[IMP] Translation template files

[IMP] Translations to spanish
This commit is contained in:
Pedro M. Baeza
2014-11-01 01:48:26 +01:00
parent 4f2fb49e48
commit 3d9175fae5
24 changed files with 3367 additions and 8 deletions

View File

@@ -0,0 +1,355 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_mandate
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 23:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 23:00+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action
msgid "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new Banking Mandate.\n"
" </p><p>\n"
" A Banking Mandate is a document signed by your customer that gives you the autorization to do one or several operations on his bank account.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: sql_constraint:account.banking.mandate:0
msgid "A Mandate with the same reference already exists for this company !"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_banking_mandate
msgid "A generic banking mandate"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Back to Draft"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,partner_bank_id:0
msgid "Bank Account"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Banking Mandate"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_mandate.mandate_cancel
msgid "Banking Mandate Cancelled"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_mandate.mandate_valid
msgid "Banking Mandate Validated"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_mandate.mandate_expired
msgid "Banking Mandate has Expired"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_mandate.mandate_action
msgid "Banking Mandates"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: help:res.partner.bank,mandate_ids:0
msgid "Banking mandates represents an authorization that the bank account owner gives to a company for a specific operation"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:110
#, python-format
msgid "Cannot validate the mandate '%s' because it is not attached to a bank account."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:106
#, python-format
msgid "Cannot validate the mandate '%s' without a date of signature."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:payment.order:account_banking_mandate.view_mandate_payment_order_form
msgid "DD Mandate"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:res.partner:account_banking_mandate.mandate_partner_form
#: view:res.partner.bank:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_tree
msgid "DD Mandates"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,signature_date:0
msgid "Date of Signature of the Mandate"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,last_debit_date:0
msgid "Date of the Last Debit"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.invoice,mandate_id:0
#: field:payment.line,mandate_id:0
msgid "Direct Debit Mandate"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:res.partner.bank:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_form
#: field:res.partner.bank,mandate_ids:0
msgid "Direct Debit Mandates"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Expired"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,message_summary:0
msgid "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_mandate.mandate_cancel
msgid "Mandate Cancelled"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_mandate.mandate_expired
msgid "Mandate Expired"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_mandate.mandate_valid
msgid "Mandate Validated"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:152
#, python-format
msgid "Mandate should be in cancel state"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:140
#, python-format
msgid "Mandate should be in draft or valid state"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:131
#, python-format
msgid "Mandate should be in draft state"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,state:0
msgid "Only valid mandates can be used in a payment line. A cancelled mandate is a mandate that has been cancelled by the customer."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_payment_line
msgid "Payment Line"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Reference"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
#: field:account.banking.mandate,payment_line_ids:0
msgid "Related Payment Lines"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_mandate.mandate_menu
msgid "SEPA Direct Debit Mandates"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,scan:0
msgid "Scan of the Mandate"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Search Banking Mandates"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Signature Date"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:92
#, python-format
msgid "The date of signature of mandate '%s' is in the future !"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:97
#, python-format
msgid "The mandate '%s' can't have a date of last debit before the date of signature."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/payment_line.py:68
#, python-format
msgid "The payment line with reference '%s' has the bank account '%s' which is not attached to the mandate '%s' (this mandate is attached to the bank account '%s')."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,unique_mandate_reference:0
msgid "Unique Mandate Reference"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Valid"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Validate"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "You should set a mandate back to draft only if you cancelled it by mistake. Do you want to continue?"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,360 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_mandate
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 23:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 23:00+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action
msgid "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new Banking Mandate.\n"
" </p><p>\n"
" A Banking Mandate is a document signed by your customer that gives you the autorization to do one or several operations on his bank account.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Pulse para crear un nuevo mandato bancario.\n"
" </p><p>\n"
" Un mandato bancario es un documento firmado por su cliente que le da autorización a hacer una o varias operaciones en su cuenta bancaria.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_banking_mandate
#: sql_constraint:account.banking.mandate:0
msgid "A Mandate with the same reference already exists for this company !"
msgstr "Ya existe un mandato con la misma referencia para esta compañía"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_banking_mandate
msgid "A generic banking mandate"
msgstr "Un mandato bancario genérico"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Back to Draft"
msgstr "Volver a borrador"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,partner_bank_id:0
msgid "Bank Account"
msgstr "Cuenta bancaria"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Cuentas bancarias"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Banking Mandate"
msgstr "Mandato bancario"
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_mandate.mandate_cancel
msgid "Banking Mandate Cancelled"
msgstr "Mandato bancario cancelado"
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_mandate.mandate_valid
msgid "Banking Mandate Validated"
msgstr "Mandato bancario validado"
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_mandate.mandate_expired
msgid "Banking Mandate has Expired"
msgstr "El mandato bancario ha expirado"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_mandate.mandate_action
msgid "Banking Mandates"
msgstr "Mandatos bancarios"
#. module: account_banking_mandate
#: help:res.partner.bank,mandate_ids:0
msgid "Banking mandates represents an authorization that the bank account owner gives to a company for a specific operation"
msgstr "Los mandatos bancarios representan una autorización que el propietario de la cuenta bancaria da a la compañía para un operación específica"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:110
#, python-format
msgid "Cannot validate the mandate '%s' because it is not attached to a bank account."
msgstr "No se puede validar el mandato '%s' porque no tiene ninguna cuenta bancaria asociada."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:106
#, python-format
msgid "Cannot validate the mandate '%s' without a date of signature."
msgstr "No se puede validar el mandato '%s' sin una fecha de firma."
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: account_banking_mandate
#: view:payment.order:account_banking_mandate.view_mandate_payment_order_form
msgid "DD Mandate"
msgstr "Mandato bancario"
#. module: account_banking_mandate
#: view:res.partner:account_banking_mandate.mandate_partner_form
#: view:res.partner.bank:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_tree
msgid "DD Mandates"
msgstr "Mandatos bancarios"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,signature_date:0
msgid "Date of Signature of the Mandate"
msgstr "Fecha de la firma del mandato"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,last_debit_date:0
msgid "Date of the Last Debit"
msgstr "Fecha del último cobro"
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.invoice,mandate_id:0
#: field:payment.line,mandate_id:0
msgid "Direct Debit Mandate"
msgstr "Mandato de adeudo directo"
#. module: account_banking_mandate
#: view:res.partner.bank:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_form
#: field:res.partner.bank,mandate_ids:0
msgid "Direct Debit Mandates"
msgstr "Mandatos de adeudo directo"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,message_summary:0
msgid "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen está directamente en formato html para ser insertado en vistas kanban."
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Es un seguidor"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Fecha del último mensaje"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización en"
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_mandate.mandate_cancel
msgid "Mandate Cancelled"
msgstr "Mandato cancelado"
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_mandate.mandate_expired
msgid "Mandate Expired"
msgstr "Mandato expirado"
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_mandate.mandate_valid
msgid "Mandate Validated"
msgstr "Mandato validado"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:152
#, python-format
msgid "Mandate should be in cancel state"
msgstr "El mandato debe estar en estado cancelado"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:140
#, python-format
msgid "Mandate should be in draft or valid state"
msgstr "El mandato debe estar en estado borrador o validado"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:131
#, python-format
msgid "Mandate should be in draft state"
msgstr "El mandato debe estar en estado borrador"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,state:0
msgid "Only valid mandates can be used in a payment line. A cancelled mandate is a mandate that has been cancelled by the customer."
msgstr "Sólo se pueden usar mandatos validados en una línea de pago. Un mandato cancelado en un mandato que ha sido invalidado por el cliente."
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_payment_line
msgid "Payment Line"
msgstr "Línea de pago"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
#: field:account.banking.mandate,payment_line_ids:0
msgid "Related Payment Lines"
msgstr "Líneas de pago relacionadas"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_mandate.mandate_menu
msgid "SEPA Direct Debit Mandates"
msgstr "Mandatos de adeudo directo SEPA"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,scan:0
msgid "Scan of the Mandate"
msgstr "Escaneado del mandato"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Search Banking Mandates"
msgstr "Buscar mandatos bancarios"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Signature Date"
msgstr "Fecha de firma"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,state:0
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:92
#, python-format
msgid "The date of signature of mandate '%s' is in the future !"
msgstr "La fecha de firma del mandato '%s' no puede ser superior a la actual"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:97
#, python-format
msgid "The mandate '%s' can't have a date of last debit before the date of signature."
msgstr "El mandato '%s' no puede tener una fecha de último cobro antes de la fecha de firma."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/payment_line.py:68
#, python-format
msgid "The payment line with reference '%s' has the bank account '%s' which is not attached to the mandate '%s' (this mandate is attached to the bank account '%s')."
msgstr "La línea de pago con referencia '%s' tiene la cuenta bancaria '%s', que no está puesta en el mandato '%s' (este mandato tiene como cuenta bancaria '%s')."
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,unique_mandate_reference:0
msgid "Unique Mandate Reference"
msgstr "Referencia única del mandato"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensajes sin leer"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Valid"
msgstr "Válido"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "You should set a mandate back to draft only if you cancelled it by mistake. Do you want to continue?"
msgstr "Debe establecer un mandato de vuelta a borrador sólo si lo cancelo por error. ¿Desea continuar?"

