Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of banking-addons-team
2014-03-22 07:11:39 +00:00
committed by mpanarin
parent 81058db73d
commit 289c37012a
4 changed files with 595 additions and 52 deletions

View File

@@ -0,0 +1,98 @@
# Spanish translation for banking-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the banking-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: banking-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-06 06:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"
#. module: account_advanced_reconcile
#: field:easy.reconcile.advanced,partner_ids:0
#: field:easy.reconcile.advanced.ref,partner_ids:0
msgid "Restrict on partners"
msgstr "Restringir a las empresas"
#. module: account_advanced_reconcile
#: field:easy.reconcile.advanced,account_id:0
#: field:easy.reconcile.advanced.ref,account_id:0
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#. module: account_advanced_reconcile
#: model:ir.model,name:account_advanced_reconcile.model_account_easy_reconcile_method
msgid "reconcile method for account_easy_reconcile"
msgstr "método de conciliación para account_easy_reconcile"
#. module: account_advanced_reconcile
#: field:easy.reconcile.advanced,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.advanced.ref,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
#. module: account_advanced_reconcile
#: field:easy.reconcile.advanced,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.advanced.ref,account_profit_id:0
msgid "Account Profit"
msgstr "Cuenta de ganancias"
#. module: account_advanced_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid ""
"Match multiple debit vs multiple credit entries. Allow partial "
"reconciliation. The lines should have the partner, the credit entry ref. is "
"matched vs the debit entry ref. or name."
msgstr ""
"Casa múltiples líneas del debe con múltiples líneas del haber. Permite "
"conciliación parcial. Las líneas deben tener la empresa, la referencia de la "
"línea del haber se casa contra la referencia de la línea del debe o el "
"nombre."
#. module: account_advanced_reconcile
#: field:easy.reconcile.advanced,filter:0
#: field:easy.reconcile.advanced.ref,filter:0
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#. module: account_advanced_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Advanced. Partner and Ref"
msgstr "Avanzado. Empresa y referencia"
#. module: account_advanced_reconcile
#: field:easy.reconcile.advanced,date_base_on:0
#: field:easy.reconcile.advanced.ref,date_base_on:0
msgid "Date of reconciliation"
msgstr "Fecha de conciliación"
#. module: account_advanced_reconcile
#: model:ir.model,name:account_advanced_reconcile.model_easy_reconcile_advanced
msgid "easy.reconcile.advanced"
msgstr "easy.reconcile.advanced"
#. module: account_advanced_reconcile
#: field:easy.reconcile.advanced,account_lost_id:0
#: field:easy.reconcile.advanced.ref,account_lost_id:0
msgid "Account Lost"
msgstr "Cuenta de pérdidas"
#. module: account_advanced_reconcile
#: model:ir.model,name:account_advanced_reconcile.model_easy_reconcile_advanced_ref
msgid "easy.reconcile.advanced.ref"
msgstr "easy.reconcile.advanced.ref"
#. module: account_advanced_reconcile
#: field:easy.reconcile.advanced,write_off:0
#: field:easy.reconcile.advanced.ref,write_off:0
msgid "Write off allowed"
msgstr "Desajuste permitido"

View File

@@ -6,15 +6,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-04 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 09:27+0100\n"
"Last-Translator: Guewen Baconnier <guewen.baconnier@camptocamp.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 15:24+0000\n"
"Last-Translator: Guewen Baconnier @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 06:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n"
"Language: \n"
#. module: account_advanced_reconcile
#: field:easy.reconcile.advanced,partner_ids:0
@@ -47,8 +48,15 @@ msgstr "Compte de produit"
#. module: account_advanced_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Match multiple debit vs multiple credit entries. Allow partial reconciliation. The lines should have the partner, the credit entry ref. is matched vs the debit entry ref. or name."
msgstr "Le Lettrage peut s'effectuer sur plusieurs écritures de débit et crédit. Le Lettrage partiel est autorisé. Les écritures doivent avoir le même partenaire et la référence sur les écritures de crédit doit se retrouver dans la référence ou la description sur les écritures de débit."
msgid ""
"Match multiple debit vs multiple credit entries. Allow partial "
"reconciliation. The lines should have the partner, the credit entry ref. is "
"matched vs the debit entry ref. or name."
msgstr ""
"Le Lettrage peut s'effectuer sur plusieurs écritures de débit et crédit. Le "
"Lettrage partiel est autorisé. Les écritures doivent avoir le même "
"partenaire et la référence sur les écritures de crédit doit se retrouver "
"dans la référence ou la description sur les écritures de débit."
#. module: account_advanced_reconcile
#: field:easy.reconcile.advanced,filter:0
@@ -88,4 +96,3 @@ msgstr "easy.reconcile.advanced.ref"
#: field:easy.reconcile.advanced.ref,write_off:0
msgid "Write off allowed"
msgstr "Écart autorisé"

