,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid "Party on whose behalf the creditor collects the payment:"
|
||||
msgstr "Parte en cuyo favor el acreedor realiza el cobro:"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_payment_line
|
||||
msgid "Payment Line"
|
||||
msgstr "Línea de pago"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid "Payment type:"
|
||||
msgstr "Tipo de pago"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid "Person on whose behalf payment is made:"
|
||||
msgstr "Persona en cuyo nombre se realiza el pago:"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid "Policyholder Service / Debtor:"
|
||||
msgstr "Tomador del servicio / Deudor:"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_tree
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
@@ -456,27 +333,12 @@ msgstr "Referencia"
|
||||
msgid "Reference or Partner"
|
||||
msgstr "Referencia o cliente"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid "Reference:"
|
||||
msgstr "Referencia:"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
|
||||
#: field:account.banking.mandate,payment_line_ids:0
|
||||
msgid "Related Payment Lines"
|
||||
msgstr "Líneas de pago relacionadas"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid "SEPA BUSINESS-TO-BUSINESS DIRECT DEBIT MANDATE"
|
||||
msgstr "Orden de domiciliación de adeudo directo SEPA B2B"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid "SEPA DIRECT DEBIT MANDATE"
|
||||
msgstr "Orden de domiciliación de adeudo directo SEPA"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_mandate.mandate_menu
|
||||
msgid "SEPA Direct Debit Mandates"
|
||||
@@ -493,9 +355,9 @@ msgid "Search Banking Mandates"
|
||||
msgstr "Buscar mandatos bancarios"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid "Service Provider / Creditor:"
|
||||
msgstr "Entidad prestadora del servicio / Acreedor:"
|
||||
#: selection:account.banking.mandate,format:0
|
||||
msgid "Sepa Mandate"
|
||||
msgstr "Mandato SEPA"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
|
||||
@@ -514,13 +376,13 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Resumen"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:75
|
||||
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:80
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The date of signature of mandate '%s' is in the future !"
|
||||
msgstr "La fecha de firma del mandato '%s' no puede ser superior a la actual"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:80
|
||||
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:85
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mandate '%s' can't have a date of last debit before the date of "
|
||||
@@ -541,23 +403,6 @@ msgstr ""
|
||||
"está puesta en el mandato '%s' (este mandato tiene como cuenta bancaria "
|
||||
"'%s')."
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid ""
|
||||
"This mandate is only intended for business-to-business transactions. You are "
|
||||
"not entitled to a refund from your bank after your account has been debited, "
|
||||
"but you are entitled to request your bank not to debit your account up until "
|
||||
"the day on which the payment is due.\n"
|
||||
" Please complete all the fields marked *."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta orden de domiciliación está prevista para operaciones exclusivamente "
|
||||
"entre empresas y/o autónomos. El deudor no tiene derecho a que su entidad le "
|
||||
"reembolse una vez que se haya realizado el cargo en cuenta, pero puede "
|
||||
"solicitar a su entidad que no efectúe el adeudo en la cuenta hasta la fecha "
|
||||
"debida. Podrá obtener información detallada del procedimiento en su entidad "
|
||||
"financiera\n"
|
||||
" Por favor rellene todos los campos marcados con un *."
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: field:account.banking.mandate,unique_mandate_reference:0
|
||||
msgid "Unique Mandate Reference"
|
||||
@@ -568,11 +413,6 @@ msgstr "Referencia única del mandato"
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr "Mensajes sin leer"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid "VAT:"
|
||||
msgstr "NIF:"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
|
||||
msgid "Valid"
|
||||
@@ -583,13 +423,6 @@ msgstr "Válido"
|
||||
msgid "Validate"
|
||||
msgstr "Validar"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid "Write any code number here which you wish to have quoted by your bank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indique en este espacio cualquier número de código con el que desea que su "
|
||||
"entidad financiera le identifique."
