mirror of
https://github.com/OCA/account-reconcile.git
synced 2025-01-20 12:27:39 +02:00
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 98.9% (96 of 97 strings) Translation: account-reconcile-17.0/account-reconcile-17.0-account_mass_reconcile Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-reconcile-17-0/account-reconcile-17-0-account_mass_reconcile/tr/
This commit is contained in:
@@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 03:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-24 03:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 08:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Metin GÜLSOY <metin.gulsoy@kitayazilim.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/tr/)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#. odoo-python
|
||||
@@ -25,6 +26,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"A mass reconcile is already ongoing for this account, please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu hesap için toplu bir denkleştirme zaten devam ediyor, lütfen daha sonra\n"
|
||||
"tekrar deneyin."
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#. odoo-python
|
||||
@@ -34,6 +37,8 @@ msgid ""
|
||||
"A matcher %(mkey)s is compared with a matcher %(omkey)s, the _matchers and "
|
||||
"_opposite_matchers are probably wrong"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir dahası %s bir %s ile karşılaştırıldığında, _matchers ve \n"
|
||||
"_opposite_matchers muhtemelen yanlış"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_mass_reconcile.action_account_mass_reconcile
|
||||
@@ -43,6 +48,13 @@ msgid ""
|
||||
" You can select one or many reconciliation methods which will\n"
|
||||
" be run sequentially to match the entries between them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir denkleştirme profili, bir hesap için, nasıl\\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" kayıtları denkleştirilmelidir.\\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Bir veya birden fazla denkleştirme yöntemi seçebilirsiniz\\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" aralarındaki kayıtları eşleştirmek için sırayla çalıştırılabilir."
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__account
|
||||
@@ -55,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_partner__account_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_reference__account_id
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hesap"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__account_lost_id
|
||||
@@ -69,12 +81,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_partner__account_lost_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_reference__account_lost_id
|
||||
msgid "Account Lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zarar Hesap"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_account_mass_reconcile
|
||||
msgid "Account Mass Reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hesap Toplu Denkleştirme"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__account_profit_id
|
||||
@@ -88,57 +100,57 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_partner__account_profit_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_reference__account_profit_id
|
||||
msgid "Account Profit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kar Hesabı"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aksiyon Gerekiyor"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
||||
msgid "Advanced. Partner and Ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gelişmiş. İş Ortağı ve Ref"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ek Sayısı"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
||||
msgid "Automatic Mass Reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otomatik Toplu Denkleştirme"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.mass_reconcile_history_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_mass_reconcile_history_search
|
||||
msgid "Automatic Mass Reconcile History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otomatik Toplu Denkleştirme Geçmişi"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_mass_reconcile/models/base_reconciliation.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Automatic Write Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otomatik Tutar Kapatma"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_mass_reconcile/models/base_reconciliation.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Automatic writeoff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otomatik Tutar Kapatma"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_mass_reconcile.action_account_mass_reconcile
|
||||
msgid "Click to add a reconciliation profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denkleştirme profili eklemek için tıklatın"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_account_config
|
||||
msgid "Commit frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İşleme Sıklığı"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_res_company
|
||||
@@ -199,7 +211,7 @@ msgstr "Oluşturuldu"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_partner__date_base_on
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_reference__date_base_on
|
||||
msgid "Date of reconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denkleştirme Tarihi"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__display_name
|
||||
@@ -217,12 +229,12 @@ msgstr "Görünen İsim"
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_tree
|
||||
msgid "Display items reconciled on the last run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Son çalıştırmada denleştirilen öğeleri göster"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:account_mass_reconcile.ir_cron_run_reconciliations_ir_actions_server
|
||||
msgid "Do Automatic Reconciliations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otomatik Denkleştirmeler Yapın"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method___filter
|
||||
@@ -236,34 +248,34 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_partner___filter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_reference___filter
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtre"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Takipçiler"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Takipçiler (İş ortakları)"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_history__reconcile_ids
|
||||
msgid "Full Reconciliations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tam Denkleştirmeler"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.mass_reconcile_history_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.mass_reconcile_history_tree
|
||||
msgid "Go to reconciled items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denkleştirilmiş öğelere git"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
||||
msgid "Go to unreconciled items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denkleştirilmemiş öğelere git"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_mass_reconcile_history_search
|
||||
@@ -273,19 +285,19 @@ msgstr "Grupla..."