View File

@@ -0,0 +1,153 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_pain_base
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 22:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 22:52+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:74
#, python-format
msgid "Cannot compute the '%s' of the Payment Line with reference '%s'."
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:80
#, python-format
msgid "Cannot compute the '%s'."
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.mode,convert_to_ascii:0
msgid "Convert to ASCII"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:47
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:73
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:79
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:89
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:124
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:303
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:385
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:83
#, python-format
msgid "Field type error:"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: selection:payment.line,priority:0
msgid "High"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: field:banking.export.pain,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: help:payment.mode,convert_to_ascii:0
msgid "If active, Odoo will convert each accented caracter to the corresponding unaccented caracter, so that only ASCII caracters are used in the generated PAIN file."
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: field:res.company,initiating_party_issuer:0
msgid "Initiating Party Issuer"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:386
#, python-format
msgid "Missing 'Structured Communication Type' on payment line with reference '%s'."
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: selection:payment.line,priority:0
msgid "Normal"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: view:res.company:account_banking_pain_base.view_company_form
msgid "Payment Initiation"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_payment_line
msgid "Payment Line"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_payment_mode
msgid "Payment Mode"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.line,priority:0
msgid "Priority"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.line,struct_communication_type:0
msgid "Structured Communication Type"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:90
#, python-format
msgid "The '%s' is empty or 0. It should have a non-null value."
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:304
#, python-format
msgid "The bank account with IBAN '%s' of partner '%s' must have an associated BIC because it is a cross-border SEPA operation."
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:125
#, python-format
msgid "The generated XML file is not valid against the official XML Schema Definition. The generated XML file and the full error have been written in the server logs. Here is the error, which may give you an idea on the cause of the problem : %s"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:84
#, python-format
msgid "The type of the field '%s' is %s. It should be a string or unicode."
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:47
#, python-format
msgid "This IBAN is not valid : %s"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: help:payment.line,priority:0
msgid "This field will be used as the 'Instruction Priority' in the generated PAIN file."
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: help:res.company,initiating_party_issuer:0
msgid "This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files generated by Odoo."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,153 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_pain_base
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 22:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 22:52+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:74
#, python-format
msgid "Cannot compute the '%s' of the Payment Line with reference '%s'."
msgstr "No se puede procesar el campo '%s' de la línea de pago con referencia '%s'."
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:80
#, python-format
msgid "Cannot compute the '%s'."
msgstr "No se puede procesar el campo '%s'."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.mode,convert_to_ascii:0
msgid "Convert to ASCII"
msgstr "Convertir a ASCII"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:47
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:73
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:79
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:89
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:124
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:303
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:385
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:83
#, python-format
msgid "Field type error:"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: selection:payment.line,priority:0
msgid "High"
msgstr "Alta"
#. module: account_banking_pain_base
#: field:banking.export.pain,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_banking_pain_base
#: help:payment.mode,convert_to_ascii:0
msgid "If active, Odoo will convert each accented caracter to the corresponding unaccented caracter, so that only ASCII caracters are used in the generated PAIN file."
msgstr "Si está marcado, Odoo convertirá cada carácter acentuado en el correspondiente carácter no acentuado, para que sólo se usen caracteres ASCII en el archivo PAIN generado."
#. module: account_banking_pain_base
#: field:res.company,initiating_party_issuer:0
msgid "Initiating Party Issuer"
msgstr "Emisor de la transacción"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:386
#, python-format
msgid "Missing 'Structured Communication Type' on payment line with reference '%s'."
msgstr "Falta el campo 'Tipo de comunicación estructurada' en la línea de pago con referencia '%s'."
#. module: account_banking_pain_base
#: selection:payment.line,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: account_banking_pain_base
#: view:res.company:account_banking_pain_base.view_company_form
msgid "Payment Initiation"
msgstr "Iniciación del pago"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_payment_line
msgid "Payment Line"
msgstr "Línea de pago"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_payment_mode
msgid "Payment Mode"
msgstr "Modo de pago"
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.line,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.line,struct_communication_type:0
msgid "Structured Communication Type"
msgstr "Tipo de comunicación estructurada"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:90
#, python-format
msgid "The '%s' is empty or 0. It should have a non-null value."
msgstr "'%s' está vacío o es 0. Debería tener un valor no nulo."
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:304
#, python-format
msgid "The bank account with IBAN '%s' of partner '%s' must have an associated BIC because it is a cross-border SEPA operation."
msgstr "La cuenta bancaria con IBAN '%s' de la empresa '%s' debe tener un BIC asociado, porque es una operación SEPA transfronteriza."
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:125
#, python-format
msgid "The generated XML file is not valid against the official XML Schema Definition. The generated XML file and the full error have been written in the server logs. Here is the error, which may give you an idea on the cause of the problem : %s"
msgstr "El archivo XML generado no se puede validar contra la definición de esquema XML oficial. El archivo XML generado el error completo se ha escrito en los registros del servidor. Aquí está el error, que le puede dar una idea de la causa del problema : %s"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:84
#, python-format
msgid "The type of the field '%s' is %s. It should be a string or unicode."
msgstr "El tipo del campo '%s' es %s. Debería ser una cadena o unicode."
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:47
#, python-format
msgid "This IBAN is not valid : %s"
msgstr "Este IBAN no es válido: %s"
#. module: account_banking_pain_base
#: help:payment.line,priority:0
msgid "This field will be used as the 'Instruction Priority' in the generated PAIN file."
msgstr "Este campo se usará como 'Prioridad de instrucción' en el archivo PAIN generado."
#. module: account_banking_pain_base
#: help:res.company,initiating_party_issuer:0
msgid "This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files generated by Odoo."
msgstr "Este campo se usará como 'Emisor de la transacción' en los archivos PAIN generados por Odoo."

View File

@@ -29,7 +29,7 @@ class payment_mode(orm.Model):
_columns = {
'convert_to_ascii': fields.boolean(
'Convert to ASCII',
help="If active, OpenERP will convert each accented caracter to "
help="If active, Odoo will convert each accented caracter to "
"the corresponding unaccented caracter, so that only ASCII "
"caracters are used in the generated PAIN file."),
}

View File

@@ -32,7 +32,7 @@ class ResCompany(orm.Model):
'initiating_party_issuer': fields.char(
'Initiating Party Issuer', size=35,
help="This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the "
"PAIN files generated by OpenERP."),
"PAIN files generated by Odoo."),
}
def _get_initiating_party_identifier(