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -599,20 +432,153 @@ msgstr ""
|
||||
"Debe establecer un mandato de vuelta a borrador sólo si lo cancelo por "
|
||||
"error. ¿Desea continuar?"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid ""
|
||||
"and another person (e.g. where you are paying the other person's bill) "
|
||||
"please write the other person's name here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"y otra persona (por ejemplo, el pago de la factura de otra persona) indique "
|
||||
"el nombre de dicha persona en este espacio."
|
||||
#~ msgid "/ BIC:"
|
||||
#~ msgstr "/ BIC:"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_mandate
|
||||
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
|
||||
msgid ""
|
||||
"to send instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to "
|
||||
"debit your account in accordance with the instructions from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"a enviar órdenes a la entidad del deudor para adeudar su cuenta y (B) a la "
|
||||
"entidad para efectuar los adeudos en su cuenta siguiendo las instrucciones de"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
|
||||
#~ "the terms and conditions of your agreement with your bank.\n"
|
||||
#~ " A refund must be claimed within 8 weeks starting "
|
||||
#~ "from the date on which your account was debited."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Como parte de sus derechos, el deudor está legitimado al reembolso por su "
|
||||
#~ "entidad en los términos y condiciones del contrato suscrito con la "
|
||||
#~ "misma..\n"
|
||||
#~ " La solicitud de reembolso deberá efectuarse "
|
||||
#~ "dentro de las ocho semanas que siguen a la fecha de adeudo en cuenta."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bank name:"
|
||||
#~ msgstr "Banco:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "By signing this mandate form, you authorise (A)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mediante la firma de esta orden de domiciliación, el deudor autoriza a "
|
||||
#~ "(A) "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Debtor identification code:"
|
||||
#~ msgstr "Código del deudor:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Description of contract."
|
||||
#~ msgstr "Descripción del contrato."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Details regarding the underlying relationship between the Creditor and "
|
||||
#~ "the Debtor - for information purposes only."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Información sobre la relación subyacente entre el acreedor y el deudor - "
|
||||
#~ "a título meramente informativo."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For business users: write any code number here which you wish to have "
|
||||
#~ "quoted by your bank."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Para usuarios empresas: Indique en este espacio cualquier número de "
|
||||
#~ "código con el que desea que su entidad financiera le identifique."
|
||||
|
||||
#~ msgid "IBAN:"
|
||||
#~ msgstr "IBAN:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Identification code of the Creditor Reference Party."
|
||||
#~ msgstr "Código de identificación de la parte de referencia del acreedor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Identification code of the Debtor Reference Party."
|
||||
#~ msgstr "Código de identificación de la parte de referencia del deudor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Identification number of the underlying contract."
|
||||
#~ msgstr "Número de identificación del contrato subyacente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Identifier:"
|
||||
#~ msgstr "Identificador:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If you are paying on your own behalf, leave blank."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si realiza el pago en su propio nombre e interés, deje este espacio en "
|
||||
#~ "blanco."
|
||||
|
||||
#~ msgid "In respect of the contract:"
|
||||
#~ msgstr "Respecto al contrato:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Location and sign: _______________________, at ______ from ____________ "
|
||||
#~ "from"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Lugar y fecha de la firma: _______________________, a ______ de "
|
||||
#~ "____________ de"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Name of the Creditor Reference Party: Creditor must complete this section "
|
||||
