mirror of
https://github.com/OCA/account-reconcile.git
synced 2025-01-20 12:27:39 +02:00
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: account-reconcile-15.0/account-reconcile-15.0-account_reconciliation_widget Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-reconcile-15-0/account-reconcile-15-0-account_reconciliation_widget/
747 lines
25 KiB
Plaintext
747 lines
25 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_reconciliation_widget
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-07-23 11:49+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/models/reconciliation_widget.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A reconciliation must involve at least 2 move lines."
|
|
msgstr "Una riconciliazione deve riguardare almeno due righe di movimento."
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/models/account_bank_statement.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A selected move line was already reconciled."
|
|
msgstr "Una riga di movimento selezionata è già stata riconciliata."
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Conto"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#: model:ir.model,name:account_reconciliation_widget.model_account_reconciliation_widget
|
|
msgid "Account Reconciliation widget"
|
|
msgstr "Widget riconciliazione conto"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"All invoices and payments have been matched, your accounts' balances are "
|
|
"clean."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tutte le fatture e i pagamenti sono stati abbinati, i saldi contabili sono "
|
|
"in ordine."
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Importo"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Analytic Acc."
|
|
msgstr "Conto analitico"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Analytic Tags."
|
|
msgstr "Etichette analitiche"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/js/reconciliation/reconciliation_action.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bank Reconciliation"
|
|
msgstr "Riconciliazione bancaria"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_res_company__account_bank_reconciliation_start
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_res_config_settings__account_bank_reconciliation_start
|
|
msgid "Bank Reconciliation Threshold"
|
|
msgstr "Soglia riconciliazione bancaria"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#: model:ir.model,name:account_reconciliation_widget.model_account_bank_statement
|
|
msgid "Bank Statement"
|
|
msgstr "Estratto conto bancario"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#: model:ir.model,name:account_reconciliation_widget.model_account_bank_statement_line
|
|
msgid "Bank Statement Line"
|
|
msgstr "Riga estratto conto bancario"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Check all"
|
|
msgstr "controllare tutte le"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Check that you have no bank statement lines to"
|
|
msgstr "controllare che non ci siano righe di estratto conto da"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Choose counterpart or Create Write-off"
|
|
msgstr "controllare che non ci siano righe di estratto conto da"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Close statement"
|
|
msgstr "Chiudi estratto conto"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#: model:ir.model,name:account_reconciliation_widget.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Aziende"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#: model:ir.model,name:account_reconciliation_widget.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Congrats, you're all done!"
|
|
msgstr "Congratulazioni, tutto completato!"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Congrats, you're all done! You reconciled %s transactions in %s. That's on "
|
|
"average %s seconds per transaction."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create a counterpart"
|
|
msgstr "Crea contropartita"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create model"
|
|
msgstr "Creazione modello"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Customer/Vendor Matching"
|
|
msgstr "Abbinamenti cliente/fornitore"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconciliation_widget.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Date from which you started using bank statements in Odoo. Leave empty if "
|
|
"you've been using bank statements in Odoo from the start."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Data scadenza"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Either pass both debit and credit or none."
|
|
msgstr "Fornire sia dare che avere oppure nessuno dei due."
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "External link"
|
|
msgstr "Collegamento esterno"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Filter on account, label, partner, amount,..."
|
|
msgstr "Filtra per conto, etichetta, partner, importo..."
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_account_bank_statement__accounting_date
|
|
msgid "Financial Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "From now on, you may want to:"
|
|
msgstr "Da questo momento è possibile:"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Go to bank statement(s)"
|
|
msgstr "Apri estratti conto"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Good Job!"
|
|
msgstr "Ottimo lavoro!"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_reconciliation_widget.field_account_bank_statement__accounting_date
|
|
msgid ""
|
|
"If set, the accounting entries created during the bank statement "
|
|
"reconciliation process will be created at this date.\n"
|
|
"This is useful if the accounting period in which the entries should normally "
|
|
"be booked is already closed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se impostata, le voci contabili create durante il processo di "
|
|
"riconciliazione degli estratti conto verranno create con questa data.\n"
|
|
"È utile se il periodo regolare per contabilizzare le registrazioni risulta "
|
|
"già chiuso."