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mesaj Var"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__history_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçmiş"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_res_company__reconciliation_commit_every
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_res_config_settings__reconciliation_commit_every
|
||||
msgid "How often to commit when performing automatic reconciliation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otomatik denkleştirme uygulanıyorken ne sıklıkta işleyecek."
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_account_config
|
||||
@@ -293,6 +305,9 @@ msgid ""
|
||||
"How often to commit when performing automatic reconciliation.\n"
|
||||
" Leave zero to commit only at the end of the process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otomatik uzlaştırma gerçekleştirirken ne sıklıkta taahhüt etmek.\\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Yalnızca işlemin sonunda işlemek için sıfır bırakın."
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__id
|
||||
@@ -309,22 +324,22 @@ msgstr "ID"
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İşaretliyse, yeni mesajlar dikkatinize sunulacak."
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İşaretliyse,bazı mesajlar gönderi hatası içermektedir."
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilgi"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Takipçi mi"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__journal_id
|
||||
@@ -338,7 +353,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_partner__journal_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_reference__journal_id
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yevmiye"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__write_uid
|
||||
@@ -367,64 +382,64 @@ msgstr "Son güncelleme"
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__last_history
|
||||
msgid "Last history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Son tarih"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_res_company__reconciliation_commit_every
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_res_config_settings__reconciliation_commit_every
|
||||
msgid "Leave zero to commit only at the end of the process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yalnızca işlemin sonunda işlemek için sıfır bırakın."
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_mass_reconcile.action_account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_mass_reconcile.menu_mass_reconcile
|
||||
msgid "Mass Automatic Reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toplu Otomatik Denkleştirme"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_mass_reconcile.action_mass_reconcile_history
|
||||
msgid "Mass Automatic Reconcile History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toplu Otomatik Denkleştirme Geçmişi"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_advanced
|
||||
msgid "Mass Reconcile Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toplu Otomatik Denkleştirme"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_advanced_name
|
||||
msgid "Mass Reconcile Advanced Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toplu Denkleştirme Gelişmiş Ad"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_advanced_ref
|
||||
msgid "Mass Reconcile Advanced Ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toplu Denkleştirme Gelişmiş Ref"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_base
|
||||
msgid "Mass Reconcile Base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toplu Denkleştirme Tabanı"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_simple
|
||||
msgid "Mass Reconcile Simple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toplu Denkleştirme. Basit"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_simple_name
|
||||
msgid "Mass Reconcile Simple Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toplu Denkleştirme. Basit Ad"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_simple_partner
|
||||
msgid "Mass Reconcile Simple Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toplu Denkleştirme. Basit İş Ortağı"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_simple_reference
|
||||
msgid "Mass Reconcile Simple Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toplu Denkleştirme. Basit Referans"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
||||
@@ -433,6 +448,9 @@ msgid ""
|
||||
"reconciliation. The lines should have the same partner, and the credit entry "
|
||||
"ref. is matched with the debit entry ref. or name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Birden çok borç ve birden çok alacak girişini eşleştirin. Kısmi uzlaştırmaya "
|
||||
"izin verin. Satırlar aynı ortağa sahip olmalıdır ve alacak girişi borç\n"
|
||||
"girişi ref. veya adı ile eşleşir."
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
||||
@@ -441,6 +459,10 @@ msgid ""
|
||||
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
|
||||
"and the same name to be reconciled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir borç satırı ile bir alacak satırını denkleştirin. Kısmi denkleştirmeye \n"
|
||||
"izin verin. Satırlar aynı miktarda (silme ile) ve denkleştirilecek aynı ada "
|
||||
"\n"
|
||||
"sahip olmalıdır."