#~ "if collecting payment on behalf of another party."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nombre de la parte de referencia del acreedor: el acreedor debe rellenar "
|
||||
#~ "esta sección si realiza el cobro a favor de un tercero."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Name of the Debtor Reference Party: If you are making a payment in "
|
||||
#~ "respect of an arrangement between"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nombre de la parte de referencia del deudor: Si realiza un pago como "
|
||||
#~ "consecuencia de un acuerdo entre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Party on whose behalf the creditor collects the payment:"
|
||||
#~ msgstr "Parte en cuyo favor el acreedor realiza el cobro:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Payment type:"
|
||||
#~ msgstr "Tipo de pago"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Person on whose behalf payment is made:"
|
||||
#~ msgstr "Persona en cuyo nombre se realiza el pago:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Policyholder Service / Debtor:"
|
||||
#~ msgstr "Tomador del servicio / Deudor:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reference:"
|
||||
#~ msgstr "Referencia:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SEPA BUSINESS-TO-BUSINESS DIRECT DEBIT MANDATE"
|
||||
#~ msgstr "Orden de domiciliación de adeudo directo SEPA B2B"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SEPA DIRECT DEBIT MANDATE"
|
||||
#~ msgstr "Orden de domiciliación de adeudo directo SEPA"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service Provider / Creditor:"
|
||||
#~ msgstr "Entidad prestadora del servicio / Acreedor:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This mandate is only intended for business-to-business transactions. You "
|
||||
#~ "are not entitled to a refund from your bank after your account has been "
|
||||
#~ "debited, but you are entitled to request your bank not to debit your "
|
||||
#~ "account up until the day on which the payment is due.\n"
|
||||
#~ " Please complete all the fields marked *."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Esta orden de domiciliación está prevista para operaciones exclusivamente "
|
||||
#~ "entre empresas y/o autónomos. El deudor no tiene derecho a que su entidad "
|
||||
#~ "le reembolse una vez que se haya realizado el cargo en cuenta, pero puede "
|
||||
#~ "solicitar a su entidad que no efectúe el adeudo en la cuenta hasta la "
|
||||
#~ "fecha debida. Podrá obtener información detallada del procedimiento en su "
|
||||
#~ "entidad financiera\n"
|
||||
#~ " Por favor rellene todos los campos marcados con "
|
||||
#~ "un *."
|
||||
|
||||
#~ msgid "VAT:"
|
||||
#~ msgstr "NIF:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Write any code number here which you wish to have quoted by your bank."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Indique en este espacio cualquier número de código con el que desea que "
|
||||
#~ "su entidad financiera le identifique."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "and another person (e.g. where you are paying the other person's bill) "
|
||||
#~ "please write the other person's name here."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "y otra persona (por ejemplo, el pago de la factura de otra persona) "
|
||||
#~ "indique el nombre de dicha persona en este espacio."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "to send instructions to your bank to debit your account and (B) your bank "
|
||||
#~ "to debit your account in accordance with the instructions from"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "a enviar órdenes a la entidad del deudor para adeudar su cuenta y (B) a "
|
||||
#~ "la entidad para efectuar los adeudos en su cuenta siguiendo las "
|
||||
#~ "instrucciones de"
|
||||
|
||||
@@ -35,11 +35,11 @@ class AccountBankingMandate(models.Model):
|
||||
('expired', 'Expired'),
|
||||
('cancel', 'Cancelled')]
|
||||
|
||||
@api.model
|
||||
def _get_mandate_format(self):
|
||||
return [('basic', _('Basic Mandate'))]
|
||||
|
||||
format = fields.Selection('_get_mandate_format', string='Mandate Format')
|
||||
format = fields.Selection(
|
||||
[('basic', _('Basic Mandate'))],
|
||||
default='basic',
|
||||
string='Mandate Format',
|
||||
)
|
||||
partner_bank_id = fields.Many2one(
|
||||
comodel_name='res.partner.bank', string='Bank Account',
|
||||
track_visibility='onchange')
|
||||
|
||||
@@ -1,20 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<openerp>
|
