mirror of
https://github.com/OCA/account-financial-tools.git
synced 2025-02-02 12:47:26 +02:00
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (28 of 28 strings) Translation: account-financial-tools-12.0/account-financial-tools-12.0-account_lock_to_date Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-12-0/account-financial-tools-12-0-account_lock_to_date/it/
This commit is contained in:
committed by
OCA Transbot
parent
9a663d84cc
commit
f8d58b4542
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-19 13:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lorenzo Battistini <lb@takobi.online>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-12 19:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Corato <sergiocorato@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -19,68 +19,68 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model,name:account_lock_to_date.model_account_update_lock_to_date
|
||||
msgid "Account Update Lock_to_date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiorna Data di blocco contabilità nel futuro"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_lock_to_date.account_update_lock_to_date_form_view
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model,name:account_lock_to_date.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aziende"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creato da"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creato il"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome Visualizzato"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model,name:account_lock_to_date.model_account_move
|
||||
msgid "Journal Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voci Giornale"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultima Modifica il"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultima Modifica da"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimo Aggiornamento il"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__fiscalyear_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_res_company__fiscalyear_lock_to_date
|
||||
msgid "Lock To Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blocca alla data futura"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__period_lock_to_date
|
||||
@@ -92,27 +92,39 @@ msgstr "Data di blocco per non \"consulenti\""
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__fiscalyear_lock_to_date
|
||||
msgid "No users, including Advisers, can edit accounts after and inclusive of this date. Use it for fiscal year locking for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nessun utente, inclusi i Consulenti, può modificare i movimenti contabili "
|
||||
"dopo, e incluso, questa data. Usarla per bloccare gli anni fiscali, per "
|
||||
"esempio."
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_res_company__fiscalyear_lock_to_date
|
||||
msgid "No users, including Advisers, can edit accounts after this date. Use it for fiscal year locking for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nessun utente, inclusi i Consulenti, può modificare i movimenti contabili "
|
||||
"dopo questa data. Usarla per bloccare gli anni fiscali, per esempio."
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__period_lock_to_date
|
||||
msgid "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts after and inclusive of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solo gli utenti con il ruolo 'Consulente' possono editare i movimenti "
|
||||
"contabili dopo, e inclusa, questa data. Usarla per bloccare i periodi in un "
|
||||
"anno fiscale aperto, per esempio."
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_res_company__period_lock_to_date
|
||||
msgid "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts after this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solo gli utenti con il ruolo 'Consulente' possono editare i movimenti "
|
||||
"contabili dopo questa data. Usarla per bloccare i periodi all'interno di un "
|
||||
"anno fiscale aperto, per esempio."
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:57
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The lock date for advisors is irreversible and can't be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La data di blocco per i Consulenti è immodificabile e non può essere rimossa."
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:65
|
||||
@@ -127,11 +139,13 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are still unposted entries in the period to date you want to lock. You should either post or delete them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ci sono ancora movimenti non confermati nel periodo in cui vuoi bloccare la "
|
||||
"data. Dovresti confermarli oppure eliminarli."
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_lock_to_date.account_update_lock_to_date_form_view
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiorna"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_lock_to_date.account_update_lock_to_date_act_window
|
||||
@@ -143,28 +157,39 @@ msgstr "Aggiornare date di blocco per contabilità"
|
||||
#: code:addons/account_lock_to_date/wizards/account_update_lock_to_date.py:43
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not allowed to execute this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non hai il permesso di eseguire questa azione."
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: code:addons/account_lock_to_date/models/account_move.py:21
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot add/modify entries after and inclusive of the lock to date %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non puoi aggiungere/modificare voci contabili dopo, e inclusa, questo blocco "
|
||||
"data %s"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: code:addons/account_lock_to_date/models/account_move.py:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot add/modify entries after and inclusive of the lock to date %s. Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non puoi aggiungere/modificare voci contabili dopo, e incluso, il blocco "
|
||||
"data %s. Controlla le impostazioni aziendali o chiedi a qualcuno con il "
|
||||
"ruolo 'Consulente'"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:97
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot define stricter conditions on advisors than on users. Please make sure that the lock date on advisor is set after the lock date for users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non puoi definire delle condizioni più stringenti per i Consulenti rispetto "
|
||||
"agli Utenti. Si prega di assicurarsi che la data di blocco per i Consulenti "
|
||||
"sia impostata dopo la data di blocco per gli Utenti."
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot lock a period that is not finished yet. Please make sure that the lock date for advisors is not set after the last day of the previous month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile bloccare un periodo non ancora completato. Si prega di "
|
||||
"assicurarsi che la data di blocco per i Consulenti non sia impostata dopo "
|
||||
"l'ultimo giorno del mese precedente."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user