Translated using Weblate (Spanish (Argentina))

Currently translated at 100.0% (90 of 90 strings)

Translation: account-reconcile-14.0/account-reconcile-14.0-account_move_base_import
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-reconcile-14-0/account-reconcile-14-0-account_move_base_import/es_AR/
This commit is contained in:
Ignacio Buioli
2021-11-20 18:43:43 +00:00
committed by OCA Transbot
parent 5e830c6e1a
commit 69785083fe

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 03:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-15 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-20 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Ignacio Buioli <ibuioli@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/teams/"
"23907/es_AR/)\n"
@@ -71,18 +71,18 @@ msgstr "Reglas de Auto-completado"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_res_partner__bank_statement_label
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_res_users__bank_statement_label
msgid "Bank Statement Label"
msgstr ""
msgstr "Etiqueta de Extracto Bancario"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__partner_id
msgid "Bank/Payment Office partner"
msgstr ""
msgstr "Contacto de banco/oficina de pagos"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_importer_view
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__receivable_account_id
@@ -91,6 +91,8 @@ msgid ""
"Choose a receivable/payable account to use as the default debit/credit "
"account."
msgstr ""
"Elija una cuenta por cobrar / por pagar para usar como cuenta de débito / "
"crédito predeterminada."
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__import_type
@@ -98,50 +100,52 @@ msgid ""
"Choose here the method by which you want to import account moves for this "
"journal."
msgstr ""
"Elija aquí el método mediante el cual desea importar movimientos de cuenta "
"para este diario."
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/parser/file_parser.py:111
#, python-format
msgid "Column %s not present in file"
msgstr ""
msgstr "La Columna %s no está presente en el archivo"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__commission_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__commission_account_id
msgid "Commission account"
msgstr ""
msgstr "Cuenta de comisiones"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:160
#, python-format
msgid "Commission amount should not be positive."
msgstr ""
msgstr "Monto de comisicón no debe ser positivo."
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:169
#, python-format
msgid "Commission line"
msgstr ""
msgstr "Línea de comisión"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__completion_logs
msgid "Completion Log"
msgstr ""
msgstr "Registro de Finalización"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.view_move_importer_form
msgid "Completion Logs"
msgstr ""
msgstr "Registros de Finalización"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model,name:account_move_base_import.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "Contacto"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__create_counterpart
msgid "Create Counterpart"
msgstr ""
msgstr "Crear Contraparte"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__create_uid
@@ -166,6 +170,13 @@ msgid ""
" \n"
" Detail: %s"
msgstr ""
"El Formato de la Fecha no es válido. Debería ser YYYY-MM-DD para la columna: "
"%s valor: %s \n"
" \n"
" \n"
" Por favor, comprobar la línea con ref: %s \n"
" \n"
" Detalle: %s"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/parser/file_parser.py:205
@@ -177,6 +188,11 @@ msgid ""
" \n"
" Detail: %s"
msgstr ""
"El Formato de la Fecha no es válido. Por favor modifique el formato de celda "
"en formato de fecha para la columna: %s valor: %s\n"
" Por favor, comprobar la línea con ref: %s\n"
" \n"
" Detalle: %s"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__display_name
@@ -193,48 +209,50 @@ msgid ""
"automatically filled (as long as you use this method/rules in your statement "
"profile)."
msgstr ""
"Ingrese las distintas etiquetas que se encuentran en su extracto bancario "
"separadas por un ; Si se incluye una de estas etiquetas en la línea del "
"extracto bancario, el contacto se completará automáticamente (siempre que "
"utilice este método / reglas en su perfil de extracto)."