View File

@@ -0,0 +1,434 @@
# Spanish translation for banking-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the banking-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: banking-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 11:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 22:21+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-06 06:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile_history.py:101
#: field:easy.reconcile.history,reconcile_ids:0
#, python-format
msgid "Reconciliations"
msgstr "Conciliaciones"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
#: view:easy.reconcile.history:0
msgid "Automatic Easy Reconcile History"
msgstr "Historial de conciliación automática sencilla"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Information"
msgstr "Información"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
#: view:easy.reconcile.history:0
msgid "Go to partially reconciled items"
msgstr "Ir a los elementos parcialmente conciliados"
#. module: account_easy_reconcile
#: help:account.easy.reconcile.method,sequence:0
msgid "The sequence field is used to order the reconcile method"
msgstr ""
"El campo de secuencia se usa para ordenar los métodos de conciliación"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_history
msgid "easy.reconcile.history"
msgstr "easy.reconcile.history"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,help:account_easy_reconcile.action_account_easy_reconcile
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a reconciliation profile.\n"
" </p><p>\n"
" A reconciliation profile specifies, for one account, how\n"
" the entries should be reconciled.\n"
" You can select one or many reconciliation methods which will\n"
" be run sequentially to match the entries between them.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
"Pulse para añadir un pefil de conciliación.\n"
"</p><p>\n"
"Un perfil de conciliación especifica, para una cuenta, como\n"
"los apuntes deben ser conciliados.\n"
"Puede seleccionar uno o varios métodos de conciliación que\n"
"serán ejecutados secuencialmente para casar los apuntes\n"
"entre ellos.\n"
"</p>\n"
" "
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_options
msgid "easy.reconcile.options"
msgstr "easy.reconcile.options"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:0
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar por..."
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,unreconciled_count:0
msgid "Unreconciled Items"
msgstr "Apuntes no conciliados"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_base
msgid "easy.reconcile.base"
msgstr "easy.reconcile.base"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:easy.reconcile.history,reconcile_line_ids:0
msgid "Reconciled Items"
msgstr "Elementos conciliados"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,reconcile_method:0
msgid "Method"
msgstr "Método"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:0
msgid "7 Days"
msgstr "7 días"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.action_easy_reconcile_history
msgid "Easy Automatic Reconcile History"
msgstr "Historial de la conciliación automática sencilla"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:easy.reconcile.history,date:0
msgid "Run date"
msgstr "Fecha ejecucción"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid ""
"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial "
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
"and the same reference to be reconciled."
msgstr ""
"Casa una línea del debe con una línea del haber. No permite conciliación "
"parcial. Las líneas deben tener el mismo importe (con el desajuste) y la "
"misma referencia para ser conciliadas."
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.act_easy_reconcile_to_history
msgid "History Details"
msgstr "Detalles del historial"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Display items reconciled on the last run"
msgstr "Mostrar elementos conciliados en la última ejecucción"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,name:0
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,company_id:0
#: field:account.easy.reconcile.method,company_id:0
#: field:easy.reconcile.history,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.base,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.options,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.simple,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,account_profit_id:0
msgid "Account Profit"
msgstr "Cuenta de ganancias"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:0
msgid "Todays' Reconcilations"
msgstr "Conciliaciones de hoy"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Simple. Amount and Name"
msgstr "Simple. Cantidad y nombre"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:easy.reconcile.base,partner_ids:0
#: field:easy.reconcile.simple,partner_ids:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,partner_ids:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,partner_ids:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,partner_ids:0
msgid "Restrict on partners"
msgstr "Restringir en las empresas"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.action_account_easy_reconcile
#: model:ir.ui.menu,name:account_easy_reconcile.menu_easy_reconcile
msgid "Easy Automatic Reconcile"
msgstr "Conciliación automática simple"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:0
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:0
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,last_history:0
msgid "Last History"
msgstr "Último historial"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:easy.reconcile.history,partial_line_ids:0
msgid "Partially Reconciled Items"
msgstr "Elementos parcialmente conciliados"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple_partner
msgid "easy.reconcile.simple.partner"
msgstr "easy.reconcile.simple.partner"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,write_off:0
