mirror of
https://github.com/OCA/account-reconcile.git
synced 2025-01-20 12:27:39 +02:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
committed by
mpanarin
parent
81058db73d
commit
289c37012a
98
account_advanced_reconcile/i18n/es.po
Normal file
98
account_advanced_reconcile/i18n/es.po
Normal file
@@ -0,0 +1,98 @@
|
||||
# Spanish translation for banking-addons
|
||||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||||
# This file is distributed under the same license as the banking-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: banking-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 11:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 22:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-06 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_advanced_reconcile
|
||||
#: field:easy.reconcile.advanced,partner_ids:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.advanced.ref,partner_ids:0
|
||||
msgid "Restrict on partners"
|
||||
msgstr "Restringir a las empresas"
|
||||
|
||||
#. module: account_advanced_reconcile
|
||||
#: field:easy.reconcile.advanced,account_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.advanced.ref,account_id:0
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cuenta"
|
||||
|
||||
#. module: account_advanced_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_advanced_reconcile.model_account_easy_reconcile_method
|
||||
msgid "reconcile method for account_easy_reconcile"
|
||||
msgstr "método de conciliación para account_easy_reconcile"
|
||||
|
||||
#. module: account_advanced_reconcile
|
||||
#: field:easy.reconcile.advanced,journal_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.advanced.ref,journal_id:0
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr "Diario"
|
||||
|
||||
#. module: account_advanced_reconcile
|
||||
#: field:easy.reconcile.advanced,account_profit_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.advanced.ref,account_profit_id:0
|
||||
msgid "Account Profit"
|
||||
msgstr "Cuenta de ganancias"
|
||||
|
||||
#. module: account_advanced_reconcile
|
||||
#: view:account.easy.reconcile:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match multiple debit vs multiple credit entries. Allow partial "
|
||||
"reconciliation. The lines should have the partner, the credit entry ref. is "
|
||||
"matched vs the debit entry ref. or name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Casa múltiples líneas del debe con múltiples líneas del haber. Permite "
|
||||
"conciliación parcial. Las líneas deben tener la empresa, la referencia de la "
|
||||
"línea del haber se casa contra la referencia de la línea del debe o el "
|
||||
"nombre."
|
||||
|
||||
#. module: account_advanced_reconcile
|
||||
#: field:easy.reconcile.advanced,filter:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.advanced.ref,filter:0
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtro"
|
||||
|
||||
#. module: account_advanced_reconcile
|
||||
#: view:account.easy.reconcile:0
|
||||
msgid "Advanced. Partner and Ref"
|
||||
msgstr "Avanzado. Empresa y referencia"
|
||||
|
||||
#. module: account_advanced_reconcile
|
||||
#: field:easy.reconcile.advanced,date_base_on:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.advanced.ref,date_base_on:0
|
||||
msgid "Date of reconciliation"
|
||||
msgstr "Fecha de conciliación"
|
||||
|
||||
#. module: account_advanced_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_advanced_reconcile.model_easy_reconcile_advanced
|
||||
msgid "easy.reconcile.advanced"
|
||||
msgstr "easy.reconcile.advanced"
|
||||
|
||||
#. module: account_advanced_reconcile
|
||||
#: field:easy.reconcile.advanced,account_lost_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.advanced.ref,account_lost_id:0
|
||||
msgid "Account Lost"
|
||||
msgstr "Cuenta de pérdidas"
|
||||
|
||||
#. module: account_advanced_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_advanced_reconcile.model_easy_reconcile_advanced_ref
|
||||
msgid "easy.reconcile.advanced.ref"
|
||||
msgstr "easy.reconcile.advanced.ref"
|
||||
|
||||
#. module: account_advanced_reconcile
|
||||
#: field:easy.reconcile.advanced,write_off:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.advanced.ref,write_off:0
|
||||
msgid "Write off allowed"
|
||||
msgstr "Desajuste permitido"
|
||||
@@ -6,15 +6,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-04 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 09:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guewen Baconnier <guewen.baconnier@camptocamp.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 11:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 15:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guewen Baconnier @ Camptocamp <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 06:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
#. module: account_advanced_reconcile
|
||||
#: field:easy.reconcile.advanced,partner_ids:0
|
||||
@@ -47,8 +48,15 @@ msgstr "Compte de produit"
|
||||
|
||||
#. module: account_advanced_reconcile
|
||||
#: view:account.easy.reconcile:0
|
||||
msgid "Match multiple debit vs multiple credit entries. Allow partial reconciliation. The lines should have the partner, the credit entry ref. is matched vs the debit entry ref. or name."