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__file_name
#, fuzzy
#| msgid "Display Name"
msgid "File Name"
msgstr "Mostrar Nombre"
msgstr "Nombre de Archivo"
#. module: account_move_base_import
#: selection:account.move.completion.rule,function_to_call:0
msgid "From line name (based on SO number)"
msgstr ""
msgstr "Desde el nombre de la línea (basado en el número de SO)"
#. module: account_move_base_import
#: selection:account.move.completion.rule,function_to_call:0
msgid "From line name (based on customer invoice number)"
msgstr ""
msgstr "Desde el nombre de la línea (según el número de factura del cliente)"
#. module: account_move_base_import
#: selection:account.move.completion.rule,function_to_call:0
msgid "From line name (based on partner field)"
msgstr ""
msgstr "Desde el nombre de la línea (según el campo del contacto)"
#. module: account_move_base_import
#: selection:account.move.completion.rule,function_to_call:0
msgid "From line name (based on partner name)"
msgstr ""
msgstr "Desde el nombre de la línea (basado en el nombre del contacto)"
#. module: account_move_base_import
#: selection:account.move.completion.rule,function_to_call:0
msgid "From line name (based on supplier invoice number)"
msgstr ""
msgstr "Desde el nombre de la línea (según el número de factura del proveedor)"
#. module: account_move_base_import
#: selection:account.journal,import_type:0
msgid "Generic .csv/.xls based on SO Name"
msgstr ""
msgstr "Archivos .csv/.xls genéricos basados en el nombre de SO"
#. module: account_move_base_import
#: selection:account.journal,import_type:0
msgid "Generic .csv/.xls based on SO transaction ID"
msgstr ""
msgstr "Archivos .csv/.xls genéricos basados en el ID de transacción de SO"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__id
@@ -246,86 +264,86 @@ msgstr "ID"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_base_import.move_importer_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_move_base_import.move_importer_menu
msgid "Import Batch File"
msgstr ""
msgstr "Importar Archivo por Lotes"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model,name:account_move_base_import.model_credit_statement_import
msgid "Import Batch File wizard"
msgstr ""
msgstr "Asistente para Importar Archivo por Lotes"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_importer_view
msgid "Import Parameters Summary"
msgstr ""
msgstr "Resumen de Parámetros de Importación"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.journal_importer_view_form
msgid "Import batch file"
msgstr ""
msgstr "Importar archivo por lotes"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__journal_id
msgid "Import configuration parameter"
msgstr ""
msgstr "Importar parámetros de configuración"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_importer_view
msgid "Import file"
msgstr ""
msgstr "Importar archivo"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_importer_view
msgid "Import move"
msgstr ""
msgstr "Importar movimientos"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.journal_importer_view_form
msgid "Import related infos"
msgstr ""
msgstr "Importar informaión relacionada"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/parser/file_parser.py:58
#, python-format
msgid "Invalid file type %s. Please use csv, xls or xlsx"
msgstr ""
msgstr "Tipo de archivo inválido %s. Por favor, use csv, xls o xlsx"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_move.py:77
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_move.py:95
#, python-format
msgid "Invalid invoice type for completion: %s"
msgstr ""
msgstr "Tipo de factura inválido para finalización: %s"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model,name:account_move_base_import.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "Diario"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model,name:account_move_base_import.model_account_move
msgid "Journal Entries"
msgstr ""
msgstr "Asientos Contables"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model,name:account_move_base_import.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr ""
msgstr "Apunte Contable"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__used_for_completion
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__used_for_completion
msgid "Journal used for completion"
msgstr ""
msgstr "Diario usado para finalización"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__used_for_import
msgid "Journal used for import"
msgstr ""
msgstr "Diario usado para importar"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__last_import_date
msgid "Last Import Date"
msgstr ""
msgstr "Última Fecha de Importación"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule____last_update
@@ -348,7 +366,7 @@ msgstr "Última actualización el"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__launch_import_completion
msgid "Launch completion after import"
msgstr ""
msgstr "Ejecutar finalización despues de importar"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_move.py:86
@@ -357,6 +375,8 @@ msgid ""
"Line named \"%s\" was matched by more than one partner while looking on %s "
"invoices"
msgstr ""
"Más de un contacto hizo coincidir la línea denominada \"%s\" mientras se "
"consultaban las facturas de %s"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_move.py:213
@@ -365,6 +385,8 @@ msgid ""
"Line named \"%s\" was matched by more than one partner while looking on "
"partner by name"
msgstr ""
"Más de un contacto coincidió con la línea denominada \"%s\" mientras buscaba "
"al ccontacto por su nombre"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_move.py:167
@@ -373,26 +395,28 @@ msgid ""
"Line named \"%s\" was matched by more than one partner while looking on "
"partner label: %s"
msgstr ""
"Más de un contacto hizo coincidir la línea denominada \"%s\" mientras "
"buscaba en la etiqueta de contacto: %s"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__sequence
msgid "Lower means parsed first."
msgstr ""
msgstr "Inferior significa analizado primero."
#. module: account_move_base_import
#: selection:account.move.completion.rule,function_to_call:0
msgid "Match Invoice using transaction ID"
msgstr ""
msgstr "Coincidir Factura usando ID de transacción"
#. module: account_move_base_import
#: selection:account.move.completion.rule,function_to_call:0
msgid "Match Sales Order using transaction ID"
msgstr ""
msgstr "Coincidir Pedidos de Venta usando ID de transacción"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__function_to_call
msgid "Method"
msgstr ""
msgstr "Método"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/parser/file_parser.py:168
@@ -401,7 +425,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_move_base_import/parser/file_parser.py:228
#, python-format
msgid "Missing"
msgstr ""
msgstr "Perdido"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:332
@@ -409,24 +433,26 @@ msgstr ""
msgid ""
"Missing column! Column %s you try to import is not present in the move line!"
msgstr ""
"¡Columna perdida! ¡La Columna %s que está tratando de importar no está "
"presente en el movimiento de línea!"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:209
#, python-format
msgid "Move %s have been imported with %s lines."
msgstr ""
msgstr "El Movimiento %s ha sido importado con %s líneas."
