mirror of
https://github.com/OCA/account-reconcile.git
synced 2025-01-20 12:27:39 +02:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (90 of 90 strings) Translation: account-reconcile-14.0/account-reconcile-14.0-account_move_base_import Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-reconcile-14-0/account-reconcile-14-0-account_move_base_import/es/
This commit is contained in:
committed by
OCA Transbot
parent
3d8004d3aa
commit
cb8178bb1a
@@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 03:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-24 03:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-12 18:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dept. Técnico <tecnico@extrememicro.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_move.py:317
|
||||
@@ -26,53 +27,56 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s Traslado de cuenta %s tiene %s/%s líneas completadas por %s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:account_move_base_import.model_account_move_completion_rule
|
||||
msgid "Account move completion method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Método de finalización del traslado de cuenta"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.view_account_move_filter
|
||||
msgid "Account move that should be completed manually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Movimiento de cuentas que debe realizarse manualmente"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.view_move_importer_form
|
||||
msgid "Auto Completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autocompletar"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_line__already_completed
|
||||
msgid "Auto-Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autocompletado"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.journal_importer_view_form
|
||||
msgid "Auto-Completion Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reglas de autocompletado"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.journal_importer_view_form
|
||||
msgid "Auto-Completion related infos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Información relacionada con el autocompletado"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__rule_ids
|
||||
msgid "Auto-completion rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reglas de autocompletado"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_res_partner__bank_statement_label
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_res_users__bank_statement_label
|
||||
msgid "Bank Statement Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etiqueta de extracto bancario"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__partner_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__partner_id
|
||||
msgid "Bank/Payment Office partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banco/Oficina de pagos asociada"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_importer_view
|
||||
@@ -86,6 +90,8 @@ msgid ""
|
||||
"Choose a receivable/payable account to use as the default debit/credit "
|
||||
"account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elija una cuenta deudora/pagadora para utilizarla como cuenta de débito/"
|
||||
"crédito por defecto."
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__import_type
|
||||
@@ -93,6 +99,8 @@ msgid ""
|
||||
"Choose here the method by which you want to import account moves for this "
|
||||
"journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elija aquí el método por el que desea importar los movimientos de la cuenta "
|
||||
"para este diario."
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: code:addons/account_move_base_import/parser/file_parser.py:111
|
||||
@@ -104,39 +112,39 @@ msgstr "La columna %s no está presente en el archivo"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__commission_account_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__commission_account_id
|
||||
msgid "Commission account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuenta de la Comisión"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:160
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Commission amount should not be positive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El importe de la comisión no debe ser positivo."
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Commission line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Línea de la Comisión"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__completion_logs
|
||||
msgid "Completion Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registro de finalización"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.view_move_importer_form
|
||||
msgid "Completion Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registros de finalización"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:account_move_base_import.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contacto"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__create_counterpart
|
||||
msgid "Create Counterpart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear contraparte"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__create_uid
|
||||
@@ -161,6 +169,13 @@ msgid ""
|
||||
" \n"
|
||||
" Detail: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El formato de la fecha no es válido. Debe ser AAAA-MM-DD para la columna: %s "
|
||||
"valor: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Por favor, compruebe la línea con ref: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Detalle: %s"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: code:addons/account_move_base_import/parser/file_parser.py:205
|
||||
@@ -172,6 +187,11 @@ msgid ""
|
||||
" \n"
|
||||
" Detail: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El formato de fecha no es válido. Por favor, modifique el formato de la "
|
||||
"celda al formato de fecha para la columna: %s valor: %s\n"
|
||||
"Please check the line with ref: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Detalle: %s"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__display_name
|
||||
@@ -188,48 +208,51 @@ msgid ""
|
||||
"automatically filled (as long as you use this method/rules in your statement "
|
||||
"profile)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca las distintas etiquetas que aparecen en su extracto bancario "
|
||||
"separadas por una ; Si se incluye una de estas etiquetas en la línea del "
|
||||
"extracto bancario, el interlocutor se rellenará automáticamente (siempre que "
|
||||
"se utilice este método/reglas en el perfil del extracto)."
