mirror of
https://github.com/OCA/account-financial-tools.git
synced 2025-02-02 12:47:26 +02:00
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: account-financial-tools-17.0/account-financial-tools-17.0-account_move_name_sequence Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-17-0/account-financial-tools-17-0-account_move_name_sequence/
186 lines
7.1 KiB
Plaintext
186 lines
7.1 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_move_name_sequence
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 12:22+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Matjaz Mozetic <matjaz@luxim.si>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
|
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
|
|
|
#. module: account_move_name_sequence
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_move_name_sequence.constraint_account_move_name_state_diagonal
|
|
msgid ""
|
|
"A move can not be posted with name \"/\" or empty value\n"
|
|
"Check the journal sequence, please"
|
|
msgstr ""
|
|
"Temeljnice ni mogoče knjižiti z nazivom \"/\" ali prazno vrednostjo\n"
|
|
"Prosimo, da preverite zaporedje v dnevniku"
|
|
|
|
#. module: account_move_name_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_name_sequence.field_account_journal__refund_sequence
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and "
|
|
"credit notes made from this journal"
|
|
msgstr ""
|
|
"Označite, če želite v tem dnevniku uporabljati isto zaporedje za račune in "
|
|
"dobropise"
|
|
|
|
#. module: account_move_name_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_journal__refund_sequence_id
|
|
msgid "Credit Note Entry Sequence"
|
|
msgstr "Zaporedje za dobropise"
|
|
|
|
#. module: account_move_name_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_journal__refund_sequence
|
|
msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
|
|
msgstr "Ločeno zaporedje za dobropise"
|
|
|
|
#. module: account_move_name_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_journal__sequence_id
|
|
msgid "Entry Sequence"
|
|
msgstr "Zaporedje vnosa"
|
|
|
|
#. module: account_move_name_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_journal__has_sequence_holes
|
|
msgid "Has Sequence Holes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_move_name_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__highest_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_move__highest_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_payment__highest_name
|
|
msgid "Highest Name"
|
|
msgstr "Najvišji naziv"
|
|
|
|
#. module: account_move_name_sequence
|
|
#: model:ir.model,name:account_move_name_sequence.model_account_journal
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Dnevnik"
|
|
|
|
#. module: account_move_name_sequence
|
|
#: model:ir.model,name:account_move_name_sequence.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Dnevniški vnos"
|
|
|
|
#. module: account_move_name_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__made_sequence_hole
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_move__made_sequence_hole
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_payment__made_sequence_hole
|
|
msgid "Made Sequence Hole"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_move_name_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_move__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_payment__name
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Številka"
|
|
|
|
#. module: account_move_name_sequence
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"On journal '%s', the same sequence is used as Entry Sequence and Credit Note "
|
|
"Entry Sequence."
|
|
msgstr "V dnevniku '%s' se uporablja isto zaporedje za vnose in dobropise."
|
|
|
|
#. module: account_move_name_sequence
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Refund"
|
|
msgstr "Povračilo"
|
|
|
|
#. module: account_move_name_sequence
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py:0
|
|
#: model:ir.model,name:account_move_name_sequence.model_ir_sequence
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Zaporedje"
|
|
|
|
#. module: account_move_name_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__sequence_number
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_move__sequence_number
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_payment__sequence_number
|
|
msgid "Sequence Number"
|
|
msgstr "Številka zaporedja"
|
|
|
|
#. module: account_move_name_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__sequence_prefix
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_move__sequence_prefix
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_payment__sequence_prefix
|
|
msgid "Sequence Prefix"
|
|
msgstr "Predpona zaporedja"
|
|
|
|
#. module: account_move_name_sequence
|
|
#: model:account.journal,name:account_move_name_sequence.journal_cash_std_demo
|
|
msgid "Standard Cash Journal Demo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_move_name_sequence
|
|
#: model:account.journal,name:account_move_name_sequence.journal_sale_std_demo
|
|
msgid "Standard Sale Journal Demo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_move_name_sequence
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The company is not set on sequence '%(sequence)s' configured as credit note "
|
|
"sequence of journal '%(journal)s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_move_name_sequence
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The company is not set on sequence '%(sequence)s' configured on journal "
|
|
"'%(journal)s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_move_name_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_name_sequence.field_account_journal__refund_sequence_id
|
|
msgid ""
|
|
"This sequence will be used to generate the journal entry number for refunds."
|
|
msgstr "To zaporedje bo v rabi za knjigovodske vnose dobropisov."
|
|
|
|
#. module: account_move_name_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_move_name_sequence.field_account_journal__sequence_id
|
|
msgid "This sequence will be used to generate the journal entry number."
|
|
msgstr "To zaporedje bo v rabi za knjigovodske vnose dobropisov."
|
|
|
|
#~ msgid "Display Name"
|
|
#~ msgstr "Prikazani naziv"
|
|
|
|
#~ msgid "ID"
|
|
#~ msgstr "ID"
|
|
|
|
#~ msgid "Last Modified on"
|
|
#~ msgstr "Zadnjič spremenjeno"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The company is not set on sequence '%s' configured as credit note "
|
|
#~ "sequence of journal '%s'."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pri zaporedju '%s' za dobropise v dnevniku '%s' ni nastavljena družba."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "The company is not set on sequence '%s' configured on journal '%s'."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pri zaporedju '%s' nastavljenem v dnevniku '%s' ni nastavljena družba."
|