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
||||
@@ -449,6 +471,9 @@ msgid ""
|
||||
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
|
||||
"and the same partner to be reconciled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir borç satırı ile bir alacak satırını denkleştirin. Kısmi denkleştirmeye \n"
|
||||
"izin verin. Satırlar aynı miktarda (silme ile) ve denkleştirilecek aynı İş \n"
|
||||
"Ortağına sahip olmalıdır."
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
||||
@@ -457,16 +482,19 @@ msgid ""
|
||||
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
|
||||
"and the same reference to be reconciled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir borç satırı ile bir alacak satırını denkleştirin. Kısmi denkleştirmeye\n"
|
||||
"izin verin. Satırlar aynı miktarda (silme ile) ve denkleştirilecek aynı\n"
|
||||
"referansa sahip olmalıdır."
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mesaj Teslim hatası"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mesajlar"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__reconcile_method
|
||||
@@ -481,52 +509,52 @@ msgstr "Adı"
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eylemlerin Sayısı"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hata sayısı"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eylem gerektiren mesaj sayısı"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teslimat hatası olan mesaj sayısı"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_options
|
||||
msgid "Options of a reconciliation profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denkleştirme profili seçenekleri"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
||||
msgid "Profile Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profil Bilgileri"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_account_mass_reconcile_method
|
||||
msgid "Reconcile Method for account_mass_reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accounting_mass_reconcile için Mutabakat Yöntemi"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_history__mass_reconcile_id
|
||||
msgid "Reconcile Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denkleştirme Profili"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_history__reconcile_line_ids
|
||||
msgid "Reconciled Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denkleştirilen Öğeler"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_account_config
|
||||
msgid "Reconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denkleştirme"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#. odoo-python
|
||||
@@ -534,12 +562,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.mass_reconcile_history_form
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reconciliations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denkleştirmeler"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_mass_reconcile_history_search
|
||||
msgid "Reconciliations of last 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Son 7 günün denkleştirmeleri"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_advanced__partner_ids
|
||||
@@ -551,12 +579,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_partner__partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_reference__partner_ids
|
||||
msgid "Restrict on partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İş ortaklarındaki kısıtlama"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_history__date
|
||||
msgid "Run date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çalıştırma tarihi"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__sequence
|
||||
@@ -566,32 +594,32 @@ msgstr "Sıra"
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
||||
msgid "Simple. Amount and Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basit. Tutar ve İsim"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
||||
msgid "Simple. Amount and Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basit. Tutar ve İş Ortağı"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
||||
msgid "Simple. Amount and Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basit. Tutar ve Referans"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_tree
|
||||
msgid "Start Auto Reconcilation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otomatik Denkleştirmeyi Başlat"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
||||
msgid "Start Auto Reconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otomatik Denkleştirmeyi Başlat"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_history
|
||||
msgid "Store an history of the runs per profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profil başına çalıştırma geçmişini depolama"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__task_id
|
||||
@@ -601,26 +629,26 @@ msgstr "Görev"
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__sequence
|
||||
msgid "The sequence field is used to order the reconcile method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sıra alanı, denkleştirme yöntemini sıralamak için kullanılır"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_mass_reconcile/models/mass_reconcile.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no history of reconciled items on the task: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Görevde denkleştirilen öğelerin geçmişi yoktur: %s."
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_mass_reconcile/models/mass_reconcile.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There was an error during reconciliation : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denkleştirme sırasında bir hata oluştu : %s"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_mass_reconcile_history_search
|
||||
msgid "Todays' Reconcilations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bugünün Denkleştirmeleri"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__name
|
||||
@@ -630,24 +658,24 @@ msgstr "Tipi"
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__unreconciled_count
|
||||
msgid "Unreconciled Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denkleştirilmemiş Öğeler"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_mass_reconcile/models/mass_reconcile.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unreconciled items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denkleştirilmemiş Öğeler"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__website_message_ids
|
||||
msgid "Website Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Websitesi Mesajları"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__website_message_ids
|
||||
msgid "Website communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__write_off
|
||||
@@ -661,7 +689,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_partner__write_off
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_reference__write_off
|
||||
msgid "Write off allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İzin verilen borç silme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Modified on"
|
||||
#~ msgstr "Son değişiklik"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user