||||
<data>
|
||||
|
||||
<!-- QWeb Report -->
|
||||
<report
|
||||
id="report_account_banking_mandate"
|
||||
model="account.banking.mandate"
|
||||
string="Mandate"
|
||||
report_type="qweb-pdf"
|
||||
name="account_banking_mandate.account_banking_mandate"
|
||||
file="account_banking_mandate.account_banking_mandate"
|
||||
/>
|
||||
|
||||
<record id="report_account_banking_mandate" model="ir.actions.report.xml">
|
||||
<field name="paperformat_id" ref="account_banking_mandate.paperformat_euro_sepa_lowmargin"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
</data>
|
||||
</openerp>
|
||||
@@ -1,147 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<openerp>
|
||||
<data>
|
||||
|
||||
<template id="account_banking_mandate_document">
|
||||
<div class="page">
|
||||
<div class="row mt0 mb16">
|
||||
<div class="col-xs-3">
|
||||
<img t-if="o.company_id.logo" t-att-src="'data:image/png;base64,%s' % o.company_id.logo" style="max-height: 45px;"/>
|
||||
</div>
|
||||
<div class="col-xs-9 text-right">
|
||||
<h4 t-if="o.scheme != 'B2B'"><strong>SEPA DIRECT DEBIT MANDATE</strong></h4>
|
||||
<h4 t-if="o.scheme == 'B2B'"><strong>SEPA BUSINESS-TO-BUSINESS DIRECT DEBIT MANDATE</strong></h4>
|
||||
<h5>Reference: <span t-field="o.unique_mandate_reference"/></h5>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
<div class="row mt8">
|
||||
<div class="col-xs-6">
|
||||
<div class="panel panel-default">
|
||||
<div class="panel-heading">
|
||||
Service Provider / Creditor:
|
||||
</div>
|
||||
<div class="panel-body mb8">
|
||||
Identifier: <span t-field="o.company_id.sepa_creditor_identifier"/><br/>
|
||||
<strong t-field="o.company_id.partner_id and o.company_id.partner_id.name"/><br/>
|
||||
<span t-if="o.company_id.partner_id.vat">VAT: <span t-field="o.company_id.partner_id.vat"/></span>
|
||||
<span t-field="o.company_id.partner_id"
|
||||
t-field-options='{"widget": "contact", "fields": ["address"], "no_marker": true}' />
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
<div class="col-xs-6">
|
||||
<div class="panel panel-default">
|
||||
<div class="panel-heading">
|
||||
Policyholder Service / Debtor:
|
||||
</div>
|
||||
<div class="panel-body">
|
||||
<strong t-field="o.partner_id and o.partner_id.name"/>
|
||||
<span t-field="o.partner_id"
|
||||
t-field-options='{"widget": "contact", "fields": ["address"], "no_marker": true}' />
|
||||
<span t-if="o.partner_id.vat">VAT: <span t-field="o.partner_id.vat"/></span>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
<div class="row mt0">
|
||||
<div class="col-xs-12">
|
||||
Bank name: <span t-field="o.partner_bank_id.bank_name"/> / BIC: <span t-field="o.partner_bank_id.bank_bic"/><br/>
|
||||
IBAN: <span t-field="o.partner_bank_id.acc_number"/><br/>
|
||||
Payment type: <span t-field="o.type"/>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
<div class="row mt8">
|
||||
<div class="col-xs-12">
|
||||
By signing this mandate form, you authorise (A) <span t-field="o.company_id.name"/> to send instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit your account in accordance with the instructions from <span t-field="o.company_id.name"/>.
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
<div class="row mt8">
|
||||
<div class="col-xs-12 mb32">
|
||||
<span class="mt0" t-if="o.scheme == 'B2B'">
|
||||
This mandate is only intended for business-to-business transactions. You are not entitled to a refund from your bank after your account has been debited, but you are entitled to request your bank not to debit your account up until the day on which the payment is due.
|
||||
Please complete all the fields marked *.
|
||||
</span>
|
||||
<span class="mt0" t-if="o.scheme != 'B2B'">
|
||||
As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under the terms and conditions of your agreement with your bank.
|
||||
A refund must be claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was debited.
|
||||
</span>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
<div class="row mt16">
|
||||
<div class="col-xs-12">
|
||||
Location and sign: _______________________, at ______ from ____________ from <span t-esc="context_timestamp(datetime.datetime.now()).strftime('%Y')"/>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
<div class="row mt32">
|
||||
<div class="col-xs-12">
|
||||
<div class="panel panel-default">
|
||||
<div class="panel-heading">
|
||||
Details regarding the underlying relationship between the Creditor and the Debtor - for information purposes only.