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__file_name
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Display Name"
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr "Nombre mostrado"
|
||||
msgstr "Nombre del archivo"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: selection:account.move.completion.rule,function_to_call:0
|
||||
msgid "From line name (based on SO number)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desde el nombre de la línea (basado en el número de SO)"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: selection:account.move.completion.rule,function_to_call:0
|
||||
msgid "From line name (based on customer invoice number)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desde el nombre de la línea (según el número de factura del cliente)"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: selection:account.move.completion.rule,function_to_call:0
|
||||
msgid "From line name (based on partner field)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desde el nombre de la línea (basado en el campo de los socios)"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: selection:account.move.completion.rule,function_to_call:0
|
||||
msgid "From line name (based on partner name)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desde el nombre de la línea (basado en el nombre del socio)"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: selection:account.move.completion.rule,function_to_call:0
|
||||
msgid "From line name (based on supplier invoice number)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desde el nombre de la línea (basado en el número de factura del proveedor)"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: selection:account.journal,import_type:0
|
||||
msgid "Generic .csv/.xls based on SO Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genérico .csv/.xls basado en el nombre SO"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: selection:account.journal,import_type:0
|
||||
msgid "Generic .csv/.xls based on SO transaction ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genérico .csv/.xls basado en el ID de la transacción SO"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__id
|
||||
@@ -241,12 +264,12 @@ msgstr "ID"
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_base_import.move_importer_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_move_base_import.move_importer_menu
|
||||
msgid "Import Batch File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importar archivo por lotes"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:account_move_base_import.model_credit_statement_import
|
||||
msgid "Import Batch File wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asistente de importación de archivos por lotes"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_importer_view
|
||||
@@ -256,7 +279,7 @@ msgstr "Resumen de parámetros de importación"
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.journal_importer_view_form
|
||||
msgid "Import batch file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importar archivo por lotes"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__journal_id
|
||||
@@ -266,12 +289,12 @@ msgstr "Parámetros de configuración de la importación"
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_importer_view
|
||||
msgid "Import file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importar archivo"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_importer_view
|
||||
msgid "Import move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importar el movimiento"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.journal_importer_view_form
|
||||
@@ -282,14 +305,14 @@ msgstr "Importar información relacionada"
|
||||
#: code:addons/account_move_base_import/parser/file_parser.py:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file type %s. Please use csv, xls or xlsx"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de archivo no válido %s. Utilice csv, xls o xlsx"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_move.py:77
|
||||
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_move.py:95
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid invoice type for completion: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de factura no válida para completar: %s"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:account_move_base_import.model_account_journal
|
||||
@@ -298,10 +321,8 @@ msgstr "Diario"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:account_move_base_import.model_account_move
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Journal Item"
|
||||
msgid "Journal Entries"
|
||||
msgstr "Apunte contable"
|
||||
msgstr "Anotaciones en el diario"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:account_move_base_import.model_account_move_line
|
||||
@@ -312,12 +333,12 @@ msgstr "Apunte contable"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__used_for_completion
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__used_for_completion
|
||||
msgid "Journal used for completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diario utilizado para completar"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__used_for_import
|
||||
msgid "Journal used for import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diario utilizado para la importación"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__last_import_date
|
||||
@@ -354,6 +375,8 @@ msgid ""
|
||||
"Line named \"%s\" was matched by more than one partner while looking on %s "
|
||||
"invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Línea denominada \"%s\" fue emparejado por más de un compañero mientras "
|
||||
"miraba %s facturas"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_move.py:213
|
||||
@@ -362,6 +385,8 @@ msgid ""
|
||||
"Line named \"%s\" was matched by more than one partner while looking on "
|
||||
"partner by name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Línea denominada \"%s\" fue emparejado por más de un socio al buscarlo por "
|
||||
"su nombre"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_move.py:167
|
||||
@@ -370,21 +395,23 @@ msgid ""
|
||||
"Line named \"%s\" was matched by more than one partner while looking on "
|
||||
"partner label: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Línea denominada \"%s\" fue emparejado por más de un socio mientras buscaba "
|
||||
"en la etiqueta de socio: %s"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__sequence
|
||||
msgid "Lower means parsed first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Más bajo significa que se ha analizado primero."
