Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (90 of 90 strings)

Translation: account-reconcile-14.0/account-reconcile-14.0-account_move_base_import
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-reconcile-14-0/account-reconcile-14-0-account_move_base_import/es/
This commit is contained in:
Dept. Técnico
2022-04-12 16:30:33 +00:00
committed by OCA Transbot
parent 3d8004d3aa
commit cb8178bb1a

View File

@@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 03:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-24 03:37+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-12 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Dept. Técnico <tecnico@extrememicro.es>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_move.py:317
@@ -26,53 +27,56 @@ msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
msgstr ""
"%s Traslado de cuenta %s tiene %s/%s líneas completadas por %s\n"
"%s\n"
"%s\n"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model,name:account_move_base_import.model_account_move_completion_rule
msgid "Account move completion method"
msgstr ""
msgstr "Método de finalización del traslado de cuenta"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.view_account_move_filter
msgid "Account move that should be completed manually"
msgstr ""
msgstr "Movimiento de cuentas que debe realizarse manualmente"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.view_move_importer_form
msgid "Auto Completion"
msgstr ""
msgstr "Autocompletar"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_line__already_completed
msgid "Auto-Completed"
msgstr ""
msgstr "Autocompletado"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.journal_importer_view_form
msgid "Auto-Completion Rules"
msgstr ""
msgstr "Reglas de autocompletado"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.journal_importer_view_form
msgid "Auto-Completion related infos"
msgstr ""
msgstr "Información relacionada con el autocompletado"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__rule_ids
msgid "Auto-completion rules"
msgstr ""
msgstr "Reglas de autocompletado"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_res_partner__bank_statement_label
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_res_users__bank_statement_label
msgid "Bank Statement Label"
msgstr ""
msgstr "Etiqueta de extracto bancario"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__partner_id
msgid "Bank/Payment Office partner"
msgstr ""
msgstr "Banco/Oficina de pagos asociada"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_importer_view
@@ -86,6 +90,8 @@ msgid ""
"Choose a receivable/payable account to use as the default debit/credit "
"account."
msgstr ""
"Elija una cuenta deudora/pagadora para utilizarla como cuenta de débito/"
"crédito por defecto."
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__import_type
@@ -93,6 +99,8 @@ msgid ""
"Choose here the method by which you want to import account moves for this "
"journal."
msgstr ""
"Elija aquí el método por el que desea importar los movimientos de la cuenta "
"para este diario."
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/parser/file_parser.py:111
@@ -104,39 +112,39 @@ msgstr "La columna %s no está presente en el archivo"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__commission_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__commission_account_id
msgid "Commission account"
msgstr ""
msgstr "Cuenta de la Comisión"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:160
#, python-format
msgid "Commission amount should not be positive."
msgstr ""
msgstr "El importe de la comisión no debe ser positivo."
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:169
#, python-format
msgid "Commission line"
msgstr ""
msgstr "Línea de la Comisión"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__completion_logs
msgid "Completion Log"
msgstr ""
msgstr "Registro de finalización"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.view_move_importer_form
msgid "Completion Logs"
msgstr ""
msgstr "Registros de finalización"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model,name:account_move_base_import.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "Contacto"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__create_counterpart
msgid "Create Counterpart"
msgstr ""
msgstr "Crear contraparte"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__create_uid
@@ -161,6 +169,13 @@ msgid ""
" \n"
" Detail: %s"
msgstr ""
"El formato de la fecha no es válido. Debe ser AAAA-MM-DD para la columna: %s "
"valor: %s\n"
"\n"
"\n"
" Por favor, compruebe la línea con ref: %s\n"
"\n"
"Detalle: %s"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/parser/file_parser.py:205
@@ -172,6 +187,11 @@ msgid ""
" \n"
" Detail: %s"
msgstr ""
"El formato de fecha no es válido. Por favor, modifique el formato de la "
"celda al formato de fecha para la columna: %s valor: %s\n"
"Please check the line with ref: %s\n"
"\n"
"Detalle: %s"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__display_name
@@ -188,48 +208,51 @@ msgid ""
"automatically filled (as long as you use this method/rules in your statement "
"profile)."
msgstr ""
"Introduzca las distintas etiquetas que aparecen en su extracto bancario "
"separadas por una ; Si se incluye una de estas etiquetas en la línea del "
"extracto bancario, el interlocutor se rellenará automáticamente (siempre que "
"se utilice este método/reglas en el perfil del extracto)."
