mirror of
https://github.com/OCA/account-reconcile.git
synced 2025-01-20 12:27:39 +02:00
Currently translated at 100.0% (110 of 110 strings) Translation: account-reconcile-14.0/account-reconcile-14.0-account_move_base_import Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-reconcile-14-0/account-reconcile-14-0-account_move_base_import/es/
773 lines
33 KiB
Plaintext
773 lines
33 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_move_base_import
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 03:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-18 17:34+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s Account Move %s has %s/%s lines completed by %s \n"
|
|
"%s\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s Traslado de cuenta %s tiene %s/%s líneas completadas por %s\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model,name:account_move_base_import.model_account_move_completion_rule
|
|
msgid "Account move completion method"
|
|
msgstr "Método de finalización del traslado de cuenta"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.view_account_move_filter
|
|
msgid "Account move that should be completed manually"
|
|
msgstr "Movimiento de cuentas que debe realizarse manualmente"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Necesaria Acción"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Conteo de Archivos Adjuntos"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.view_move_importer_form
|
|
msgid "Auto Completion"
|
|
msgstr "Autocompletar"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_line__already_completed
|
|
msgid "Auto-Completed"
|
|
msgstr "Autocompletado"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.journal_importer_view_form
|
|
msgid "Auto-Completion Rules"
|
|
msgstr "Reglas de autocompletado"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.journal_importer_view_form
|
|
msgid "Auto-Completion related infos"
|
|
msgstr "Información relacionada con el autocompletado"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__rule_ids
|
|
msgid "Auto-completion rules"
|
|
msgstr "Reglas de autocompletado"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_res_partner__bank_statement_label
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_res_users__bank_statement_label
|
|
msgid "Bank Statement Label"
|
|
msgstr "Etiqueta de extracto bancario"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__partner_id
|
|
msgid "Bank/Payment Office partner"
|
|
msgstr "Banco/Oficina de pagos asociada"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_importer_view
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__receivable_account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_credit_statement_import__receivable_account_id
|
|
msgid ""
|
|
"Choose a receivable/payable account to use as the default debit/credit "
|
|
"account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Elija una cuenta deudora/pagadora para utilizarla como cuenta de débito/"
|
|
"crédito por defecto."
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__commission_analytic_account_id
|
|
msgid "Choose an analytic account to be used on the commission line."
|
|
msgstr "Escoja una cuenta analítica para ser usada en la línea de comisión."
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__import_type
|
|
msgid ""
|
|
"Choose here the method by which you want to import account moves for this "
|
|
"journal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Elija aquí el método por el que desea importar los movimientos de la cuenta "
|
|
"para este diario."
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: code:addons/account_move_base_import/parser/file_parser.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Column %s not present in file"
|
|
msgstr "La columna %s no está presente en el archivo"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__commission_analytic_account_id
|
|
msgid "Commission Analytic Account"
|
|
msgstr "Cuenta Analítica de Comisiones"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__commission_account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__commission_account_id
|
|
msgid "Commission account"
|
|
msgstr "Cuenta de la Comisión"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Commission amount should not be positive."
|
|
msgstr "El importe de la comisión no debe ser positivo."