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"It is mandatory to specify an account and a journal to create a write-off."
|
|
msgstr ""
|
|
"Per creare uno storno è obbligatorio specificare un conto e un registro."
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconciliation_widget.account_journal_dashboard_kanban_view
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "movimenti"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#: model:ir.model,name:account_reconciliation_widget.model_account_journal
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Registro"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconciliation_widget.field_account_bank_statement_line__move_name
|
|
msgid "Journal Entry Name"
|
|
msgstr "Nome registrazione contabile"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#: model:ir.model,name:account_reconciliation_widget.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Movimento contabile"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/models/reconciliation_widget.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Journal Items"
|
|
msgstr "Movimenti contabili"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/js/reconciliation/reconciliation_action.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Journal Items to Reconcile"
|
|
msgstr "Movimenti contabili da riconciliare"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Etichetta"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Last Reconciliation:"
|
|
msgstr "Ultima riconciliazione:"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Load more"
|
|
msgstr "Carica altri"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Load more... ("
|
|
msgstr "Carica altri... ("
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Manual Operations"
|
|
msgstr "Operazioni manuali"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Match with entries that are not from receivable/payable accounts"
|
|
msgstr "Abbina con registrazioni che non provengono da conti cliente/fornitore"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Miscellaneous Matching"
|
|
msgstr "Abbinamenti diversi"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modify models"
|
|
msgstr "Modifica modelli"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nuovo"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Nothing to do!"
|
|
msgstr "Nulla da fare!"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/js/reconciliation/reconciliation_model.js:0
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Open balance"
|
|
msgstr "Apri saldo"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/models/account_bank_statement.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Operation not allowed. Since your statement line already received a number "
|
|
"(%s), you cannot reconcile it entirely with existing journal entries "
|
|
"otherwise it would make a gap in the numbering. You should book an entry and "
|
|
"make a regular revert of it in case you want to cancel it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Operazione non consentita. Dato che alla riga di estratto conto è già stato "
|
|
"assegnato un numero (%s), non è possibile riconciliarla completamente con le "
|
|
"registrazioni esistenti perché comporterebbe un salto nella numerazione. Se "
|
|
"necessario, contabilizzare una registrazione ed effettuare un regolare "
|
|
"storno per annullarla."
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Pay your"
|
|
msgstr "pagare le"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Presets config"
|
|
msgstr "Configurazioni preimpostate"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#: model:ir.actions.client,name:account_reconciliation_widget.action_view_account_move_line_reconcile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconciliation_widget.account_journal_dashboard_kanban_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconciliation_widget.view_bank_statement_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reconcile"
|
|
msgstr "Riconcilia"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#: model:ir.actions.client,name:account_reconciliation_widget.action_manual_reconciliation
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_reconciliation_widget.menu_action_manual_reconciliation
|
|
msgid "Reconciliation"
|
|
msgstr "Riconciliazione"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#: model:ir.actions.client,name:account_reconciliation_widget.action_bank_reconcile
|
|
msgid "Reconciliation on Bank Statements"
|
|
msgstr "Riconciliazione su estratti conto bancari"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ref"
|
|
msgstr "Rif."
