mirror of
https://github.com/OCA/account-financial-tools.git
synced 2025-02-02 12:47:26 +02:00
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 85.7% (24 of 28 strings) Translation: account-financial-tools-16.0/account-financial-tools-16.0-account_lock_to_date Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-16-0/account-financial-tools-16-0-account_lock_to_date/it/
This commit is contained in:
@@ -6,85 +6,87 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-18 19:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model,name:account_lock_to_date.model_account_update_lock_to_date
|
||||
msgid "Account Update Lock_to_date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiorna Data di blocco contabilità nel futuro"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_lock_to_date.account_update_lock_to_date_form_view
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model,name:account_lock_to_date.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aziende"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creato da"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creato il"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome visualizzato"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model,name:account_lock_to_date.model_account_move
|
||||
msgid "Journal Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrazione contabile"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultima modifica il"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__fiscalyear_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_res_company__fiscalyear_lock_to_date
|
||||
msgid "Lock To Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blocca alla data"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__period_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_res_company__period_lock_to_date
|
||||
msgid "Lock To Date for Non-Advisers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blocco alla data per non consulenti"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__fiscalyear_lock_to_date
|
||||
@@ -92,6 +94,9 @@ msgid ""
|
||||
"No users, including Advisers, can edit accounts after and inclusive of this "
|
||||
"date. Use it for fiscal year locking for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nessun utente, inclusi i consulenti, può modificare i movimenti contabili "
|
||||
"dopo, e inclusa, questa data. Usarla per bloccare gli anni fiscali, per "
|
||||
"esempio."
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_res_company__fiscalyear_lock_to_date
|
||||
@@ -99,6 +104,8 @@ msgid ""
|
||||
"No users, including Advisers, can edit accounts after this date. Use it for "
|
||||
"fiscal year locking for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nessun utente, inclusi i consulenti, può modificare i movimenti contabili "
|
||||
"dopo questa data. Usarla per bloccare gli anni fiscali, per esempio."
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__period_lock_to_date
|
||||
@@ -107,6 +114,9 @@ msgid ""
|
||||
"this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
|
||||
"example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solo gli utenti con il ruolo 'Consulente' possono editare i movimenti "
|
||||
"contabili dopo, e inclusa, questa data. Usarla per bloccare i periodi in un "
|
||||
"anno fiscale aperto, per esempio."
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_res_company__period_lock_to_date
|
||||
@@ -114,6 +124,9 @@ msgid ""
|
||||
"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts after this date. Use it"
|
||||
" for period locking inside an open fiscal year, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solo gli utenti con il ruolo 'Consulente' possono editare i movimenti "
|
||||
"contabili dopo questa data. Usarla per bloccare i periodi all'interno di un "
|
||||
"anno fiscale aperto, per esempio."
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#. odoo-python
|
||||
@@ -121,6 +134,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The lock date for advisors is irreversible and can't be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La data di blocco per i consulenti è immodificabile e non può essere rimossa."
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#. odoo-python
|
||||
@@ -130,6 +144,8 @@ msgid ""
|
||||
"The new lock to date for advisors must be set after the previous lock to "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La nuova data di blocco per consulenti deve essere impostata dopo la "
|
||||
"precedente data di blocco."
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#. odoo-python
|
||||
@@ -139,24 +155,26 @@ msgid ""
|
||||
"There are still unposted entries in the period to date you want to lock. You"
|
||||
" should either post or delete them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ci sono ancora movimenti non confermati nel periodo in cui si vuole bloccare "
|
||||
"la data. Si dovrebbe confermarli oppure eliminarli."
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_lock_to_date.account_update_lock_to_date_form_view
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiorna"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_lock_to_date.account_update_lock_to_date_act_window
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_lock_to_date.account_update_lock_to_date_menu
|
||||
msgid "Update accounting lock to dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiornare date di blocco per contabilità"
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_lock_to_date/wizards/account_update_lock_to_date.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not allowed to execute this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non si ha l'autorizzazione di eseguire questa azione."
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#. odoo-python
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user