View File

@@ -0,0 +1,231 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_payment_export
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 22:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 22:52+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,active:0
#: field:payment.mode.type,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:account.move.line,amount_to_pay:0
msgid "Amount to pay"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0
msgid "Both"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.manual:account_banking_payment_export.view_payment_manual_form
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,code:0
msgid "Code"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.manual,create_uid:0
#: field:payment.mode.type,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.manual,create_date:0
#: field:payment.mode.type,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0
msgid "Debit"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.order,payment_order_type:0
msgid "Direct debit"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/wizard/payment_order_create.py:77
#, python-format
msgid "Entry Lines"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:68
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,type:0
msgid "Export type"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.manual,id:0
#: field:payment.mode.type,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.manual,write_uid:0
#: field:payment.mode.type,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.manual,write_date:0
#: field:payment.mode.type,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.manual:account_banking_payment_export.view_payment_manual_form
msgid "Manual payment"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,payment_order_type:0
msgid "Order type"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0
#: selection:payment.order,payment_order_type:0
msgid "Payment"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_payment_export.action_payment_mode_type
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_payment_export.menu_payment_mode_type
msgid "Payment Export Types"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_mode
msgid "Payment Mode"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_mode_type
msgid "Payment Mode Type"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_order
msgid "Payment Order"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:53
#, python-format
msgid "Payment Order Export"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/wizard/payment_order_create.py:169
#, python-format
msgid "Payment Orders"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode.type:account_banking_payment_export.view_payment_mode_type_form
#: help:payment.mode.type,name:0
msgid "Payment Type"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode.type:account_banking_payment_export.view_payment_mode_type_tree
msgid "Payment Types"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.order,payment_order_type:0
msgid "Payment order type"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,ir_model_id:0
msgid "Payment wizard"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.manual:account_banking_payment_export.view_payment_manual_form
msgid "Please execute payment order manually, and click OK when succesfully sent."
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.order.create,populate_results:0
msgid "Populate results directly"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode,type:0
msgid "Select the Export Payment Type for the Payment Mode."
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode.type,ir_model_id:0
msgid "Select the Payment Wizard for payments of this type. Leave empty for manual processing"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_manual
msgid "Send payment order(s) manually"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode.type,code:0
msgid "Specify the Code for Payment Type"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode.type:account_banking_payment_export.view_payment_mode_type_form
#: field:payment.mode.type,suitable_bank_types:0
msgid "Suitable bank types"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode.type,payment_order_type:0
msgid "This field determines if this type applies to customers (Debit), suppliers (Payment), or both"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:69
#, python-format
msgid "You can only combine payment orders of the same type"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_banking_payment_order_form_1
msgid "launch_wizard"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,231 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_payment_export
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 22:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 22:52+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,active:0
#: field:payment.mode.type,active:0
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:account.move.line,amount_to_pay:0
msgid "Amount to pay"
msgstr "Importe a pagar"
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.manual:account_banking_payment_export.view_payment_manual_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,code:0
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.manual,create_uid:0
#: field:payment.mode.type,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.manual,create_date:0
#: field:payment.mode.type,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0
msgid "Debit"
msgstr "Cobro"
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.order,payment_order_type:0
msgid "Direct debit"
msgstr "Adeudo directo (cobro)"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/wizard/payment_order_create.py:77
#, python-format
msgid "Entry Lines"
msgstr "Líneas de pago"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:68
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,type:0
msgid "Export type"
msgstr "Tipo de exportación"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.manual,id:0
#: field:payment.mode.type,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Asientos contables"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.manual,write_uid:0
#: field:payment.mode.type,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.manual,write_date:0
#: field:payment.mode.type,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización en"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.manual:account_banking_payment_export.view_payment_manual_form
msgid "Manual payment"
msgstr "Pago manual"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,payment_order_type:0
msgid "Order type"
msgstr "Tipo de orden"
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0
#: selection:payment.order,payment_order_type:0
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_payment_export.action_payment_mode_type
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_payment_export.menu_payment_mode_type
msgid "Payment Export Types"
msgstr "Tipos de exportación de pagos"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_mode
msgid "Payment Mode"
msgstr "Modo de pago"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_mode_type
msgid "Payment Mode Type"
msgstr "Tipo del modo de pago"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_order
msgid "Payment Order"
msgstr "Orden de pago"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:53
#, python-format
msgid "Payment Order Export"
msgstr "Exportación de la orden de pago"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/wizard/payment_order_create.py:169
#, python-format
msgid "Payment Orders"
msgstr "Órdenes de pago"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode.type:account_banking_payment_export.view_payment_mode_type_form
#: help:payment.mode.type,name:0
msgid "Payment Type"
msgstr "Tipo de pago"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode.type:account_banking_payment_export.view_payment_mode_type_tree
msgid "Payment Types"
msgstr "Tipos de pago"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.order,payment_order_type:0
msgid "Payment order type"
msgstr "Tipo de la orden de pago"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,ir_model_id:0
msgid "Payment wizard"
msgstr "Asistente de pago"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.manual:account_banking_payment_export.view_payment_manual_form
msgid "Please execute payment order manually, and click OK when succesfully sent."
msgstr "Ejecute la orden de pago manualmente (fuera del sistema), y pulse en Aceptar cuando la haya tramitado correctamente."
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.order.create,populate_results:0
msgid "Populate results directly"
msgstr "Incluir directamente los resultados"
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode,type:0
msgid "Select the Export Payment Type for the Payment Mode."
msgstr "Seleccione el tipo de exportación de pago para el modo de pago."
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode.type,ir_model_id:0
msgid "Select the Payment Wizard for payments of this type. Leave empty for manual processing"
msgstr "Seleccione el asistente de pago para los pagos de este tipo. Déjelo vacío para un procesado manual."
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_manual
msgid "Send payment order(s) manually"
msgstr "Enviar la(s) orden(es) de pago manualmente"
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode.type,code:0
msgid "Specify the Code for Payment Type"
msgstr "Especifica el código para el tipo de pago"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode.type:account_banking_payment_export.view_payment_mode_type_form
#: field:payment.mode.type,suitable_bank_types:0
msgid "Suitable bank types"
msgstr "Tipos de cuentas bancarias adecuadas"
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode.type,payment_order_type:0
msgid "This field determines if this type applies to customers (Debit), suppliers (Payment), or both"
msgstr "Este campo determina si este tipo aplica a clientes (Cobro), a proveedores (Pago), o a ambos"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:69
#, python-format
msgid "You can only combine payment orders of the same type"
msgstr "Sólo puede combinar órdenes de pago del mismo tipo"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_banking_payment_order_form_1
msgid "launch_wizard"
msgstr "Asistente"

View File

@@ -48,7 +48,7 @@ class PaymentModeType(models.Model):
('both', 'Both')],
string='Order type', required=True, default='both',
help="This field determines if this type applies to customers "
"(Debit) or suppliers (Payment)")
"(Debit), suppliers (Payment), or both")
active = fields.Boolean(string='Active', default=True)
def _auto_init(self, cr, context=None):