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Commission line"
|
|
msgstr "Línea de la Comisión"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_bank_statement_line__completion_logs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__completion_logs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_payment__completion_logs
|
|
msgid "Completion Log"
|
|
msgstr "Registro de finalización"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.view_move_importer_form
|
|
msgid "Completion Logs"
|
|
msgstr "Registros de finalización"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model,name:account_move_base_import.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contacto"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__create_counterpart
|
|
msgid "Create Counterpart"
|
|
msgstr "Crear contraparte"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creado en"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: code:addons/account_move_base_import/parser/file_parser.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Date format is not valid. It should be YYYY-MM-DD for column: %s value: %s \n"
|
|
" \n"
|
|
" \n"
|
|
" Please check the line with ref: %s \n"
|
|
" \n"
|
|
" Detail: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"El formato de la fecha no es válido. Debe ser AAAA-MM-DD para la columna: %s "
|
|
"valor: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" Por favor, compruebe la línea con ref: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Detalle: %s"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: code:addons/account_move_base_import/parser/file_parser.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Date format is not valid. Please modify the cell formatting to date format "
|
|
"for column: %s value: %s\n"
|
|
" Please check the line with ref: %s\n"
|
|
" \n"
|
|
" Detail: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"El formato de fecha no es válido. Por favor, modifique el formato de la "
|
|
"celda al formato de fecha para la columna: %s valor: %s\n"
|
|
"Please check the line with ref: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Detalle: %s"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_res_partner__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nombre mostrado"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_res_partner__bank_statement_label
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_res_users__bank_statement_label
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the various label found on your bank statement separated by a ; If one "
|
|
"of this label is include in the bank statement line, the partner will be "
|
|
"automatically filled (as long as you use this method/rules in your statement "
|
|
"profile)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Introduzca las distintas etiquetas que aparecen en su extracto bancario "
|
|
"separadas por una ; Si se incluye una de estas etiquetas en la línea del "
|
|
"extracto bancario, el interlocutor se rellenará automáticamente (siempre que "
|
|
"se utilice este método/reglas en el perfil del extracto)."
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__file_name
|
|
msgid "File Name"
|
|
msgstr "Nombre del archivo"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguidores/as"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__message_channel_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__message_channel_ids
|
|
msgid "Followers (Channels)"
|
|
msgstr "Seguidores/as (Canales)"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Seguidores (socios)"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_base_import.selection__account_move_completion_rule__function_to_call__get_from_name_and_invoice
|
|
msgid "From line name (based on customer invoice number)"
|
|
msgstr "Desde el nombre de la línea (según el número de factura del cliente)"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_base_import.selection__account_move_completion_rule__function_to_call__get_from_name_and_partner_field
|
|
msgid "From line name (based on partner field)"
|
|
msgstr "Desde el nombre de la línea (basado en el campo de los socios)"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_base_import.selection__account_move_completion_rule__function_to_call__get_from_name_and_partner_name
|
|
msgid "From line name (based on partner name)"
|
|
msgstr "Desde el nombre de la línea (basado en el nombre del socio)"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_base_import.selection__account_move_completion_rule__function_to_call__get_from_name_and_supplier_invoice
|
|
msgid "From line name (based on supplier invoice number)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Desde el nombre de la línea (basado en el número de factura del proveedor)"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_base_import.selection__account_journal__import_type__generic_csvxls_so
|
|
msgid "Generic .csv/.xls based on SO Name"
|
|
msgstr "Genérico .csv/.xls basado en el nombre SO"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_res_partner__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__message_unread
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_move__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_move__message_unread
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Si está marcada, nuevos mensajes requieren tu atención."
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_move__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Si está marcada, algunos mensajes tienen un error de entrega."
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_base_import.move_importer_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_move_base_import.move_importer_menu
|
|
msgid "Import Batch File"
|
|
msgstr "Importar archivo por lotes"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model,name:account_move_base_import.model_credit_statement_import
|
|
msgid "Import Batch File wizard"
|
|
msgstr "Asistente de importación de archivos por lotes"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_importer_view
|
|
msgid "Import Parameters Summary"
|
|
msgstr "Resumen de parámetros de importación"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.journal_importer_view_form
|
|
msgid "Import batch file"
|
|
msgstr "Importar archivo por lotes"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__journal_id
|
|
msgid "Import configuration parameter"
|
|
msgstr "Parámetros de configuración de la importación"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_importer_view
|
|
msgid "Import file"
|
|
msgstr "Importar archivo"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_importer_view
|
|
msgid "Import move"
|
|
msgstr "Importar el movimiento"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.journal_importer_view_form
|
|
msgid "Import related infos"
|
|