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_completion_rule_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_completion_rule_view_tree
msgid "Move Completion Rule"
msgstr ""
msgstr "Regla de Finalización de Movimiento"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_base_import.action_move_completion_rule_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_move_base_import.menu_action_move_completion_rule_tree_menu
msgid "Move Completion Rules"
msgstr ""
msgstr "Reglas de Finalización de Movimiento"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__name
@@ -437,30 +463,30 @@ msgstr "Nombre"
#: code:addons/account_move_base_import/parser/parser.py:147
#, python-format
msgid "No buffer file given."
msgstr ""
msgstr "No se ha proporcionado ningún archivo de búfer."
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:164
#, python-format
msgid "No commission account is set on the journal."
msgstr ""
msgstr "No hay cuenta de comisición configurada en el diario."
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:325
#, python-format
msgid "Nothing to import: The file is empty"
msgstr ""
msgstr "Nada para importar: El archivo está vacío"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move__import_partner_id
msgid "Partner from import"
msgstr ""
msgstr "Contacto desde importación"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/wizard/import_statement.py:55
#, python-format
msgid "Please use a file with an extension"
msgstr ""
msgstr "Por favor use un archivo con una extensión"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__partner_id
@@ -470,22 +496,25 @@ msgid ""
"on the counterpart of the intermediate/banking move if you tick the "
"corresponding checkbox)."
msgstr ""
"Ponga un contacto si desea tenerlo en el movimiento de comisión (y "
"opcionalmente en la contraparte del movimiento intermedio / bancario si "
"marca la casilla de verificación correspondiente)."
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__receivable_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__receivable_account_id
msgid "Receivable/Payable Account"
msgstr ""
msgstr "Cuenta A Cobrar/A Pagar"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.move_completion_rule_view_form
msgid "Related Profiles"
msgstr ""
msgstr "Perfiles Relacionados"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__journal_ids
msgid "Related journals"
msgstr ""
msgstr "Diarios relacionados"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_move_completion_rule__sequence
@@ -495,24 +524,25 @@ msgstr "Secuencia"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__split_counterpart
msgid "Split Counterpart"
msgstr ""
msgstr "Dividir Contraparte"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_move.py:323
#, python-format
msgid "Statement ID %s auto-completed for %s/%s lines completed"
msgstr ""
"ID de Extracto %s completado automáticamente para %s/%s líneas completadas"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_credit_statement_import__input_statement
msgid "Statement file"
msgstr ""
msgstr "Archivo de extracto"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/models/account_journal.py:382
#, python-format
msgid "Statement import error The statement cannot be created: %s"
msgstr ""
msgstr "Error de importación de extracto El extracto no puede ser creado: %s"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__launch_import_completion
@@ -520,16 +550,19 @@ msgid ""
"Tic that box to automatically launch the completion on each imported file "
"using this journal."
msgstr ""
"Marque este cuadro para iniciar automáticamente la finalización en cada "
"archivo importado usando este diario."
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__create_counterpart
msgid "Tick that box to automatically create the move counterpart"
msgstr ""
"Marque esa casilla para crear automáticamente la contraparte del movimiento"
#. module: account_move_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_base_import.view_account_move_filter
msgid "To Complete"
msgstr ""
msgstr "A Completar"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_journal__split_counterpart
@@ -537,11 +570,13 @@ msgid ""
"Two counterparts will be automatically created : one for the refunds and one "
"for the payments"
msgstr ""
"Se crearán automáticamente dos contrapartes: una para los reembolsos y otra "
"para los pagos"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_base_import.field_account_journal__import_type
msgid "Type of import"
msgstr ""
msgstr "Tipo de importación"
#. module: account_move_base_import
#: code:addons/account_move_base_import/parser/file_parser.py:178
@@ -553,6 +588,10 @@ msgid ""
" \n"
" Detail: %s"
msgstr ""
"Valor %s de la columna %s no es válido.\n"
" Por favor comprobar la línea con la ref %s:\n"
" \n"
" Detalle: %s"
#. module: account_move_base_import
#: model:ir.model.fields,help:account_move_base_import.field_account_move_line__already_completed
@@ -560,3 +599,5 @@ msgid ""
"When this checkbox is ticked, the auto-completion process/button will ignore "
"this line."
msgstr ""
"Cuando esta casilla de verificación está marcada, el proceso / botón de "
"autocompletar ignorará esta línea."