View File

@@ -0,0 +1,231 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_sepa_credit_transfer
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 22:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 22:52+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,batch_booking:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,batch_booking:0
msgid "Batch Booking"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,charge_bearer:0
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Borne by Creditor"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,charge_bearer:0
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Borne by Debtor"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:account_banking_sepa_credit_transfer.banking_export_sepa_wizard_view
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,charge_bearer:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Charge Bearer"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa.wizard,state:0
msgid "Create"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,create_uid:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:124
#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:232
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_credit_transfer.model_banking_export_sepa_wizard
msgid "Export SEPA Credit Transfer File"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,file:0
msgid "File"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,filename:0
msgid "Filename"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa.wizard,state:0
msgid "Finish"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,charge_bearer:0
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Following Service Level"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: help:banking.export.sepa,charge_bearer:0
msgid "Following service level : transaction charges are to be applied following the rules agreed in the service level and/or scheme (SEPA Core messages must use this). Shared : transaction charges on the creditor side are to be borne by the creditor, transaction charges on the debtor side are to be borne by the debtor. Borne by creditor : all transaction charges are to be borne by the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by the debtor."
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: help:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Following service level : transaction charges are to be applied following the rules agreed in the service level and/or scheme (SEPA Core messages must use this). Shared : transaction charges on the debtor side are to be borne by the debtor, transaction charges on the creditor side are to be borne by the creditor. Borne by creditor : all transaction charges are to be borne by the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by the debtor."
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa:account_banking_sepa_credit_transfer.view_banking_export_sepa_form
msgid "General Information"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:account_banking_sepa_credit_transfer.banking_export_sepa_wizard_view
msgid "Generate"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,create_date:0
msgid "Generation Date"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,id:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: help:banking.export.sepa,batch_booking:0
#: help:banking.export.sepa.wizard,batch_booking:0
msgid "If true, the bank statement will display only one debit line for all the wire transfers of the SEPA XML file ; if false, the bank statement will display one debit line per wire transfer of the SEPA XML file."
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,write_uid:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,write_date:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:233
#, python-format
msgid "Missing Bank Account on invoice '%s' (payment order line reference '%s')."
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,nb_transactions:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,nb_transactions:0
msgid "Number of Transactions"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa:account_banking_sepa_credit_transfer.view_banking_export_sepa_form
#: field:banking.export.sepa,payment_order_ids:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,payment_order_ids:0
msgid "Payment Orders"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:125
#, python-format
msgid "Payment Type Code '%s' is not supported. The only Payment Type Codes supported for SEPA Credit Transfers are 'pain.001.001.02', 'pain.001.001.03', 'pain.001.001.04' and 'pain.001.001.05'."
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa:account_banking_sepa_credit_transfer.view_banking_export_sepa_form
#: view:banking.export.sepa:account_banking_sepa_credit_transfer.view_banking_export_sepa_tree
msgid "SEPA Credit Transfer"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_sepa_credit_transfer.act_banking_export_sepa_payment_order
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_sepa_credit_transfer.action_account_banking_sepa
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_sepa_credit_transfer.menu_account_banking_sepa
msgid "SEPA Credit Transfer Files"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:account_banking_sepa_credit_transfer.banking_export_sepa_wizard_view
msgid "SEPA File Generation"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,file:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,file_id:0
msgid "SEPA XML File"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_credit_transfer.model_banking_export_sepa
msgid "SEPA export"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,state:0
msgid "Sent"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,charge_bearer:0
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Shared"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,state:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,state:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,total_amount:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,total_amount:0
msgid "Total Amount"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:account_banking_sepa_credit_transfer.banking_export_sepa_wizard_view
msgid "Validate"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,231 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_sepa_credit_transfer
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 22:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 22:52+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,batch_booking:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,batch_booking:0
msgid "Batch Booking"
msgstr "Registro en lote"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,charge_bearer:0
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Borne by Creditor"
msgstr "A cargo del acreedor"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,charge_bearer:0
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Borne by Debtor"
msgstr "A cargo del deudor"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:account_banking_sepa_credit_transfer.banking_export_sepa_wizard_view
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,charge_bearer:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Charge Bearer"
msgstr "A cargo del portador"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa.wizard,state:0
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,create_uid:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:124
#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:232
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_credit_transfer.model_banking_export_sepa_wizard
msgid "Export SEPA Credit Transfer File"
msgstr "Exportar archivo de transferencia SEPA"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,file:0
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,filename:0
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa.wizard,state:0
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,charge_bearer:0
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Following Service Level"
msgstr "Según el acuerdo de servicio"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: help:banking.export.sepa,charge_bearer:0
msgid "Following service level : transaction charges are to be applied following the rules agreed in the service level and/or scheme (SEPA Core messages must use this). Shared : transaction charges on the creditor side are to be borne by the creditor, transaction charges on the debtor side are to be borne by the debtor. Borne by creditor : all transaction charges are to be borne by the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by the debtor."
msgstr "Según el acuerdo de servicio: los costes de la transacción se aplicarán siguiendo las reglas acordadas en el nivel de servicio y/o en el esquema (las remesas SEPA Core deben usar esta opción). Compartidos: los costes de la transacción en la parte del acreedor están a cargo del acreedor, y los costes de la transacción del lado del deudor estarán a cargo del deudor. A cargo del acreedor: todos los costes de la transacción estarán a cargo del acreedor. A cargo del deudor: Todos los costes de la transacción estarán a cargo del deudor."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: help:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Following service level : transaction charges are to be applied following the rules agreed in the service level and/or scheme (SEPA Core messages must use this). Shared : transaction charges on the debtor side are to be borne by the debtor, transaction charges on the creditor side are to be borne by the creditor. Borne by creditor : all transaction charges are to be borne by the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by the debtor."
msgstr "Según el acuerdo de servicio: los costes de la transacción se aplicarán siguiendo las reglas acordadas en el nivel de servicio y/o en el esquema (las remesas SEPA Core deben usar esta opción). Compartidos: los costes de la transacción en la parte del acreedor están a cargo del acreedor, y los costes de la transacción del lado del deudor estarán a cargo del deudor. A cargo del acreedor: todos los costes de la transacción estarán a cargo del acreedor. A cargo del deudor: Todos los costes de la transacción estarán a cargo del deudor."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa:account_banking_sepa_credit_transfer.view_banking_export_sepa_form
msgid "General Information"
msgstr "Información general"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:account_banking_sepa_credit_transfer.banking_export_sepa_wizard_view
msgid "Generate"
msgstr "Generar"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,create_date:0
msgid "Generation Date"
msgstr "Fecha de generación"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,id:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: help:banking.export.sepa,batch_booking:0
#: help:banking.export.sepa.wizard,batch_booking:0
msgid "If true, the bank statement will display only one debit line for all the wire transfers of the SEPA XML file ; if false, the bank statement will display one debit line per wire transfer of the SEPA XML file."
msgstr "Si está marcado, el extracto bancario mostrará sólo una línea del haber para todos los adeudos directos del archivo SEPA; si no está marcado, entonces el extracto bancario mostrará una línea por cada adeudo directo del archivo SEPA."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,write_uid:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,write_date:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización en"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:233
#, python-format
msgid "Missing Bank Account on invoice '%s' (payment order line reference '%s')."
msgstr "Falta la cuenta bancaria en la factura '%s' (línea de pago con referencia '%s')."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,nb_transactions:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,nb_transactions:0
msgid "Number of Transactions"
msgstr "Nº de transacciones"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa:account_banking_sepa_credit_transfer.view_banking_export_sepa_form
#: field:banking.export.sepa,payment_order_ids:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,payment_order_ids:0
msgid "Payment Orders"
msgstr "Órdenes de pago"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:125
#, python-format
msgid "Payment Type Code '%s' is not supported. The only Payment Type Codes supported for SEPA Credit Transfers are 'pain.001.001.02', 'pain.001.001.03', 'pain.001.001.04' and 'pain.001.001.05'."
msgstr "El código de tipo de pago '%s' no está soportado. Los únicos código de tipo de pago soportados por las transferencias SEPA son 'pain.001.001.02', 'pain.001.001.03', 'pain.001.001.04' y 'pain.001.001.05'."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa:account_banking_sepa_credit_transfer.view_banking_export_sepa_form
#: view:banking.export.sepa:account_banking_sepa_credit_transfer.view_banking_export_sepa_tree
msgid "SEPA Credit Transfer"
msgstr "Transferencia SEPA"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_sepa_credit_transfer.act_banking_export_sepa_payment_order
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_sepa_credit_transfer.action_account_banking_sepa
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_sepa_credit_transfer.menu_account_banking_sepa
msgid "SEPA Credit Transfer Files"
msgstr "Archivos de transferencias SEPA"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:account_banking_sepa_credit_transfer.banking_export_sepa_wizard_view
msgid "SEPA File Generation"
msgstr "Generación de archivo SEPA"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,file:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,file_id:0
msgid "SEPA XML File"
msgstr "Archivo SEPA XML"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_credit_transfer.model_banking_export_sepa
msgid "SEPA export"
msgstr "Exportación de SEPA"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,state:0
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,charge_bearer:0
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Shared"
msgstr "Compartidos"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,state:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,state:0
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,total_amount:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,total_amount:0
msgid "Total Amount"
msgstr "Importe total"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:account_banking_sepa_credit_transfer.banking_export_sepa_wizard_view
msgid "Validate"
msgstr "Validar"