|
||||
msgstr "Le Lettrage peut s'effectuer sur plusieurs écritures de débit et crédit. Le Lettrage partiel est autorisé. Les écritures doivent avoir le même partenaire et la référence sur les écritures de crédit doit se retrouver dans la référence ou la description sur les écritures de débit."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match multiple debit vs multiple credit entries. Allow partial "
|
||||
"reconciliation. The lines should have the partner, the credit entry ref. is "
|
||||
"matched vs the debit entry ref. or name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le Lettrage peut s'effectuer sur plusieurs écritures de débit et crédit. Le "
|
||||
"Lettrage partiel est autorisé. Les écritures doivent avoir le même "
|
||||
"partenaire et la référence sur les écritures de crédit doit se retrouver "
|
||||
"dans la référence ou la description sur les écritures de débit."
|
||||
|
||||
#. module: account_advanced_reconcile
|
||||
#: field:easy.reconcile.advanced,filter:0
|
||||
@@ -88,4 +96,3 @@ msgstr "easy.reconcile.advanced.ref"
|
||||
#: field:easy.reconcile.advanced.ref,write_off:0
|
||||
msgid "Write off allowed"
|
||||
msgstr "Écart autorisé"
|
||||
|
||||
|
||||
434
account_easy_reconcile/i18n/es.po
Normal file
434
account_easy_reconcile/i18n/es.po
Normal file
@@ -0,0 +1,434 @@
|
||||
# Spanish translation for banking-addons
|
||||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||||
# This file is distributed under the same license as the banking-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: banking-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 11:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 22:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-06 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile_history.py:101
|
||||
#: field:easy.reconcile.history,reconcile_ids:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reconciliations"
|
||||
msgstr "Conciliaciones"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: view:account.easy.reconcile:0
|
||||
#: view:easy.reconcile.history:0
|
||||
msgid "Automatic Easy Reconcile History"
|
||||
msgstr "Historial de conciliación automática sencilla"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: view:account.easy.reconcile:0
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Información"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: view:account.easy.reconcile:0
|
||||
#: view:easy.reconcile.history:0
|
||||
msgid "Go to partially reconciled items"
|
||||
msgstr "Ir a los elementos parcialmente conciliados"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: help:account.easy.reconcile.method,sequence:0
|
||||
msgid "The sequence field is used to order the reconcile method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El campo de secuencia se usa para ordenar los métodos de conciliación"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_history
|
||||
msgid "easy.reconcile.history"
|
||||
msgstr "easy.reconcile.history"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_easy_reconcile.action_account_easy_reconcile
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click to add a reconciliation profile.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" A reconciliation profile specifies, for one account, how\n"
|
||||
" the entries should be reconciled.\n"
|
||||
" You can select one or many reconciliation methods which will\n"
|
||||
" be run sequentially to match the entries between them.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
"Pulse para añadir un pefil de conciliación.\n"
|
||||
"</p><p>\n"
|
||||
"Un perfil de conciliación especifica, para una cuenta, como\n"
|
||||
"los apuntes deben ser conciliados.\n"
|
||||
"Puede seleccionar uno o varios métodos de conciliación que\n"
|
||||
"serán ejecutados secuencialmente para casar los apuntes\n"
|
||||
"entre ellos.\n"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_options
|
||||
msgid "easy.reconcile.options"
|
||||
msgstr "easy.reconcile.options"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: view:easy.reconcile.history:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: field:account.easy.reconcile,unreconciled_count:0
|
||||
msgid "Unreconciled Items"
|
||||
msgstr "Apuntes no conciliados"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_base
|
||||
msgid "easy.reconcile.base"
|
||||
msgstr "easy.reconcile.base"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: field:easy.reconcile.history,reconcile_line_ids:0
|
||||
msgid "Reconciled Items"
|
||||
msgstr "Elementos conciliados"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: field:account.easy.reconcile,reconcile_method:0
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Método"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: view:easy.reconcile.history:0
|
||||
msgid "7 Days"
|
||||
msgstr "7 días"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.action_easy_reconcile_history
|
||||
msgid "Easy Automatic Reconcile History"
|
||||
msgstr "Historial de la conciliación automática sencilla"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: field:easy.reconcile.history,date:0
|
||||
msgid "Run date"
|
||||
msgstr "Fecha ejecucción"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: view:account.easy.reconcile:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial "
|
||||
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
|
||||
"and the same reference to be reconciled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Casa una línea del debe con una línea del haber. No permite conciliación "
|
||||
"parcial. Las líneas deben tener el mismo importe (con el desajuste) y la "
|
||||
"misma referencia para ser conciliadas."