|
||||
</div>
|
||||
<div class="panel-body">
|
||||
<div class="row">
|
||||
<div class="col-xs-3">Debtor identification code:</div>
|
||||
<div class="col-xs-9">
|
||||
<hr class="mb0" style="border-top: 1px solid #000;"/>
|
||||
<h6 class="mt0" t-if="o.scheme != 'B2B'">Write any code number here which you wish to have quoted by your bank.</h6>
|
||||
<h6 class="mt0" t-if="o.scheme == 'B2B'">For business users: write any code number here which you wish to have quoted by your bank.</h6>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
<div class="row">
|
||||
<div class="col-xs-3">Person on whose behalf payment is made:</div>
|
||||
<div class="col-xs-9">
|
||||
<hr class="mb0" style="border-top: 1px solid #000;"/>
|
||||
<h6 class="mt0">Name of the Debtor Reference Party: If you are making a payment in respect of an arrangement between
|
||||
<span t-field="o.company_id.name"></span> and another person (e.g. where you are paying the other person's bill) please write the other person's name here.</h6>
|
||||
<h6 class="mt0">
|
||||
If you are paying on your own behalf, leave blank.
|
||||
</h6>
|
||||
<hr class="mb0" style="border-top: 1px solid #000;"/>
|
||||
<h6 class="mt0">
|
||||
Identification code of the Debtor Reference Party.
|
||||
</h6>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
<div class="row">
|
||||
<div class="col-xs-3">Party on whose behalf the creditor collects the payment:</div>
|
||||
<div class="col-xs-9">
|
||||
<hr class="mb0" style="border-top: 1px solid #000;"/>
|
||||
<h6 class="mt0">
|
||||
Name of the Creditor Reference Party: Creditor must complete this section if collecting payment on behalf of another party.
|
||||
</h6>
|
||||
<hr class="mb0" style="border-top: 1px solid #000;"/>
|
||||
<h6 class="mt0">
|
||||
Identification code of the Creditor Reference Party.
|
||||
</h6>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
<div class="row">
|
||||
<div class="col-xs-3">In respect of the contract:</div>
|
||||
<div class="col-xs-9">
|
||||
<hr class="mb0" style="border-top: 1px solid #000;"/>
|
||||
<h6 class="mt0">
|
||||
Identification number of the underlying contract.
|
||||
</h6>
|
||||
<hr class="mb0" style="border-top: 1px solid #000;"/>
|
||||
<h6 class="mt0">
|
||||
Description of contract.
|
||||
</h6>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</template>
|
||||
|
||||
<template id="account_banking_mandate">
|
||||
<t t-call="report.html_container">
|
||||
<t t-foreach="doc_ids" t-as="doc_id">
|
||||
<t t-raw="translate_doc(doc_id, doc_model, 'partner_id.lang', 'account_banking_mandate.account_banking_mandate_document')"/>
|
||||
</t>
|
||||
</t>
|
||||
</template>
|
||||
|
||||
</data>
|
||||
</openerp>
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@
|
||||
<field name="name">view.mandate.form</field>
|
||||
<field name="model">account.banking.mandate</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<form string="Banking Mandate" version="7.0">
|
||||
<form string="Banking Mandate">
|
||||
<header>
|
||||
<button name="validate" type="object" string="Validate" states="draft" class="oe_highlight"/>
|
||||
<button name="cancel" type="object" string="Cancel" states="draft,valid"/>
|
||||
@@ -31,6 +31,7 @@
|
||||
</div>
|
||||
<group name="main">
|
||||
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company"/>
|
||||
<field name="format" string="Format"/>
|
||||
<field name="partner_bank_id"
|
||||
invisible="context.get('mandate_bank_partner_view')" />
|
||||
<field name="partner_id"
|
||||
@@ -59,6 +60,7 @@
|
||||
<tree string="Banking Mandate" colors="blue:state=='draft';black:state in ('expired', 'cancel')">
|
||||
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company"/>
|
||||
<field name="partner_id" invisible="context.get('mandate_bank_partner_view')"/>
|
||||
<field name="format" string="Format"/>
|
||||
<field name="unique_mandate_reference" string="Reference"/>
|
||||
<field name="signature_date" string="Signature Date"/>
|
||||
<field name="last_debit_date"/>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user