View File

@@ -0,0 +1,447 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_sepa_direct_debit
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 22:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 22:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.actions.act_window,help:account_banking_sepa_direct_debit.mandate_action
msgid "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new SEPA Direct Debit Mandate.\n"
" </p><p>\n"
" A SEPA Direct Debit Mandate is a document signed by your customer that gives you the autorization to do one or several direct debits on his bank account.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_direct_debit.model_account_banking_mandate
msgid "A generic banking mandate"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/account_banking_mandate.py:120
#, python-format
msgid "As you changed the bank account attached to this mandate, the 'Sequence Type' has been set back to 'First'."
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:account.banking.mandate,scheme:0
msgid "Basic (CORE)"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd,batch_booking:0
#: field:banking.export.sdd.wizard,batch_booking:0
msgid "Batch Booking"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:banking.export.sdd,charge_bearer:0
#: selection:banking.export.sdd.wizard,charge_bearer:0
msgid "Borne by Creditor"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:banking.export.sdd,charge_bearer:0
#: selection:banking.export.sdd.wizard,charge_bearer:0
msgid "Borne by Debtor"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:banking.export.sdd.wizard:account_banking_sepa_direct_debit.banking_export_sdd_wizard_view
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd,charge_bearer:0
#: field:banking.export.sdd.wizard,charge_bearer:0
msgid "Charge Bearer"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_direct_debit.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:banking.export.sdd.wizard,state:0
msgid "Create"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd,create_uid:0
#: field:banking.export.sdd.wizard,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd.wizard,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:banking.export.sdd,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: help:res.company,sepa_creditor_identifier:0
msgid "Enter the Creditor Identifier that has been attributed to your company to make SEPA Direct Debits. This identifier is composed of :\n"
"- your country ISO code (2 letters)\n"
"- a 2-digits checkum\n"
"- a 3-letters business code\n"
"- a country-specific identifier"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:account.banking.mandate,scheme:0
msgid "Enterprise (B2B)"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/res_company.py:79
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:137
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:185
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:193
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:202
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_direct_debit.model_banking_export_sdd_wizard
msgid "Export SEPA Direct Debit File"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd.wizard,file:0
msgid "File"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd,filename:0
#: field:banking.export.sdd.wizard,filename:0
msgid "Filename"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:account.banking.mandate,recurrent_sequence_type:0
msgid "Final"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:banking.export.sdd.wizard,state:0
msgid "Finish"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:account.banking.mandate,recurrent_sequence_type:0
msgid "First"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:banking.export.sdd,charge_bearer:0
#: selection:banking.export.sdd.wizard,charge_bearer:0
msgid "Following Service Level"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: help:banking.export.sdd,charge_bearer:0
#: help:banking.export.sdd.wizard,charge_bearer:0
msgid "Following service level : transaction charges are to be applied following the rules agreed in the service level and/or scheme (SEPA Core messages must use this). Shared : transaction charges on the creditor side are to be borne by the creditor, transaction charges on the debtor side are to be borne by the debtor. Borne by creditor : all transaction charges are to be borne by the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by the debtor."
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:banking.export.sdd:account_banking_sepa_direct_debit.view_banking_export_sdd_form
msgid "General Information"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:banking.export.sdd.wizard:account_banking_sepa_direct_debit.banking_export_sdd_wizard_view
msgid "Generate"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_sepa_direct_debit.act_banking_export_sdd_payment_order
msgid "Generated SEPA Direct Debit Files"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd,create_date:0
msgid "Generation Date"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd,id:0
#: field:banking.export.sdd.wizard,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: help:account.banking.mandate,sepa_migrated:0
msgid "If this field is not active, the mandate section of the next direct debit file that include this mandate will contain the 'Original Mandate Identification' and the 'Original Creditor Scheme Identification'. This is required in a few countries (Belgium for instance), but not in all countries. If this is not required in your country, you should keep this field always active."
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: help:banking.export.sdd,batch_booking:0
#: help:banking.export.sdd.wizard,batch_booking:0
msgid "If true, the bank statement will display only one credit line for all the direct debits of the SEPA file ; if false, the bank statement will display one credit line per direct debit of the SEPA file."
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/res_company.py:80
#, python-format
msgid "Invalid SEPA Creditor Identifier."
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd,write_uid:0
#: field:banking.export.sdd.wizard,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd,write_date:0
#: field:banking.export.sdd.wizard,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/account_banking_mandate.py:119
#, python-format
msgid "Mandate update"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:account.banking.mandate,sepa_migrated:0
msgid "Migrated to SEPA"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:186
#, python-format
msgid "Missing SEPA Direct Debit mandate on the payment line with partner '%s' and Invoice ref '%s'."
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd,nb_transactions:0
#: field:banking.export.sdd.wizard,nb_transactions:0
msgid "Number of Transactions"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:account.banking.mandate:account_banking_sepa_direct_debit.sdd_mandate_search
#: selection:account.banking.mandate,type:0
msgid "One-Off"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:res.company,original_creditor_identifier:0
msgid "Original Creditor Identifier"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:account.banking.mandate,original_mandate_identification:0
msgid "Original Mandate Identification"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:res.groups,name:account_banking_sepa_direct_debit.group_original_mandate_required
msgid "Original Mandate Required (SEPA)"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:banking.export.sdd:account_banking_sepa_direct_debit.view_banking_export_sdd_form
#: field:banking.export.sdd,payment_order_ids:0
#: field:banking.export.sdd.wizard,payment_order_ids:0
msgid "Payment Orders"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:138
#, python-format
msgid "Payment Type Code '%s' is not supported. The only Payment Type Code supported for SEPA Direct Debit are 'pain.008.001.02', 'pain.008.001.03' and 'pain.008.001.04'."
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:account.banking.mandate:account_banking_sepa_direct_debit.sdd_mandate_search
#: selection:account.banking.mandate,type:0
msgid "Recurrent"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:account.banking.mandate,recurrent_sequence_type:0
msgid "Recurring"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd.wizard,file_id:0
msgid "SDD File"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:res.partner:account_banking_sepa_direct_debit.sdd_mandate_partner_form
#: view:res.partner.bank:account_banking_sepa_direct_debit.sdd_mandate_partner_bank_tree
msgid "SDD Mandates"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:res.company,sepa_creditor_identifier:0
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:banking.export.sdd:account_banking_sepa_direct_debit.view_banking_export_sdd_form
#: view:banking.export.sdd:account_banking_sepa_direct_debit.view_banking_export_sdd_tree
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_sepa_direct_debit.action_account_banking_sdd
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_sepa_direct_debit.menu_account_banking_sdd
msgid "SEPA Direct Debit Files"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_sepa_direct_debit.mandate_action
msgid "SEPA Direct Debit Mandates"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:banking.export.sdd.wizard:account_banking_sepa_direct_debit.banking_export_sdd_wizard_view
msgid "SEPA Direct Debit XML file generation"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_direct_debit.model_banking_export_sdd
msgid "SEPA Direct Debit export"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd,file:0
msgid "SEPA File"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:account.banking.mandate,scheme:0
msgid "Scheme"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:banking.export.sdd,state:0
msgid "Sent"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:account.banking.mandate,recurrent_sequence_type:0
msgid "Sequence Type for Next Debit"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_sepa_direct_debit.recurrent_sequence_type_final