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.act_easy_reconcile_to_history
|
||||
msgid "History Details"
|
||||
msgstr "Detalles del historial"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: view:account.easy.reconcile:0
|
||||
msgid "Display items reconciled on the last run"
|
||||
msgstr "Mostrar elementos conciliados en la última ejecucción"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: field:account.easy.reconcile.method,name:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: field:account.easy.reconcile,company_id:0
|
||||
#: field:account.easy.reconcile.method,company_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.history,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Compañía"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: field:account.easy.reconcile.method,account_profit_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.base,account_profit_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.options,account_profit_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple,account_profit_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple.name,account_profit_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple.partner,account_profit_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple.reference,account_profit_id:0
|
||||
msgid "Account Profit"
|
||||
msgstr "Cuenta de ganancias"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: view:easy.reconcile.history:0
|
||||
msgid "Todays' Reconcilations"
|
||||
msgstr "Conciliaciones de hoy"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: view:account.easy.reconcile:0
|
||||
msgid "Simple. Amount and Name"
|
||||
msgstr "Simple. Cantidad y nombre"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: field:easy.reconcile.base,partner_ids:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple,partner_ids:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple.name,partner_ids:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple.partner,partner_ids:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple.reference,partner_ids:0
|
||||
msgid "Restrict on partners"
|
||||
msgstr "Restringir en las empresas"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.action_account_easy_reconcile
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_easy_reconcile.menu_easy_reconcile
|
||||
msgid "Easy Automatic Reconcile"
|
||||
msgstr "Conciliación automática simple"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: view:easy.reconcile.history:0
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoy"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: view:easy.reconcile.history:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: field:account.easy.reconcile,last_history:0
|
||||
msgid "Last History"
|
||||
msgstr "Último historial"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: view:account.easy.reconcile:0
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: field:easy.reconcile.history,partial_line_ids:0
|
||||
msgid "Partially Reconciled Items"
|
||||
msgstr "Elementos parcialmente conciliados"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple_partner
|
||||
msgid "easy.reconcile.simple.partner"
|
||||
msgstr "easy.reconcile.simple.partner"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: field:account.easy.reconcile.method,write_off:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.base,write_off:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.options,write_off:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple,write_off:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple.name,write_off:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple.partner,write_off:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple.reference,write_off:0
|
||||
msgid "Write off allowed"
|
||||
msgstr "Desajuste permitido"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: view:account.easy.reconcile:0
|
||||
msgid "Automatic Easy Reconcile"
|
||||
msgstr "Conciliación automática sencilla"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: field:account.easy.reconcile,account:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.base,account_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple,account_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple.name,account_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple.partner,account_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple.reference,account_id:0
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cuenta"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: field:account.easy.reconcile.method,task_id:0
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Tarea"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: field:account.easy.reconcile,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: view:account.easy.reconcile:0
|
||||
msgid "Simple. Amount and Partner"
|
||||
msgstr "Simple. Cantidad y empresa"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: view:account.easy.reconcile:0
|
||||
msgid "Start Auto Reconcilation"
|
||||
msgstr "Iniciar conciliación automática"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple_name
|
||||
msgid "easy.reconcile.simple.name"
|
||||
msgstr "easy.reconcile.simple.name"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: field:account.easy.reconcile.method,filter:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.base,filter:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.options,filter:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple,filter:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple.name,filter:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple.partner,filter:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple.reference,filter:0
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtro"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: view:account.easy.reconcile:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial "
|
||||
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
|
||||
"and the same partner to be reconciled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Casa una línea del debe con una línea del haber. No permite conciliación "
|
||||
"parcial. Las líneas deben tener el mismo importe (con el desajuste) y la "
|
||||
"misma empresa para ser conciliadas."