msgstr "Importar información relacionada"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: code:addons/account_move_base_import/parser/file_parser.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid file type %s. Please use csv, xls or xlsx"
|
|
msgstr "Tipo de archivo no válido %s. Utilice csv, xls o xlsx"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid invoice type for completion: %s"
|
|
msgstr "Tipo de factura no válida para completar: %s"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "es Seguidor/a"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model,name:account_move_base_import.model_account_journal
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Diario"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model,name:account_move_base_import.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Entrada en el Diario"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model,name:account_move_base_import.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Apunte contable"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_bank_statement_line__used_for_completion
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__used_for_completion
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__used_for_completion
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_payment__used_for_completion
|
|
msgid "Journal used for completion"
|
|
msgstr "Diario utilizado para completar"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__used_for_import
|
|
msgid "Journal used for import"
|
|
msgstr "Diario utilizado para la importación"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__last_import_date
|
|
msgid "Last Import Date"
|
|
msgstr "Última fecha de importación"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_line____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_res_partner____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última modificación en"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última actualización por"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última actualización en"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__launch_import_completion
|
|
msgid "Launch completion after import"
|
|
msgstr "Lanzar el completado después de la importación"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Line named \"%s\" was matched by more than one partner while looking on %s "
|
|
"invoices"
|
|
msgstr ""
|
|
"Línea denominada \"%s\" fue emparejado por más de un compañero mientras "
|
|
"miraba %s facturas"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Line named \"%s\" was matched by more than one partner while looking on "
|
|
"partner by name"
|
|
msgstr ""
|
|
"Línea denominada \"%s\" fue emparejado por más de un socio al buscarlo por "
|
|
"su nombre"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Line named \"%s\" was matched by more than one partner while looking on "
|
|
"partner label: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Línea denominada \"%s\" fue emparejado por más de un socio mientras buscaba "
|
|
"en la etiqueta de socio: %s"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__sequence
|
|
msgid "Lower means parsed first."
|
|
msgstr "Más bajo significa que se ha analizado primero."
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__message_main_attachment_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Archivo Adjunto Principal"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Error en Entrega de Mensaje"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mensajes"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__function_to_call
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr "Método"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: code:addons/account_move_base_import/parser/file_parser.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing"
|
|
msgstr "Ausente"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Missing column! Column %s you try to import is not present in the move line!"
|
|
msgstr ""
|
|
"¡Falta una columna! ¡La columna %s que intenta importar no está presente en "
|
|
"la línea de movimiento!"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Move %s have been imported with %s lines."
|
|
msgstr "Se ha importado el movimiento %s con las líneas %s."
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_move_base_import.menu_action_move_completion_rule_tree_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_completion_rule_view_form
|
|
msgid "Move Completion Rule"
|
|
msgstr "Regla de finalización de movimientos"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_base_import.action_move_completion_rule_tree
|
|
msgid "Move Completion Rules"
|
|
msgstr "Reglas de finalización de movimientos"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: code:addons/account_move_base_import/parser/parser.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No buffer file given."
|
|
msgstr "No se ha proporcionado ningún búfer de archivo."
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No commission account is set on the journal."
|
|
msgstr "No se ha establecido ninguna cuenta de comisiones en el diario."
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Nothing to import: The file is empty"
|
|
msgstr "No hay nada que importar: El fichero está vacío"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Número de Acciones"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Número de Errores"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_move__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_move__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Número de mensajes con error de entrega"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__message_unread_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_move__message_unread_counter
|
|
msgid "Number of unread messages"
|
|
msgstr "Número de mensajes no leídos"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_bank_statement_line__import_partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__import_partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_payment__import_partner_id
|
|
msgid "Partner from import"
|
|
msgstr "Socio de la importación"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: code:addons/account_move_base_import/wizard/import_statement.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please use a file with an extension"
|
|
msgstr "Por favor, utilice un archivo con una extensión"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_credit_statement_import__partner_id
|
|
msgid ""
|
|
"Put a partner if you want to have it on the commission move (and optionaly "
|
|
"on the counterpart of the intermediate/banking move if you tick the "
|
|
"corresponding checkbox)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ponga un socio si quiere tenerlo en la jugada de comisión (y opcionalmente "
|
|
"en la contrapartida de la jugada intermedia/bancaria si marca la casilla "
|
|
"correspondiente)."