#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_sepa_direct_debit.recurrent_sequence_type_final
msgid "Sequence Type set to Final"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_sepa_direct_debit.recurrent_sequence_type_first
#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_sepa_direct_debit.recurrent_sequence_type_first
msgid "Sequence Type set to First"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_sepa_direct_debit.recurrent_sequence_type_recurring
#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_sepa_direct_debit.recurrent_sequence_type_recurring
msgid "Sequence Type set to Recurring"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:banking.export.sdd,charge_bearer:0
#: selection:banking.export.sdd.wizard,charge_bearer:0
msgid "Shared"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd,state:0
#: field:banking.export.sdd.wizard,state:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:194
#, python-format
msgid "The SEPA Direct Debit mandate with reference '%s' for partner '%s' has expired."
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:203
#, python-format
msgid "The mandate with reference '%s' for partner '%s' has type set to 'One-Off' and it has a last debit date set to '%s', so we can't use it."
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/account_banking_mandate.py:86
#, python-format
msgid "The recurrent mandate '%s' must have a sequence type."
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/account_banking_mandate.py:95
#, python-format
msgid "The recurrent mandate '%s' which is not marked as 'Migrated to SEPA' must have its recurrent sequence type set to 'First'."
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: help:account.banking.mandate,recurrent_sequence_type:0
msgid "This field is only used for Recurrent mandates, not for One-Off mandates."
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd,total_amount:0
#: field:banking.export.sdd.wizard,total_amount:0
msgid "Total Amount"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:account.banking.mandate:account_banking_sepa_direct_debit.sdd_mandate_tree
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:account.banking.mandate,type:0
msgid "Type of Mandate"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:banking.export.sdd.wizard:account_banking_sepa_direct_debit.banking_export_sdd_wizard_view
msgid "Validate"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: help:account.banking.mandate,original_mandate_identification:0
msgid "When the field 'Migrated to SEPA' is not active, this field will be used as the Original Mandate Identification in the Direct Debit file."
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/account_banking_mandate.py:105
#, python-format
msgid "You must set the 'Original Mandate Identification' on the recurrent mandate '%s' which is not marked as 'Migrated to SEPA'."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,456 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_sepa_direct_debit
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 22:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 22:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.actions.act_window,help:account_banking_sepa_direct_debit.mandate_action
msgid "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new SEPA Direct Debit Mandate.\n"
" </p><p>\n"
" A SEPA Direct Debit Mandate is a document signed by your customer that gives you the autorization to do one or several direct debits on his bank account.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Pulse para crear un nuevo mandato de adeudo directo SEPA.\n"
" </p><p>\n"
" Un mandato de adeudo directo SEPA es un documento firmado por su cliente que le autoriza a realizar uno o más cobros directos en su cuenta bancaria, también conocidas como domiciliaciones.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_direct_debit.model_account_banking_mandate
msgid "A generic banking mandate"
msgstr "Un mandato bancario genérico"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/account_banking_mandate.py:120
#, python-format
msgid "As you changed the bank account attached to this mandate, the 'Sequence Type' has been set back to 'First'."
msgstr "Puesto que ha cambiar la cuenta bancaria relacionada con este mandato, el 'Tipo de secuencia' se ha vuelto a 'Inicial'."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:account.banking.mandate,scheme:0
msgid "Basic (CORE)"
msgstr "Básico (CORE)"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd,batch_booking:0
#: field:banking.export.sdd.wizard,batch_booking:0
msgid "Batch Booking"
msgstr "Registro en lote"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:banking.export.sdd,charge_bearer:0
#: selection:banking.export.sdd.wizard,charge_bearer:0
msgid "Borne by Creditor"
msgstr "A cargo del acreedor"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:banking.export.sdd,charge_bearer:0
#: selection:banking.export.sdd.wizard,charge_bearer:0
msgid "Borne by Debtor"
msgstr "A cargo del deudor"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:banking.export.sdd.wizard:account_banking_sepa_direct_debit.banking_export_sdd_wizard_view
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd,charge_bearer:0
#: field:banking.export.sdd.wizard,charge_bearer:0
msgid "Charge Bearer"
msgstr "A cargo del portador"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_direct_debit.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:banking.export.sdd.wizard,state:0
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd,create_uid:0
#: field:banking.export.sdd.wizard,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd.wizard,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:banking.export.sdd,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: help:res.company,sepa_creditor_identifier:0
msgid "Enter the Creditor Identifier that has been attributed to your company to make SEPA Direct Debits. This identifier is composed of :\n"
"- your country ISO code (2 letters)\n"
"- a 2-digits checkum\n"
"- a 3-letters business code\n"
"- a country-specific identifier"
msgstr "Introduzca el identificador de acreedor que se le ha atribuido a su compañía para realizar adeudos directos SEPA. Su banco suele poseer esta información. Este identificador se compone de:\n"
"- el código ISO de 2 letras de su país\n"
"- dos dígitos de comprobación\n"
"- tres letras de código de negocio\n"
"- un identificador específico de país (en España, el NIF)"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:account.banking.mandate,scheme:0
msgid "Enterprise (B2B)"
msgstr "Empresa (B2B)"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/res_company.py:79
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:137
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:185
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:193
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:202
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_direct_debit.model_banking_export_sdd_wizard
msgid "Export SEPA Direct Debit File"
msgstr "Exportar archivo de adeudo directo SEPA"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd.wizard,file:0
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd,filename:0
#: field:banking.export.sdd.wizard,filename:0
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:account.banking.mandate,recurrent_sequence_type:0
msgid "Final"
msgstr "Final"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:banking.export.sdd.wizard,state:0
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:account.banking.mandate,recurrent_sequence_type:0
msgid "First"
msgstr "Inicial"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:banking.export.sdd,charge_bearer:0
#: selection:banking.export.sdd.wizard,charge_bearer:0
msgid "Following Service Level"
msgstr "Según el acuerdo de servicio"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: help:banking.export.sdd,charge_bearer:0
#: help:banking.export.sdd.wizard,charge_bearer:0
msgid "Following service level : transaction charges are to be applied following the rules agreed in the service level and/or scheme (SEPA Core messages must use this). Shared : transaction charges on the creditor side are to be borne by the creditor, transaction charges on the debtor side are to be borne by the debtor. Borne by creditor : all transaction charges are to be borne by the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by the debtor."
msgstr "Según el acuerdo de servicio: los costes de la transacción se aplicarán siguiendo las reglas acordadas en el nivel de servicio y/o en el esquema (las remesas SEPA Core deben usar esta opción). Compartidos: los costes de la transacción en la parte del acreedor están a cargo del acreedor, y los costes de la transacción del lado del deudor estarán a cargo del deudor. A cargo del acreedor: todos los costes de la transacción estarán a cargo del acreedor. A cargo del deudor: Todos los costes de la transacción estarán a cargo del deudor."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:banking.export.sdd:account_banking_sepa_direct_debit.view_banking_export_sdd_form
msgid "General Information"
msgstr "Información general"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:banking.export.sdd.wizard:account_banking_sepa_direct_debit.banking_export_sdd_wizard_view
msgid "Generate"
msgstr "Generar"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_sepa_direct_debit.act_banking_export_sdd_payment_order
msgid "Generated SEPA Direct Debit Files"
msgstr "Archivos de adeudos directos SEPA generados"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd,create_date:0
msgid "Generation Date"
msgstr "Fecha de generación"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd,id:0
#: field:banking.export.sdd.wizard,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: help:account.banking.mandate,sepa_migrated:0
msgid "If this field is not active, the mandate section of the next direct debit file that include this mandate will contain the 'Original Mandate Identification' and the 'Original Creditor Scheme Identification'. This is required in a few countries (Belgium for instance), but not in all countries. If this is not required in your country, you should keep this field always active."