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: field:easy.reconcile.history,easy_reconcile_id:0
|
||||
msgid "Reconcile Profile"
|
||||
msgstr "Perfil de conciliación"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile_method
|
||||
msgid "reconcile method for account_easy_reconcile"
|
||||
msgstr "Método de conciliación para account_easy_reconcile"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: view:account.easy.reconcile:0
|
||||
msgid "Start Auto Reconciliation"
|
||||
msgstr "Iniciar auto-conciliación"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:233
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:258
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no history of reconciled items on the task: %s."
|
||||
msgstr "No hay histórico de elementos conciliados en la tarea: %s"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: view:account.easy.reconcile:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial "
|
||||
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
|
||||
"and the same name to be reconciled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Casa una línea del debe con una línea del haber. No permite conciliación "
|
||||
"parcial. Las líneas deben tener el mismo importe (con el desajuste) y el "
|
||||
"mismo nombre para ser conciliadas."
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: field:account.easy.reconcile.method,account_lost_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.base,account_lost_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.options,account_lost_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple,account_lost_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple.name,account_lost_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple.partner,account_lost_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple.reference,account_lost_id:0
|
||||
msgid "Account Lost"
|
||||
msgstr "Cuenta de pérdidas"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: view:easy.reconcile.history:0
|
||||
msgid "Reconciliation Profile"
|
||||
msgstr "Perfil de conciliación"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: view:account.easy.reconcile:0
|
||||
#: field:account.easy.reconcile,history_ids:0
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historial"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: view:account.easy.reconcile:0
|
||||
#: view:easy.reconcile.history:0
|
||||
msgid "Go to reconciled items"
|
||||
msgstr "Ir a los elementos conciliados"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: view:account.easy.reconcile:0
|
||||
msgid "Profile Information"
|
||||
msgstr "Información del perfil"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: view:account.easy.reconcile.method:0
|
||||
msgid "Automatic Easy Reconcile Method"
|
||||
msgstr "Método de conciliación automática sencilla"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: view:account.easy.reconcile:0
|
||||
msgid "Simple. Amount and Reference"
|
||||
msgstr "Simple. Cantidad y referencia"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: view:account.easy.reconcile:0
|
||||
msgid "Display items partially reconciled on the last run"
|
||||
msgstr "Mostrar elementos conciliados parcialmente en la última ejecucción"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: field:account.easy.reconcile.method,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Secuencia"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple
|
||||
msgid "easy.reconcile.simple"
|
||||
msgstr "easy.reconcile.simple"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: view:easy.reconcile.history:0
|
||||
msgid "Reconciliations of last 7 days"
|
||||
msgstr "Conciliaciones de los últimos 7 días"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: field:account.easy.reconcile.method,date_base_on:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.base,date_base_on:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.options,date_base_on:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple,date_base_on:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple.name,date_base_on:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple.partner,date_base_on:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple.reference,date_base_on:0
|
||||
msgid "Date of reconciliation"
|
||||
msgstr "Fecha de conciliación"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile_history.py:104
|
||||
#: field:easy.reconcile.history,reconcile_partial_ids:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Partial Reconciliations"
|
||||
msgstr "Conciliaciones parciales"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: field:account.easy.reconcile.method,journal_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.base,journal_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.options,journal_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple,journal_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple.name,journal_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple.partner,journal_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple.reference,journal_id:0
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr "Diario"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple_reference
|
||||
msgid "easy.reconcile.simple.reference"
|
||||
msgstr "easy.reconcile.simple.reference"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile
|
||||
msgid "account easy reconcile"
|
||||
msgstr "account easy reconcile"
|
||||
@@ -6,19 +6,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-04 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 09:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guewen Baconnier <guewen.baconnier@camptocamp.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 11:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 15:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guewen Baconnier @ Camptocamp <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 06:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile_history.py:101
|
||||
#: view:easy.reconcile.history:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.history,reconcile_ids:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reconciliations"
|
||||
@@ -121,8 +121,13 @@ msgstr "Date de lancement"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: view:account.easy.reconcile:0
|
||||
msgid "Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) and the same reference to be reconciled."
|
||||
msgstr "Lettre un débit avec un crédit ayant le même montant et la même référence. Le lettrage ne peut être partiel (écriture d'ajustement en cas d'écart)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial "
|
||||
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
|
||||
"and the same reference to be reconciled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lettre un débit avec un crédit ayant le même montant et la même référence. "
|
||||
"Le lettrage ne peut être partiel (écriture d'ajustement en cas d'écart)."