#: field:easy.reconcile.base,write_off:0
#: field:easy.reconcile.options,write_off:0
#: field:easy.reconcile.simple,write_off:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,write_off:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,write_off:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,write_off:0
msgid "Write off allowed"
msgstr "Desajuste permitido"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Automatic Easy Reconcile"
msgstr "Conciliación automática sencilla"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,account:0
#: field:easy.reconcile.base,account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple,account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,account_id:0
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,task_id:0
msgid "Task"
msgstr "Tarea"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Simple. Amount and Partner"
msgstr "Simple. Cantidad y empresa"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Start Auto Reconcilation"
msgstr "Iniciar conciliación automática"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple_name
msgid "easy.reconcile.simple.name"
msgstr "easy.reconcile.simple.name"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,filter:0
#: field:easy.reconcile.base,filter:0
#: field:easy.reconcile.options,filter:0
#: field:easy.reconcile.simple,filter:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,filter:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,filter:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,filter:0
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid ""
"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial "
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
"and the same partner to be reconciled."
msgstr ""
"Casa una línea del debe con una línea del haber. No permite conciliación "
"parcial. Las líneas deben tener el mismo importe (con el desajuste) y la "
"misma empresa para ser conciliadas."
#. module: account_easy_reconcile
#: field:easy.reconcile.history,easy_reconcile_id:0
msgid "Reconcile Profile"
msgstr "Perfil de conciliación"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile_method
msgid "reconcile method for account_easy_reconcile"
msgstr "Método de conciliación para account_easy_reconcile"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Start Auto Reconciliation"
msgstr "Iniciar auto-conciliación"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:233
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:258
#, python-format
msgid "There is no history of reconciled items on the task: %s."
msgstr "No hay histórico de elementos conciliados en la tarea: %s"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid ""
"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial "
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
"and the same name to be reconciled."
msgstr ""
"Casa una línea del debe con una línea del haber. No permite conciliación "
"parcial. Las líneas deben tener el mismo importe (con el desajuste) y el "
"mismo nombre para ser conciliadas."
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,account_lost_id:0
#: field:easy.reconcile.base,account_lost_id:0
#: field:easy.reconcile.options,account_lost_id:0
#: field:easy.reconcile.simple,account_lost_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,account_lost_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,account_lost_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,account_lost_id:0
msgid "Account Lost"
msgstr "Cuenta de pérdidas"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:0
msgid "Reconciliation Profile"
msgstr "Perfil de conciliación"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
#: field:account.easy.reconcile,history_ids:0
msgid "History"
msgstr "Historial"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
#: view:easy.reconcile.history:0
msgid "Go to reconciled items"
msgstr "Ir a los elementos conciliados"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Profile Information"
msgstr "Información del perfil"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile.method:0
msgid "Automatic Easy Reconcile Method"
msgstr "Método de conciliación automática sencilla"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Simple. Amount and Reference"
msgstr "Simple. Cantidad y referencia"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Display items partially reconciled on the last run"
msgstr "Mostrar elementos conciliados parcialmente en la última ejecucción"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple
msgid "easy.reconcile.simple"
msgstr "easy.reconcile.simple"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:0
msgid "Reconciliations of last 7 days"
msgstr "Conciliaciones de los últimos 7 días"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,date_base_on:0
#: field:easy.reconcile.base,date_base_on:0
#: field:easy.reconcile.options,date_base_on:0
#: field:easy.reconcile.simple,date_base_on:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,date_base_on:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,date_base_on:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,date_base_on:0
msgid "Date of reconciliation"
msgstr "Fecha de conciliación"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile_history.py:104
#: field:easy.reconcile.history,reconcile_partial_ids:0
#, python-format
msgid "Partial Reconciliations"
msgstr "Conciliaciones parciales"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.base,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.options,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.simple,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple_reference
msgid "easy.reconcile.simple.reference"
msgstr "easy.reconcile.simple.reference"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile
msgid "account easy reconcile"
msgstr "account easy reconcile"