msgstr "Si este campo no está marcado, la sección 'mandato' del próximo archivo de adeudo directo que lo incluya contendrá el valor de los campos 'Identificación del mandato original' y 'Identificación del esquema original del acreedor'. Esto se requiere en algunos países (Bélgica por ejemplo), pero no en todos ellos. Si no es un requisito en su país, este campo siempre debe estar marcado."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: help:banking.export.sdd,batch_booking:0
#: help:banking.export.sdd.wizard,batch_booking:0
msgid "If true, the bank statement will display only one credit line for all the direct debits of the SEPA file ; if false, the bank statement will display one credit line per direct debit of the SEPA file."
msgstr "Si está marcado, el extracto bancario mostrará sólo una línea del haber para todos los adeudos directos del archivo SEPA; si no está marcado, entonces el extracto bancario mostrará una línea por cada adeudo directo del archivo SEPA."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/res_company.py:80
#, python-format
msgid "Invalid SEPA Creditor Identifier."
msgstr "Identificador de acreedor SEPA no válido."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd,write_uid:0
#: field:banking.export.sdd.wizard,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd,write_date:0
#: field:banking.export.sdd.wizard,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización en"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/account_banking_mandate.py:119
#, python-format
msgid "Mandate update"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:account.banking.mandate,sepa_migrated:0
msgid "Migrated to SEPA"
msgstr "Migrado a SEPA"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:186
#, python-format
msgid "Missing SEPA Direct Debit mandate on the payment line with partner '%s' and Invoice ref '%s'."
msgstr "Falta el mandato de adeudo directo SEPA en la línea con la empresa '%s' y la factura con referencia '%s'"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd,nb_transactions:0
#: field:banking.export.sdd.wizard,nb_transactions:0
msgid "Number of Transactions"
msgstr "Nº de transacciones"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:account.banking.mandate:account_banking_sepa_direct_debit.sdd_mandate_search
#: selection:account.banking.mandate,type:0
msgid "One-Off"
msgstr "Único"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:res.company,original_creditor_identifier:0
msgid "Original Creditor Identifier"
msgstr "Identificador del acreedor original"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:account.banking.mandate,original_mandate_identification:0
msgid "Original Mandate Identification"
msgstr "Identificación del mandato original"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:res.groups,name:account_banking_sepa_direct_debit.group_original_mandate_required
msgid "Original Mandate Required (SEPA)"
msgstr "Mandato original requerido (SEPA)"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:banking.export.sdd:account_banking_sepa_direct_debit.view_banking_export_sdd_form
#: field:banking.export.sdd,payment_order_ids:0
#: field:banking.export.sdd.wizard,payment_order_ids:0
msgid "Payment Orders"
msgstr "Órdenes de pago"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:138
#, python-format
msgid "Payment Type Code '%s' is not supported. The only Payment Type Code supported for SEPA Direct Debit are 'pain.008.001.02', 'pain.008.001.03' and 'pain.008.001.04'."
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:account.banking.mandate:account_banking_sepa_direct_debit.sdd_mandate_search
#: selection:account.banking.mandate,type:0
msgid "Recurrent"
msgstr "Recurrente"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:account.banking.mandate,recurrent_sequence_type:0
msgid "Recurring"
msgstr "Periódico"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd.wizard,file_id:0
msgid "SDD File"
msgstr "Archivo SDD"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:res.partner:account_banking_sepa_direct_debit.sdd_mandate_partner_form
#: view:res.partner.bank:account_banking_sepa_direct_debit.sdd_mandate_partner_bank_tree
msgid "SDD Mandates"
msgstr "Mandatos SDD"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:res.company,sepa_creditor_identifier:0
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr "Identificador de acreedor SEPA"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:banking.export.sdd:account_banking_sepa_direct_debit.view_banking_export_sdd_form
#: view:banking.export.sdd:account_banking_sepa_direct_debit.view_banking_export_sdd_tree
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr "Adeudo directo SEPA"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_sepa_direct_debit.action_account_banking_sdd
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_sepa_direct_debit.menu_account_banking_sdd
msgid "SEPA Direct Debit Files"
msgstr "Archivos de adeudos directos SEPA"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_sepa_direct_debit.mandate_action
msgid "SEPA Direct Debit Mandates"
msgstr "Mandatos de adeudos directos SEPA"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:banking.export.sdd.wizard:account_banking_sepa_direct_debit.banking_export_sdd_wizard_view
msgid "SEPA Direct Debit XML file generation"
msgstr "Generación del archivo XML de adeudo directo SEPA"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_direct_debit.model_banking_export_sdd
msgid "SEPA Direct Debit export"
msgstr "Exportación de adeudo directo SEPA"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd,file:0
msgid "SEPA File"
msgstr "Archivo SEPA"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:account.banking.mandate,scheme:0
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:banking.export.sdd,state:0
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:account.banking.mandate,recurrent_sequence_type:0
msgid "Sequence Type for Next Debit"
msgstr "Tipo de secuencia para el próximo cobro"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_sepa_direct_debit.recurrent_sequence_type_final
#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_sepa_direct_debit.recurrent_sequence_type_final
msgid "Sequence Type set to Final"
msgstr "Tipo de secuencia establecida a 'Final'"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_sepa_direct_debit.recurrent_sequence_type_first
#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_sepa_direct_debit.recurrent_sequence_type_first
msgid "Sequence Type set to First"
msgstr "Tipo de secuencia establecida a 'Inicial'"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_sepa_direct_debit.recurrent_sequence_type_recurring
#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_sepa_direct_debit.recurrent_sequence_type_recurring
msgid "Sequence Type set to Recurring"
msgstr "Tipo de secuencia establecida a 'Recurrente'"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:banking.export.sdd,charge_bearer:0
#: selection:banking.export.sdd.wizard,charge_bearer:0
msgid "Shared"
msgstr "Compartidos"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd,state:0
#: field:banking.export.sdd.wizard,state:0
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:194
#, python-format
msgid "The SEPA Direct Debit mandate with reference '%s' for partner '%s' has expired."
msgstr "El mandato de adeudo directo SEPA con referencia '%s' para la empresa '%s' ha expirado."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:203
#, python-format
msgid "The mandate with reference '%s' for partner '%s' has type set to 'One-Off' and it has a last debit date set to '%s', so we can't use it."
msgstr "El mandato con referencia '%s' para la empresa '%s' tipo como 'Único', ya tiene como fecha de último cobro '%s', por lo que no se puede usar."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/account_banking_mandate.py:86
#, python-format
msgid "The recurrent mandate '%s' must have a sequence type."
msgstr "El mandato periódico '%s' debe tener un tipo de secuencia."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/account_banking_mandate.py:95
#, python-format
msgid "The recurrent mandate '%s' which is not marked as 'Migrated to SEPA' must have its recurrent sequence type set to 'First'."
msgstr "El mandato periódico '%s', que no está marcado como 'Migrado a SEPA', debe establecer su tipo de secuencia a 'Inicial'."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: help:account.banking.mandate,recurrent_sequence_type:0
msgid "This field is only used for Recurrent mandates, not for One-Off mandates."
msgstr "Este campo se utiliza sólo para mandatos periódicos, no para únicos."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd,total_amount:0
#: field:banking.export.sdd.wizard,total_amount:0
msgid "Total Amount"
msgstr "Importe total"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:account.banking.mandate:account_banking_sepa_direct_debit.sdd_mandate_tree
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:account.banking.mandate,type:0
msgid "Type of Mandate"
msgstr "Tipo de mandato"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:banking.export.sdd.wizard:account_banking_sepa_direct_debit.banking_export_sdd_wizard_view
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: help:account.banking.mandate,original_mandate_identification:0
msgid "When the field 'Migrated to SEPA' is not active, this field will be used as the Original Mandate Identification in the Direct Debit file."
msgstr "Cuando el campo 'Migrado a SEPA' no está marcado, este campo se usa como identificación del mandato original en el archivo de adeudo directo."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/account_banking_mandate.py:105
#, python-format
msgid "You must set the 'Original Mandate Identification' on the recurrent mandate '%s' which is not marked as 'Migrated to SEPA'."
msgstr "Debe establecer el campo 'Identificación de mandato original en el mandato periódico '%s', que no está marcado como 'Migrado a SEPA'."