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.act_easy_reconcile_to_history
|
||||
@@ -140,15 +145,11 @@ msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: field:account.easy.reconcile.method,journal_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.base,journal_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.options,journal_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple,journal_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple.name,journal_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple.partner,journal_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple.reference,journal_id:0
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr "Journal"
|
||||
#: field:account.easy.reconcile,company_id:0
|
||||
#: field:account.easy.reconcile.method,company_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.history,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: field:account.easy.reconcile.method,account_profit_id:0
|
||||
@@ -207,7 +208,6 @@ msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: field:account.easy.reconcile,reconciled_partial_count:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.history,partial_line_ids:0
|
||||
msgid "Partially Reconciled Items"
|
||||
msgstr "Écritures partiellement lettrées"
|
||||
@@ -281,35 +281,50 @@ msgstr "Filtre"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: view:account.easy.reconcile:0
|
||||
msgid "Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) and the same partner to be reconciled."
|
||||
msgstr "Lettre un débit avec un crédit ayant le même montant et le même partenaire. Le lettrage ne peut être partiel (écriture d'ajustement en cas d'écart)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial "
|
||||
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
|
||||
"and the same partner to be reconciled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lettre un débit avec un crédit ayant le même montant et le même partenaire. "
|
||||
"Le lettrage ne peut être partiel (écriture d'ajustement en cas d'écart)."
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: field:easy.reconcile.history,easy_reconcile_id:0
|
||||
msgid "Reconcile Profile"
|
||||
msgstr "Profil de réconciliation"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile_method
|
||||
msgid "reconcile method for account_easy_reconcile"
|
||||
msgstr "Méthode de lettrage"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: view:account.easy.reconcile:0
|
||||
msgid "Start Auto Reconciliation"
|
||||
msgstr "Lancer le lettrage automatisé"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:250
|
||||
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:233
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:251
|
||||
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:258
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no history of reconciled items on the task: %s."
|
||||
msgstr "Il n'y a pas d'historique d'écritures lettrées sur la tâche: %s."
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: view:account.easy.reconcile:0
|
||||
msgid "Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) and the same name to be reconciled."
|
||||
msgstr "Lettre un débit avec un crédit ayant le même montant et la même description. Le lettrage ne peut être partiel (écriture d'ajustement en cas d'écart)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial "
|
||||
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
|
||||
"and the same name to be reconciled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lettre un débit avec un crédit ayant le même montant et la même description. "
|
||||
"Le lettrage ne peut être partiel (écriture d'ajustement en cas d'écart)."
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: field:account.easy.reconcile.method,account_lost_id:0
|
||||
@@ -387,16 +402,21 @@ msgstr "Date de lettrage"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile_history.py:104
|
||||
#: view:easy.reconcile.history:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.history,reconcile_partial_ids:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Partial Reconciliations"
|
||||
msgstr "Lettrages partiels"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile_method
|
||||
msgid "reconcile method for account_easy_reconcile"
|
||||
msgstr "Méthode de lettrage"
|
||||
#: field:account.easy.reconcile.method,journal_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.base,journal_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.options,journal_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple,journal_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple.name,journal_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple.partner,journal_id:0
|
||||
#: field:easy.reconcile.simple.reference,journal_id:0
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr "Journal"
|
||||
|
||||
#. module: account_easy_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple_reference
|
||||
@@ -407,19 +427,3 @@ msgstr "easy.reconcile.simple.reference"
|
||||
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile
|
||||
msgid "account easy reconcile"
|
||||
msgstr "Lettrage automatisé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unreconciled Entries"
|
||||
#~ msgstr "Écritures non lettrées"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Partially Reconciled Entries"
|
||||
#~ msgstr "Lettrages partiels"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Task Information"
|
||||
#~ msgstr "Information sur la tâche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconcile Method"
|
||||
#~ msgstr "Méthode de lettrage"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Log"
|
||||
#~ msgstr "Historique"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user