View File

@@ -6,19 +6,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-04 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 09:55+0100\n"
"Last-Translator: Guewen Baconnier <guewen.baconnier@camptocamp.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 11:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Guewen Baconnier @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 06:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n"
"Language: \n"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile_history.py:101
#: view:easy.reconcile.history:0
#: field:easy.reconcile.history,reconcile_ids:0
#, python-format
msgid "Reconciliations"
@@ -121,8 +121,13 @@ msgstr "Date de lancement"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) and the same reference to be reconciled."
msgstr "Lettre un débit avec un crédit ayant le même montant et la même référence. Le lettrage ne peut être partiel (écriture d'ajustement en cas d'écart)."
msgid ""
"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial "
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
"and the same reference to be reconciled."
msgstr ""
"Lettre un débit avec un crédit ayant le même montant et la même référence. "
"Le lettrage ne peut être partiel (écriture d'ajustement en cas d'écart)."
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.act_easy_reconcile_to_history
@@ -140,15 +145,11 @@ msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.base,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.options,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.simple,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#: field:account.easy.reconcile,company_id:0
#: field:account.easy.reconcile.method,company_id:0
#: field:easy.reconcile.history,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,account_profit_id:0
@@ -207,7 +208,6 @@ msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,reconciled_partial_count:0
#: field:easy.reconcile.history,partial_line_ids:0
msgid "Partially Reconciled Items"
msgstr "Écritures partiellement lettrées"
@@ -281,35 +281,50 @@ msgstr "Filtre"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) and the same partner to be reconciled."
msgstr "Lettre un débit avec un crédit ayant le même montant et le même partenaire. Le lettrage ne peut être partiel (écriture d'ajustement en cas d'écart)."
msgid ""
"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial "
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
"and the same partner to be reconciled."
msgstr ""
"Lettre un débit avec un crédit ayant le même montant et le même partenaire. "
"Le lettrage ne peut être partiel (écriture d'ajustement en cas d'écart)."
#. module: account_easy_reconcile
#: field:easy.reconcile.history,easy_reconcile_id:0
msgid "Reconcile Profile"
msgstr "Profil de réconciliation"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile_method
msgid "reconcile method for account_easy_reconcile"
msgstr "Méthode de lettrage"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Start Auto Reconciliation"
msgstr "Lancer le lettrage automatisé"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:250
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:233
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:251
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:258
#, python-format
msgid "There is no history of reconciled items on the task: %s."
msgstr "Il n'y a pas d'historique d'écritures lettrées sur la tâche: %s."
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) and the same name to be reconciled."
msgstr "Lettre un débit avec un crédit ayant le même montant et la même description. Le lettrage ne peut être partiel (écriture d'ajustement en cas d'écart)."
msgid ""
"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial "
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
"and the same name to be reconciled."
msgstr ""
"Lettre un débit avec un crédit ayant le même montant et la même description. "
"Le lettrage ne peut être partiel (écriture d'ajustement en cas d'écart)."
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,account_lost_id:0
@@ -387,16 +402,21 @@ msgstr "Date de lettrage"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile_history.py:104
#: view:easy.reconcile.history:0
#: field:easy.reconcile.history,reconcile_partial_ids:0
#, python-format
msgid "Partial Reconciliations"
msgstr "Lettrages partiels"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile_method
msgid "reconcile method for account_easy_reconcile"
msgstr "Méthode de lettrage"
#: field:account.easy.reconcile.method,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.base,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.options,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.simple,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple_reference
@@ -407,19 +427,3 @@ msgstr "easy.reconcile.simple.reference"
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile
msgid "account easy reconcile"
msgstr "Lettrage automatisé"
#~ msgid "Unreconciled Entries"
#~ msgstr "Écritures non lettrées"
#, fuzzy
#~ msgid "Partially Reconciled Entries"
#~ msgstr "Lettrages partiels"
#~ msgid "Task Information"
#~ msgstr "Information sur la tâche"
#~ msgid "Reconcile Method"
#~ msgstr "Méthode de lettrage"
#~ msgid "Log"
#~ msgstr "Historique"