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__file_name
#, fuzzy
#| msgid "Display Name"
msgid "File Name"
msgstr "Nombre mostrado"
msgstr "Nombre del archivo"
#. module: account_move_base_import
#: selection:account.move.completion.rule,function_to_call:0
msgid "From line name (based on SO number)"
msgstr ""
msgstr "Desde el nombre de la línea (basado en el número de SO)"
#. module: account_move_base_import
#: selection:account.move.completion.rule,function_to_call:0
msgid "From line name (based on customer invoice number)"
msgstr ""
msgstr "Desde el nombre de la línea (según el número de factura del cliente)"
#. module: account_move_base_import
#: selection:account.move.completion.rule,function_to_call:0
msgid "From line name (based on partner field)"
msgstr ""
msgstr "Desde el nombre de la línea (basado en el campo de los socios)"
#. module: account_move_base_import
#: selection:account.move.completion.rule,function_to_call:0
msgid "From line name (based on partner name)"
msgstr ""
msgstr "Desde el nombre de la línea (basado en el nombre del socio)"
#. module: account_move_base_import
#: selection:account.move.completion.rule,function_to_call:0
msgid "From line name (based on supplier invoice number)"
msgstr ""
"Desde el nombre de la línea (basado en el número de factura del proveedor)"
#. module: account_move_base_import
#: selection:account.journal,import_type:0
msgid "Generic .csv/.xls based on SO Name"
msgstr ""
msgstr "Genérico .csv/.xls basado en el nombre SO"
#. module: account_move_base_import
#: selection:account.journal,import_type:0
msgid "Generic .csv/.xls based on SO transaction ID"
msgstr ""
msgstr "Genérico .csv/.xls basado en el ID de la transacción SO"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__id
@@ -241,12 +264,12 @@ msgstr "ID"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_base_import.move_importer_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_move_base_import.move_importer_menu
msgid "Import Batch File"
msgstr ""
msgstr "Importar archivo por lotes"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model,name:account_move_base_import.model_credit_statement_import
msgid "Import Batch File wizard"
msgstr ""
msgstr "Asistente de importación de archivos por lotes"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_importer_view
@@ -256,7 +279,7 @@ msgstr "Resumen de parámetros de importación"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.journal_importer_view_form
msgid "Import batch file"
msgstr ""
msgstr "Importar archivo por lotes"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__journal_id
@@ -266,12 +289,12 @@ msgstr "Parámetros de configuración de la importación"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_importer_view
msgid "Import file"
msgstr ""
msgstr "Importar archivo"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_importer_view
msgid "Import move"
msgstr ""
msgstr "Importar el movimiento"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.journal_importer_view_form
@@ -282,14 +305,14 @@ msgstr "Importar información relacionada"
#: code:addons/account_move_base_import/parser/file_parser.py:58
#, python-format
msgid "Invalid file type %s. Please use csv, xls or xlsx"
msgstr ""
msgstr "Tipo de archivo no válido %s. Utilice csv, xls o xlsx"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_move.py:77
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_move.py:95
#, python-format
msgid "Invalid invoice type for completion: %s"
msgstr ""
msgstr "Tipo de factura no válida para completar: %s"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model,name:account_move_base_import.model_account_journal
@@ -298,10 +321,8 @@ msgstr "Diario"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model,name:account_move_base_import.model_account_move
#, fuzzy
#| msgid "Journal Item"
msgid "Journal Entries"
msgstr "Apunte contable"
msgstr "Anotaciones en el diario"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model,name:account_move_base_import.model_account_move_line
@@ -312,12 +333,12 @@ msgstr "Apunte contable"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__used_for_completion
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__used_for_completion
msgid "Journal used for completion"
msgstr ""
msgstr "Diario utilizado para completar"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__used_for_import
msgid "Journal used for import"
msgstr ""
msgstr "Diario utilizado para la importación"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__last_import_date
@@ -354,6 +375,8 @@ msgid ""
"Line named \"%s\" was matched by more than one partner while looking on %s "
"invoices"
msgstr ""
"Línea denominada \"%s\" fue emparejado por más de un compañero mientras "
"miraba %s facturas"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_move.py:213
@@ -362,6 +385,8 @@ msgid ""
"Line named \"%s\" was matched by more than one partner while looking on "
"partner by name"
msgstr ""
"Línea denominada \"%s\" fue emparejado por más de un socio al buscarlo por "
"su nombre"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_move.py:167
@@ -370,21 +395,23 @@ msgid ""
"Line named \"%s\" was matched by more than one partner while looking on "
"partner label: %s"
msgstr ""
"Línea denominada \"%s\" fue emparejado por más de un socio mientras buscaba "
"en la etiqueta de socio: %s"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__sequence
msgid "Lower means parsed first."
msgstr ""
msgstr "Más bajo significa que se ha analizado primero."
