Files
account-financial-tools/account_move_name_sequence/i18n/sl.po
Weblate 90ebcb6c23 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: account-financial-tools-17.0/account-financial-tools-17.0-account_move_name_sequence
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-17-0/account-financial-tools-17-0-account_move_name_sequence/
2024-04-23 02:29:44 +00:00

186 lines
7.1 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_move_name_sequence
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 12:22+0000\n"
"Last-Translator: Matjaz Mozetic <matjaz@luxim.si>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.constraint,message:account_move_name_sequence.constraint_account_move_name_state_diagonal
msgid ""
"A move can not be posted with name \"/\" or empty value\n"
"Check the journal sequence, please"
msgstr ""
"Temeljnice ni mogoče knjižiti z nazivom \"/\" ali prazno vrednostjo\n"
"Prosimo, da preverite zaporedje v dnevniku"
#. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,help:account_move_name_sequence.field_account_journal__refund_sequence
msgid ""
"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and "
"credit notes made from this journal"
msgstr ""
"Označite, če želite v tem dnevniku uporabljati isto zaporedje za račune in "
"dobropise"
#. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_journal__refund_sequence_id
msgid "Credit Note Entry Sequence"
msgstr "Zaporedje za dobropise"
#. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_journal__refund_sequence
msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
msgstr "Ločeno zaporedje za dobropise"
#. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_journal__sequence_id
msgid "Entry Sequence"
msgstr "Zaporedje vnosa"
#. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_journal__has_sequence_holes
msgid "Has Sequence Holes"
msgstr ""
#. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__highest_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_move__highest_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_payment__highest_name
msgid "Highest Name"
msgstr "Najvišji naziv"
#. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model,name:account_move_name_sequence.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
#. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model,name:account_move_name_sequence.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Dnevniški vnos"
#. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__made_sequence_hole
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_move__made_sequence_hole
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_payment__made_sequence_hole
msgid "Made Sequence Hole"
msgstr ""
#. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_move__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_payment__name
msgid "Number"
msgstr "Številka"
#. module: account_move_name_sequence
#. odoo-python
#: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"On journal '%s', the same sequence is used as Entry Sequence and Credit Note "
"Entry Sequence."
msgstr "V dnevniku '%s' se uporablja isto zaporedje za vnose in dobropise."
#. module: account_move_name_sequence
#. odoo-python
#: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Refund"
msgstr "Povračilo"
#. module: account_move_name_sequence
#. odoo-python
#: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py:0
#: model:ir.model,name:account_move_name_sequence.model_ir_sequence
#, python-format
msgid "Sequence"
msgstr "Zaporedje"
#. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__sequence_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_move__sequence_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_payment__sequence_number
msgid "Sequence Number"
msgstr "Številka zaporedja"
#. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__sequence_prefix
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_move__sequence_prefix
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_payment__sequence_prefix
msgid "Sequence Prefix"
msgstr "Predpona zaporedja"
#. module: account_move_name_sequence
#: model:account.journal,name:account_move_name_sequence.journal_cash_std_demo
msgid "Standard Cash Journal Demo"
msgstr ""
#. module: account_move_name_sequence
#: model:account.journal,name:account_move_name_sequence.journal_sale_std_demo
msgid "Standard Sale Journal Demo"
msgstr ""
#. module: account_move_name_sequence
#. odoo-python
#: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company is not set on sequence '%(sequence)s' configured as credit note "
"sequence of journal '%(journal)s'."
msgstr ""
#. module: account_move_name_sequence
#. odoo-python
#: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company is not set on sequence '%(sequence)s' configured on journal "
"'%(journal)s'."
msgstr ""
#. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,help:account_move_name_sequence.field_account_journal__refund_sequence_id
msgid ""
"This sequence will be used to generate the journal entry number for refunds."
msgstr "To zaporedje bo v rabi za knjigovodske vnose dobropisov."
#. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,help:account_move_name_sequence.field_account_journal__sequence_id
msgid "This sequence will be used to generate the journal entry number."
msgstr "To zaporedje bo v rabi za knjigovodske vnose dobropisov."
#~ msgid "Display Name"
#~ msgstr "Prikazani naziv"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Zadnjič spremenjeno"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The company is not set on sequence '%s' configured as credit note "
#~ "sequence of journal '%s'."
#~ msgstr ""
#~ "Pri zaporedju '%s' za dobropise v dnevniku '%s' ni nastavljena družba."
#, python-format
#~ msgid "The company is not set on sequence '%s' configured on journal '%s'."
#~ msgstr ""
#~ "Pri zaporedju '%s' nastavljenem v dnevniku '%s' ni nastavljena družba."