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__receivable_account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__receivable_account_id
|
|
msgid "Receivable/Payable Account"
|
|
msgstr "Cuenta de cobro/pago"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_completion_rule_view_form
|
|
msgid "Related Profiles"
|
|
msgstr "Perfiles relacionados"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__journal_ids
|
|
msgid "Related journals"
|
|
msgstr "Revistas relacionadas"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Secuencia"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__split_counterpart
|
|
msgid "Split Counterpart"
|
|
msgstr "Contraparte dividido"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Statement ID %s auto-completed for %s/%s lines completed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Identificación de la declaración %s autocompletado para %s/%s líneas "
|
|
"completadas"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__input_statement
|
|
msgid "Statement file"
|
|
msgstr "Archivo de extracto"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Statement import error The statement cannot be created: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Error de importación de la sentencia La sentencia no puede ser creada: %s"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__create_counterpart
|
|
msgid "Tick that box to automatically create the move counterpart"
|
|
msgstr ""
|
|
"Marque esta casilla para crear automáticamente la contraparte del movimiento"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__launch_import_completion
|
|
msgid ""
|
|
"Tick that box to automatically launch the completion on each imported file "
|
|
"using this journal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Marca esta casilla para ejecutar automáticamente la finalización en cada "
|
|
"archivo importado utilizando este diario."
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__autovalidate_completed_move
|
|
msgid ""
|
|
"Tick that box to automatically validate the journal entries after the "
|
|
"completion"
|
|
msgstr ""
|
|
"Marca esa casilla para validar automáticamente los asientos después de "
|
|
"completarlos"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.view_account_move_filter
|
|
msgid "To Complete"
|
|
msgstr "Para completar"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__split_counterpart
|
|
msgid ""
|
|
"Two counterparts will be automatically created : one for the refunds and one "
|
|
"for the payments"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se crearán automáticamente dos contrapartes: una para las devoluciones y "
|
|
"otra para los pagos"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__import_type
|
|
msgid "Type of import"
|
|
msgstr "Tipo de importación"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__message_unread
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__message_unread
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Mensajes no leídos"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__message_unread_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__message_unread_counter
|
|
msgid "Unread Messages Counter"
|
|
msgstr "Contador de Mensajes no Leídos"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__autovalidate_completed_move
|
|
msgid "Validate fully completed moves"
|
|
msgstr "Valida los movimientos totalmente completados"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: code:addons/account_move_base_import/parser/file_parser.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Value %s of column %s is not valid.\n"
|
|
" Please check the line with ref %s:\n"
|
|
" \n"
|
|
" Detail: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"El valor %s de la columna %s no es válido.\n"
|
|
"Compruebe por favor la línea con referencia %s\n"
|
|
" \n"
|
|
"Detalles: %s"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Mensajes no leídos"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_move__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Historia de la comunicación del sitio web"
|
|
|
|
#. module: account_move_base_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_move_line__already_completed
|
|
msgid ""
|
|
"When this checkbox is ticked, the auto-completion process/button will ignore "
|
|
"this line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cuando esta casilla está marcada, el proceso/botón de autocompletar ignorará "
|
|
"esta línea."
|
|
|
|
#~ msgid "From line name (based on SO number)"
|
|
#~ msgstr "Desde el nombre de la línea (basado en el número de SO)"
|
|
|
|
#~ msgid "Generic .csv/.xls based on SO transaction ID"
|
|
#~ msgstr "Genérico .csv/.xls basado en el ID de la transacción SO"
|
|
|
|
#~ msgid "Journal Entries"
|
|
#~ msgstr "Anotaciones en el diario"
|
|
|
|
#~ msgid "Match Invoice using transaction ID"
|
|
#~ msgstr "Coincidir con la factura mediante el ID de la transacción"
|
|
|
|
#~ msgid "Match Sales Order using transaction ID"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Coincidir con el pedido de cliente utilizando el ID de la transacción"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Tic that box to automatically launch the completion on each imported file "
|
|
#~ "using this journal."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pulse esta casilla para iniciar automáticamente la finalización de cada "
|
|
#~ "archivo importado que utilice este diario."
|
|
|
|
#~ msgid "Partner"
|
|
#~ msgstr "Empresa"
|
|
|
|
#~ msgid "Please install python lib xlrd"
|
|
#~ msgstr "Por favor instale la librería de Python xlrd"
|