#. module: account_move_base_import
#: selection:account.move.completion.rule,function_to_call:0
msgid "Match Invoice using transaction ID"
msgstr ""
msgstr "Coincidir con la factura mediante el ID de la transacción"
#. module: account_move_base_import
#: selection:account.move.completion.rule,function_to_call:0
msgid "Match Sales Order using transaction ID"
msgstr ""
msgstr "Coincidir con el pedido de cliente utilizando el ID de la transacción"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__function_to_call
@@ -406,24 +433,26 @@ msgstr "Ausente"
msgid ""
"Missing column! Column %s you try to import is not present in the move line!"
msgstr ""
"¡Falta una columna! ¡La columna %s que intenta importar no está presente en "
"la línea de movimiento!"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:209
#, python-format
msgid "Move %s have been imported with %s lines."
msgstr ""
msgstr "Se ha importado el movimiento %s con las líneas %s."
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_completion_rule_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_completion_rule_view_tree
msgid "Move Completion Rule"
msgstr ""
msgstr "Regla de finalización de movimientos"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_base_import.action_move_completion_rule_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_move_base_import.menu_action_move_completion_rule_tree_menu
msgid "Move Completion Rules"
msgstr ""
msgstr "Reglas de finalización de movimientos"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__name
@@ -440,24 +469,24 @@ msgstr "No se ha proporcionado ningún búfer de archivo."
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:164
#, python-format
msgid "No commission account is set on the journal."
msgstr ""
msgstr "No se ha establecido ninguna cuenta de comisiones en el diario."
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:325
#, python-format
msgid "Nothing to import: The file is empty"
msgstr ""
msgstr "No hay nada que importar: El fichero está vacío"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__import_partner_id
msgid "Partner from import"
msgstr ""
msgstr "Socio de la importación"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/wizard/import_statement.py:55
#, python-format
msgid "Please use a file with an extension"
msgstr ""
msgstr "Por favor, utilice un archivo con una extensión"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__partner_id
@@ -467,22 +496,25 @@ msgid ""
"on the counterpart of the intermediate/banking move if you tick the "
"corresponding checkbox)."
msgstr ""
"Ponga un socio si quiere tenerlo en la jugada de comisión (y opcionalmente "
"en la contrapartida de la jugada intermedia/bancaria si marca la casilla "
"correspondiente)."
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__receivable_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__receivable_account_id
msgid "Receivable/Payable Account"
msgstr ""
msgstr "Cuenta de cobro/pago"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_completion_rule_view_form
msgid "Related Profiles"
msgstr ""
msgstr "Perfiles relacionados"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__journal_ids
msgid "Related journals"
msgstr ""
msgstr "Revistas relacionadas"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__sequence
@@ -492,13 +524,15 @@ msgstr "Secuencia"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__split_counterpart
msgid "Split Counterpart"
msgstr ""
msgstr "Contraparte dividido"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_move.py:323
#, python-format
msgid "Statement ID %s auto-completed for %s/%s lines completed"
msgstr ""
"Identificación de la declaración %s autocompletado para %s/%s líneas "
"completadas"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__input_statement
@@ -510,6 +544,7 @@ msgstr "Archivo de extracto"
#, python-format
msgid "Statement import error The statement cannot be created: %s"
msgstr ""
"Error de importación de la sentencia La sentencia no puede ser creada: %s"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__launch_import_completion
@@ -517,16 +552,19 @@ msgid ""
"Tic that box to automatically launch the completion on each imported file "
"using this journal."
msgstr ""
"Pulse esta casilla para iniciar automáticamente la finalización de cada "
"archivo importado que utilice este diario."
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__create_counterpart
msgid "Tick that box to automatically create the move counterpart"
msgstr ""
"Marque esta casilla para crear automáticamente la contraparte del movimiento"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.view_account_move_filter
msgid "To Complete"
msgstr ""
msgstr "Para completar"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__split_counterpart
@@ -534,6 +572,8 @@ msgid ""
"Two counterparts will be automatically created : one for the refunds and one "
"for the payments"
msgstr ""
"Se crearán automáticamente dos contrapartes: una para las devoluciones y "
"otra para los pagos"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__import_type
@@ -551,7 +591,6 @@ msgid ""
" Detail: %s"
msgstr ""
"El valor %s de la columna %s no es válido.\n"
"\n"
"Compruebe por favor la línea con referencia %s\n"
" \n"
"Detalles: %s"
@@ -562,6 +601,8 @@ msgid ""
"When this checkbox is ticked, the auto-completion process/button will ignore "
"this line."
msgstr ""
"Cuando esta casilla está marcada, el proceso/botón de autocompletar ignorará "
"esta línea."
#~ msgid "Partner"
#~ msgstr "Empresa"