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: selection:account.move.completion.rule,function_to_call:0
|
||||
msgid "Match Invoice using transaction ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coincidir con la factura mediante el ID de la transacción"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: selection:account.move.completion.rule,function_to_call:0
|
||||
msgid "Match Sales Order using transaction ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coincidir con el pedido de cliente utilizando el ID de la transacción"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__function_to_call
|
||||
@@ -406,24 +433,26 @@ msgstr "Ausente"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Missing column! Column %s you try to import is not present in the move line!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Falta una columna! ¡La columna %s que intenta importar no está presente en "
|
||||
"la línea de movimiento!"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:209
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Move %s have been imported with %s lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se ha importado el movimiento %s con las líneas %s."
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_completion_rule_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_completion_rule_view_tree
|
||||
msgid "Move Completion Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regla de finalización de movimientos"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_base_import.action_move_completion_rule_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_move_base_import.menu_action_move_completion_rule_tree_menu
|
||||
msgid "Move Completion Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reglas de finalización de movimientos"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__name
|
||||
@@ -440,24 +469,24 @@ msgstr "No se ha proporcionado ningún búfer de archivo."
|
||||
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No commission account is set on the journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se ha establecido ninguna cuenta de comisiones en el diario."
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:325
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nothing to import: The file is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay nada que importar: El fichero está vacío"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__import_partner_id
|
||||
msgid "Partner from import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Socio de la importación"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: code:addons/account_move_base_import/wizard/import_statement.py:55
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please use a file with an extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor, utilice un archivo con una extensión"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__partner_id
|
||||
@@ -467,22 +496,25 @@ msgid ""
|
||||
"on the counterpart of the intermediate/banking move if you tick the "
|
||||
"corresponding checkbox)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ponga un socio si quiere tenerlo en la jugada de comisión (y opcionalmente "
|
||||
"en la contrapartida de la jugada intermedia/bancaria si marca la casilla "
|
||||
"correspondiente)."
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__receivable_account_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__receivable_account_id
|
||||
msgid "Receivable/Payable Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuenta de cobro/pago"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_completion_rule_view_form
|
||||
msgid "Related Profiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perfiles relacionados"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__journal_ids
|
||||
msgid "Related journals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revistas relacionadas"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__sequence
|
||||
@@ -492,13 +524,15 @@ msgstr "Secuencia"
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__split_counterpart
|
||||
msgid "Split Counterpart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contraparte dividido"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_move.py:323
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Statement ID %s auto-completed for %s/%s lines completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Identificación de la declaración %s autocompletado para %s/%s líneas "
|
||||
"completadas"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__input_statement
|
||||
@@ -510,6 +544,7 @@ msgstr "Archivo de extracto"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Statement import error The statement cannot be created: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error de importación de la sentencia La sentencia no puede ser creada: %s"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__launch_import_completion
|
||||
@@ -517,16 +552,19 @@ msgid ""
|
||||
"Tic that box to automatically launch the completion on each imported file "
|
||||
"using this journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pulse esta casilla para iniciar automáticamente la finalización de cada "
|
||||
"archivo importado que utilice este diario."
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__create_counterpart
|
||||
msgid "Tick that box to automatically create the move counterpart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marque esta casilla para crear automáticamente la contraparte del movimiento"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.view_account_move_filter
|
||||
msgid "To Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para completar"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__split_counterpart
|
||||
@@ -534,6 +572,8 @@ msgid ""
|
||||
"Two counterparts will be automatically created : one for the refunds and one "
|
||||
"for the payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se crearán automáticamente dos contrapartes: una para las devoluciones y "
|
||||
"otra para los pagos"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_base_import
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__import_type
|
||||
@@ -551,7 +591,6 @@ msgid ""
|
||||
" Detail: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El valor %s de la columna %s no es válido.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Compruebe por favor la línea con referencia %s\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Detalles: %s"
|
||||
@@ -562,6 +601,8 @@ msgid ""
|
||||
"When this checkbox is ticked, the auto-completion process/button will ignore "
|
||||
"this line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando esta casilla está marcada, el proceso/botón de autocompletar ignorará "
|
||||
"esta línea."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Partner"
|
||||
#~ msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user