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Residual"
|
|
msgstr "Residuo"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Save and New"
|
|
msgstr "Salva e nuova"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select Partner"
|
|
msgstr "Seleziona partner"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select a partner or choose a counterpart"
|
|
msgstr "Selezionare un partner o scegliere una contropartita"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr "Salta"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some fields are undefined"
|
|
msgstr "Alcuni campi non sono definiti"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Tax Included in Price"
|
|
msgstr "Imposta inclusa nel prezzo"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Taxes"
|
|
msgstr "Imposte"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_reconciliation_widget.field_account_bank_statement_line__move_name
|
|
msgid ""
|
|
"Technical field holding the number given to the journal entry,automatically "
|
|
"set when the statement line is reconciled then storedto set the same number "
|
|
"again if the line is cancelled,set to draft and re-processed again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "That's on average"
|
|
msgstr "Sono in media"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/js/reconciliation/reconciliation_model.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The amount %s is not a valid partial amount"
|
|
msgstr "L'importo %s non è un importo parziale valido"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_reconciliation_widget.field_res_company__account_bank_reconciliation_start
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_reconciliation_widget.field_res_config_settings__account_bank_reconciliation_start
|
|
msgid ""
|
|
"The bank reconciliation widget won't ask to reconcile payments older than "
|
|
"this date.\n"
|
|
"This is useful if you install accounting after having used invoicing for "
|
|
"some time and don't want to reconcile all the past payments with bank "
|
|
"statements."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il widget di riconciliazione bancaria non chiederà di riconciliare pagamenti "
|
|
"precedenti a questa data.\n"
|
|
"È utile se viene installata la contabilità dopo aver usato per un periodo la "
|
|
"fatturazione e non si vogliono riconciliare tutti i pagamenti effettuati in "
|
|
"passato con gli estratti conto bancari."
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is nothing to reconcile."
|
|
msgstr "Non c'è nulla da riconciliare."
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and "
|
|
"provides with a neat interface to do so."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questa pagina permette di visualizzare tutte le operazioni bancarie da "
|
|
"riconciliare usando un'interfaccia ordinata."
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This payment is registered but not reconciled."
|
|
msgstr "Questo pagamento è registrato ma non riconciliato."
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "To Check"
|
|
msgstr "Da controllare"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "To speed up reconciliation, define"
|
|
msgstr "Per velocizzare la riconciliazione, definire"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Transaction"
|
|
msgstr "Operazione"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "Valida"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Verify"
|
|
msgstr "verificare le"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Write-Off"
|
|
msgstr "Storno"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Writeoff Date"
|
|
msgstr "Data storno"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You reconciled"
|
|
msgstr "Riconciliate"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "and follow-up customers"
|
|
msgstr "e sollecitare i clienti"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "have been reconciled automatically."
|
|
msgstr "sono state riconciliate automaticamente."
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "reconcile"
|
|
msgstr "riconciliare"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "reconciliation models"
|
|
msgstr "modelli di riconciliazione"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "remaining)"
|
|
msgstr "rimanenti)"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "seconds per transaction."
|
|
msgstr "secondi per operazione."
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "statement lines"
|
|
msgstr "righe di estratto conto"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconciliation_widget.account_journal_dashboard_kanban_view
|
|
msgid "to check"
|
|
msgstr "da controllare"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "transactions in"
|
|
msgstr "operazioni in"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "unpaid invoices"
|
|
msgstr "fatture non pagate"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "unreconciled entries"
|
|
msgstr "registrazioni non riconciliate"
|
|
|
|
#. module: account_reconciliation_widget
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_reconciliation_widget/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "vendor bills"
|
|
msgstr "fatture fornitore"
|
|
|
|
#~ msgid "Accounting Date"
|
|
#~ msgstr "Data contabile"
|
|
|
|
#~ msgid "Display Name"
|
|
#~ msgstr "Nome visualizzato"
|
|
|
|
#~ msgid "ID"
|
|
#~ msgstr "ID"
|
|
|
|
#~ msgid "Last Modified on"
|
|
#~ msgstr "Ultima modifica il"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Technical field holding the number given to the journal entry, "
|
|
#~ "automatically set when the statement line is reconciled then stored to "
|
|
#~ "set the same number again if the line is cancelled, set to draft and re-"
|
|
#~ "processed again."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Campo tecnico che contiene il numero dato alla registrazione, impostato "
|
|
#~ "automaticamente quando la riga di estratto conto viene riconciliata. Se "
|
|
#~ "la riga viene annullata, impostata a bozza e validata di nuovo, mantiene "
|
|
#~ "lo stesso numero."
|