View File

@@ -0,0 +1,127 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_direct_debit
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 23:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 23:05+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_direct_debit
#: model:ir.actions.act_window,help:account_direct_debit.action_debit_order_tree
msgid "A debit order is a debit request from your company to collect customer invoices. Here you can register all debit orders that should be done, keep track of all debit orders and mention the invoice reference and the partner the withdrawal should be done for."
msgstr ""
#. module: account_direct_debit
#: field:account.move.line,amount_to_receive:0
msgid "Amount to receive"
msgstr ""
#. module: account_direct_debit
#: code:addons/account_direct_debit/models/payment_line.py:133
#, python-format
msgid "Can not reconcile"
msgstr ""
#. module: account_direct_debit
#: code:addons/account_direct_debit/models/payment_line.py:134
#, python-format
msgid "Cancelation of payment line '%s' has already been processed"
msgstr ""
#. module: account_direct_debit
#: view:account.invoice:account_direct_debit.invoice_form
msgid "Debit Denied"
msgstr ""
#. module: account_direct_debit
#: view:account.invoice:account_direct_debit.view_account_invoice_filter
msgid "Debit denied"
msgstr ""
#. module: account_direct_debit
#: model:ir.actions.act_window,name:account_direct_debit.action_debit_order_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_direct_debit.menu_action_debit_order_form
msgid "Direct Debit Orders"
msgstr ""
#. module: account_direct_debit
#: model:account.payment.term,name:account_direct_debit.payment_term_direct_debit
msgid "Direct debit"
msgstr ""
#. module: account_direct_debit
#: model:account.payment.term,note:account_direct_debit.payment_term_direct_debit
msgid "Direct debit in 14 days"
msgstr ""
#. module: account_direct_debit
#: code:addons/account_direct_debit/models/account_invoice.py:149
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
#. module: account_direct_debit
#: help:payment.line,storno:0
msgid "If this is true, the debit order has been canceled by the bank or by the customer"
msgstr ""
#. module: account_direct_debit
#: model:ir.model,name:account_direct_debit.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
#. module: account_direct_debit
#: code:addons/account_direct_debit/models/account_invoice.py:154
#, python-format
msgid "Invoice '%s': direct debit is denied."
msgstr ""
#. module: account_direct_debit
#: view:payment.order:account_direct_debit.view_payment_order_form
msgid "Invoices"
msgstr ""
#. module: account_direct_debit
#: model:ir.model,name:account_direct_debit.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
#. module: account_direct_debit
#: model:ir.model,name:account_direct_debit.model_payment_line
msgid "Payment Line"
msgstr ""
#. module: account_direct_debit
#: model:ir.model,name:account_direct_debit.model_payment_order
msgid "Payment Order"
msgstr ""
#. module: account_direct_debit
#: view:payment.order:account_direct_debit.view_payment_order_form
msgid "Select invoices to collect"
msgstr ""
#. module: account_direct_debit
#: view:account.invoice:account_direct_debit.view_account_invoice_filter
msgid "Show only invoices with state Debit denied"
msgstr ""
#. module: account_direct_debit
#: field:payment.line,storno:0
msgid "Storno"
msgstr ""
#. module: account_direct_debit
#: code:addons/account_direct_debit/models/account_invoice.py:150
#, python-format
msgid "You cannot set invoice '%s' to state 'debit denied', as it is still reconciled."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,127 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_direct_debit
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 23:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 23:05+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_direct_debit
#: model:ir.actions.act_window,help:account_direct_debit.action_debit_order_tree
msgid "A debit order is a debit request from your company to collect customer invoices. Here you can register all debit orders that should be done, keep track of all debit orders and mention the invoice reference and the partner the withdrawal should be done for."
msgstr "Una orden de cobro es una petición de dinero de su compañía para saldar las facturas de cliente. Aquí puede registrar todas las órdenes de cobro que se deban realizar, seguirles el rastro, y apuntar la referencia de factura y de la empresa para la que se debe hacer el cargo."
#. module: account_direct_debit
#: field:account.move.line,amount_to_receive:0
msgid "Amount to receive"
msgstr "Importe a cobrar"
#. module: account_direct_debit
#: code:addons/account_direct_debit/models/payment_line.py:133
#, python-format
msgid "Can not reconcile"
msgstr "No puede ser conciliada"
#. module: account_direct_debit
#: code:addons/account_direct_debit/models/payment_line.py:134
#, python-format
msgid "Cancelation of payment line '%s' has already been processed"
msgstr ""
#. module: account_direct_debit
#: view:account.invoice:account_direct_debit.invoice_form
msgid "Debit Denied"
msgstr "Cobro denegado"
#. module: account_direct_debit
#: view:account.invoice:account_direct_debit.view_account_invoice_filter
msgid "Debit denied"
msgstr "Cobro denegado"
#. module: account_direct_debit
#: model:ir.actions.act_window,name:account_direct_debit.action_debit_order_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_direct_debit.menu_action_debit_order_form
msgid "Direct Debit Orders"
msgstr "Órdenes de cobro"
#. module: account_direct_debit
#: model:account.payment.term,name:account_direct_debit.payment_term_direct_debit
msgid "Direct debit"
msgstr "Cobro"
#. module: account_direct_debit
#: model:account.payment.term,note:account_direct_debit.payment_term_direct_debit
msgid "Direct debit in 14 days"
msgstr "Adeudo directo en 14 días"
#. module: account_direct_debit
#: code:addons/account_direct_debit/models/account_invoice.py:149
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Error"
#. module: account_direct_debit
#: help:payment.line,storno:0
msgid "If this is true, the debit order has been canceled by the bank or by the customer"
msgstr "Si la casilla está marcada, la orden de cobro ha sido cancelada por el banco o por el cliente"
#. module: account_direct_debit
#: model:ir.model,name:account_direct_debit.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: account_direct_debit
#: code:addons/account_direct_debit/models/account_invoice.py:154
#, python-format
msgid "Invoice '%s': direct debit is denied."
msgstr "Factura '%s': adeudo directo denegado"
#. module: account_direct_debit
#: view:payment.order:account_direct_debit.view_payment_order_form
msgid "Invoices"
msgstr "Facturas"
#. module: account_direct_debit
#: model:ir.model,name:account_direct_debit.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Asientos contables"
#. module: account_direct_debit
#: model:ir.model,name:account_direct_debit.model_payment_line
msgid "Payment Line"
msgstr "Línea de pago"
#. module: account_direct_debit
#: model:ir.model,name:account_direct_debit.model_payment_order
msgid "Payment Order"
msgstr "Orden de pago"
#. module: account_direct_debit
#: view:payment.order:account_direct_debit.view_payment_order_form
msgid "Select invoices to collect"
msgstr "Seleccione facturas"
#. module: account_direct_debit
#: view:account.invoice:account_direct_debit.view_account_invoice_filter
msgid "Show only invoices with state Debit denied"
msgstr "Mostrar sólo facturas con el cobro denegado"
#. module: account_direct_debit
#: field:payment.line,storno:0
msgid "Storno"
msgstr "Storno"
#. module: account_direct_debit
#: code:addons/account_direct_debit/models/account_invoice.py:150
#, python-format
msgid "You cannot set invoice '%s' to state 'debit denied', as it is still reconciled."
msgstr "No puede establecer la factura '%s' al estado 'cobro denegado', ya que ya se encuentra conciliada."

View File

@@ -0,0 +1,52 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_payment_partner
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 22:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 22:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_payment_partner
#: field:res.partner,customer_payment_mode:0
msgid "Customer Payment Mode"
msgstr ""
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: account_payment_partner
#: field:account.invoice,payment_mode_id:0
msgid "Payment Mode"
msgstr ""
#. module: account_payment_partner
#: help:res.partner,customer_payment_mode:0
msgid "Select the default payment mode for this customer."
msgstr ""
#. module: account_payment_partner
#: help:res.partner,supplier_payment_mode:0
msgid "Select the default payment mode for this supplier."
msgstr ""
#. module: account_payment_partner
#: field:res.partner,supplier_payment_mode:0
msgid "Supplier Payment Mode"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,52 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_payment_partner
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 22:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 22:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_payment_partner
#: field:res.partner,customer_payment_mode:0
msgid "Customer Payment Mode"
msgstr "Modo de pago de cliente"
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: account_payment_partner
#: field:account.invoice,payment_mode_id:0
msgid "Payment Mode"
msgstr "Modo de pago"
#. module: account_payment_partner
#: help:res.partner,customer_payment_mode:0
msgid "Select the default payment mode for this customer."
msgstr "Seleccione el modo de pago por defecto cuando esta empresa actúa como cliente."
#. module: account_payment_partner
#: help:res.partner,supplier_payment_mode:0
msgid "Select the default payment mode for this supplier."
msgstr "Seleccione el modo de pago por defecto cuando esta empresa actúa como proveedor."
#. module: account_payment_partner
#: field:res.partner,supplier_payment_mode:0
msgid "Supplier Payment Mode"
msgstr "Modo de pago de proveedor"

View File

@@ -0,0 +1,42 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_payment_purchase
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 22:55+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_payment_purchase
#: field:purchase.order,payment_mode_id:0
msgid "Payment Mode"
msgstr ""
#. module: account_payment_purchase
#: model:ir.model,name:account_payment_purchase.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr ""
#. module: account_payment_purchase
#: model:ir.model,name:account_payment_purchase.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr ""
#. module: account_payment_purchase
#: help:purchase.order,supplier_partner_bank_id:0
msgid "Select the bank account of your supplier on which your company should send the payment. This field is copied from the partner and will be copied to the supplier invoice."
msgstr ""
#. module: account_payment_purchase
#: field:purchase.order,supplier_partner_bank_id:0
msgid "Supplier Bank Account"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,42 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_payment_purchase
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 22:55+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_payment_purchase
#: field:purchase.order,payment_mode_id:0
msgid "Payment Mode"
msgstr "Modo de pago"
#. module: account_payment_purchase
#: model:ir.model,name:account_payment_purchase.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Albarán"
#. module: account_payment_purchase
#: model:ir.model,name:account_payment_purchase.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr "Pedido de compra"
#. module: account_payment_purchase
#: help:purchase.order,supplier_partner_bank_id:0
msgid "Select the bank account of your supplier on which your company should send the payment. This field is copied from the partner and will be copied to the supplier invoice."
msgstr "Seleccione la cuenta bancaria de su proveedor a la que la compañía debe enviar el pago. Este campo se copia del proveedor si está rellenado, y se trasladará a la factura de proveedor."
#. module: account_payment_purchase
#: field:purchase.order,supplier_partner_bank_id:0
msgid "Supplier Bank Account"
msgstr "Cuenta bancaria del proveedor"

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
# Translation of OpenERP Server.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_payment_sale
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-09 23:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-09 23:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 23:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 23:00+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@@ -0,0 +1,27 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_payment_sale
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 23:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 23:00+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_payment_sale
#: field:sale.order,payment_mode_id:0
msgid "Payment Mode"
msgstr "Modo de pago"
#. module: account_payment_sale
#: model:ir.model,name:account_payment_sale.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Pedido de venta"

View File

@@ -40,5 +40,5 @@ generated from the picking.
'account_payment_sale'],
'conflicts': ['account_payment_extension'],
'auto_install': True,
'installable': False,
'installable': True,
}

View File

@@ -0,0 +1,21 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 23:01+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_payment_sale_stock
#: model:ir.model,name:account_payment_sale_stock.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,21 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 23:01+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_payment_sale_stock
#: model:ir.model,name:account_payment_sale_stock.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Albarán"